Succumb - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- succumb [səˈkʌm] гл
- умереть, погибнуть, умирать, погибать(die)
- уступить, уступать(concede)
- поддаться, не устоять, поддаваться(yield)
- succumb to temptation – поддаться искушению
- succumb to panic – поддаваться панике
- изнемочь(faint)
- предаваться(indulge)
- стать жертвой
-
verb | |||
поддаваться | succumb, yield, give way, fall for, surrender, take | ||
уступить | succumb, give up, step back, knuckle down, knuckle under | ||
умереть | die, kick, kick in, pass away, succumb, snuff | ||
стать жертвой | fall a victim to, be victimized by, succumb |
- succumb гл
- give in · give up · capitulate · relent · submit · cave in · give way · respond
- perish · fall · die
- surrender · yield
- concede · cede
verb
- yield, give in/way, submit, surrender, capitulate, cave in
- die from/of, catch, develop, contract, fall ill with, come down with
- yield
- give in, knuckle under, buckle under, yield
win, overcome, conquer, resist, survive, create
Succumb fail to resist (pressure, temptation, or some other negative force).
A sudden breeze could have blown the ship away from the occupants of the yawl, leaving them to succumb to the elements. |
Внезапный порыв ветра мог унести корабль прочь от обитателей Яла, оставив их на произвол судьбы. |
The West must not succumb to illusions about redrawing borders or shaping new countries; such efforts will yield only disaster. |
Запад не должен поддаваться иллюзиям по поводу перспективности перекройки границ или создания новых стран. Плодом подобных усилий станет только катастрофа. |
There is a case to be heard. Though I wonder whether a jury will succumb to your arguments, Mr Steel. |
Это дело должно быть заслушано, мне интересно, купятся ли на ваши улики присяжные, господин Стилл? |
Eventually, the prey either succumb to death through exhaustion or through asphyxiation as the mucilage envelops them and clogs their spiracles. |
В конце концов, жертва либо умирает от истощения, либо от удушья, так как слизь обволакивает ее и закупоривает дыхательные пути. |
Or will it, too, succumb and revert to a belief in state controls and protected national economies. |
Или же они также станут ее жертвой и опять станут полагаться на государственный контроль и защищенные национальные экономики? |
Большинство людей погибают в течение 48 часов. |
|
Спасибо, но я не поддаюсь жалким порокам. |
|
And you are far too smart to think that I will succumb to flattery. |
А вы слишком умны, чтобы всерьез пытаться купить меня лестью. |
Most leaders succumb, at one point or another, to the comfortable trappings of office. |
Большинство лидеров, рано или поздно, поддаются комфортным атрибутам своей должности. |
I will try as best I can not to succumb to pointless repetition. |
Я попытаюсь сделать все, что в моих силах, для того чтобы избежать ненужного повторения одних и тех же мыслей. |
Но мы не можем скатиться до цифры в наш медовый месяц. |
|
The poor man dreams that he'll succumb To misery in his beggared state. |
Бедняге снится, что он умрет от горя в своем нищенском состоянии. |
Will the man before you not succumb to the burden of this legacy? |
Не погибнет ли человек, который предстанет перед вами, под тяжестью этого наследства? |
Are the Prelate's powers of persuasion so compelling that even the Seeker of Truth will succumb to her manipulations? |
Являются ли убеждения Аббатисы настолько сильны, что даже Искатель Истины может поддастся ее манипуляциям? |
I'm not gonna succumb to some fugtastic figure-skater style because you |
Поэтому не собираюсь укладывать уродскую прическу для фигуристов, т.к. ты... |
They kissed at every moment, she in all innocence, and he ready to succumb to temptation. |
Они поминутно целовались, - ее поцелуи были невинны, он же изнемогал от страсти. |
No reason you have to succumb. |
Нет причин, чтобы уступать. |
Ты пьешь и пьешь, пока, наконец, не сдаешься. |
|
So you were convinced it was over, that Richard would never again succumb to his rage? |
Значит вы были уверены, что все закончилось, и Ричард больше никогда не будет одержим собственной яростью? |
Weaponry so devastating that all matter will succumb to its power. |
Оружием настолько разрушительным, что ничто не устоит перед его мощью. |
Food stores and livestock were destroyed so that anyone surviving the initial massacre would succumb to starvation over the winter. |
Продовольственные склады и домашний скот были уничтожены, так что любой, кто выживет после первой резни, умрет от голода в течение зимы. |
I urge you to go home and look in the mirror, and pray that your son doesn't succumb to the path of fear. |
Призываю Вас: идите домой, и посмотрите в зеркало, и молитесь, чтобы Ваш сын не встал на путь страха. |
Administrators always make mistakes. Some of them even succumb to the temptations of power. |
Никакой администратор не свободен от ошибок, а иногда и впадает в соблазн власти. |
Deprived of tables, the already weakened men ate off the floor, frequently succumbing to disease and illness as a result. |
Лишенные столов, и без того ослабевшие люди ели с пола, часто поддаваясь болезням и недугам в результате. |
On the first or simplest, Madame Giselle was stung by a wasp and had succumbed to heart failure. |
Первая и более простая: мадам Жизель умерла от сердечного приступа, вызванного укусом осы. |
When the captain of the Ladoga would succumb to the inhuman strain and deprivation, he, Volka, would rightly take over command of the ship. |
А когда от нечеловеческого напряжения и лишений заболевает капитан Ладоги - Степан Тимофеевич, он, Волька, по праву берет руководство экспедицией в свои стальные руки... |
My late wife, Hannah she of the pale blue dress with the embroidered flowers she did not succumb to a disease precisely. |
Моя покойная жена, Ханна, в бледно-голубом платье, расшитом цветами, она умерла не совсем от болезни. |
The first portrays HCE as a Norwegian Captain succumbing to domestication through his marriage to the Tailor's Daughter. |
Первый изображает ХСЕ как норвежского капитана, поддавшегося одомашниванию из-за женитьбы на дочери портного. |
Your mother's not the only person succumbing to anthrax hysteria. |
Твоя мама не единственный человек поддавшийся истерике, связанной с сибирской язвой. |
The concept eventually succumbed to floppy drives. |
Концепция в конечном счете уступила место дисководам. |
On October 23, 1935, Schultz was shot in a Newark, New Jersey tavern, and succumbed to his injuries the following day. |
23 октября 1935 года Шульц был застрелен в таверне в Ньюарке, штат Нью-Джерси, и скончался от полученных ранений на следующий день. |
Praetextatus urged her to repent of her sins before finally succumbing to his wounds. |
Претекстат убеждал ее покаяться в своих грехах, прежде чем окончательно уступить своим ранам. |
For example, Ryan White contracted HIV at age 13 and struggled with the disease until succumbing some six years later. |
Например, Райан Уайт заразился ВИЧ в возрасте 13 лет и боролся с этой болезнью до тех пор, пока не умер примерно шесть лет спустя. |
Judge Otto Vandenberg had died of a stroke and Arch Cranston had succumbed to a heart attack a day later. |
У судьи Отто Ванденберга случился инсульт, а через день Арч Кранстон стал жертвой инфаркта. |
He attempted to keep her alive without success, and during the eighth day she succumbed to her injuries. |
Он безуспешно пытался сохранить ей жизнь, и на восьмой день она скончалась от полученных ран. |
No, we could use a chap like you at our place, especially since Watkins succumbed to the er, old teachers' curse. |
Нет, нам бы пригодился малец вроде тебя, особенно с тех пор, как Уоткинс пал жертвой... проклятья старых учителей. |
Охранник убил его до того, как умер от своей травмы. |
|
Но врач не сдается болезни. |
|
Khan was rushed to a hospital and given a blood transfusion, but he succumbed to his injuries. |
Хана срочно доставили в больницу и сделали переливание крови, но он скончался от полученных травм. |
I can't believe you drank 300 bottles of beer without succumbing to alcohol poisoning. |
Не могу поверить, что ты выпил 300 бутылок пива и не погиб от алкогольного отравления. |
Bosch depicts a world in which humans have succumbed to temptations that lead to evil and reap eternal damnation. |
Босх изображает мир, в котором люди поддались искушениям, которые ведут к злу и пожинают вечное проклятие. |
Langdon succumbed, his head spiraling like the smoke overhead. |
Затем он снова едва не потерял сознание. Голова кружилась, как дымок под куполом. |
But before we succumb to panic, I am here to tell you that this war is over and we have won. |
Но прежде чем начнется паника, я хочу заявить, что эта война окончена, и мы победили. |
Richard succumbed to dementia and a litany of AIDS-related illnesses. |
Ричарда поразили деменция и множество других болезней, связанных со СПИДом. |
an old man who rescued a blanket from St Paul's, but succumbed to the smoke; |
Старик, который спасал одеяло из Святого Павла, но умер от дыма; |
All right, I am moments away from succumbing once and for all to this flu, but I will take one stab at this, and then I am going to sink hippopotamus-like beneath the bubbles. |
Ну хватит, похоже скоро я сдамся гриппу но меня хватит ещё на один удар, после чего подобно гиппопотаму погружусь в эти пузырьки. |
Forfeited when you succumbed to evil lust and contravened the laws of God and society. |
Ты их потеряла, когда поддалась искушению и преступила законы Божьи и человеческие. |
Uh, permission to succumb to my wounds. |
Разрешите, погибнуть от полученных ран. |
I'm portraying someone who succumbs to peer pressure. |
Я буду изображать, будто я поддался их давлению. |
Now who's succumbing to distraction action? |
Ну и кто теперь отвлекается? |
his wife succumbed to the virus. |
его жена заболела. |
Тогда я боюсь,что до меня дошли иные слухи |
|
They said he succumbed to his wounds. |
Они сказали, что он уступил своим ранам. |
Сердце, которое билось, но однажды оно перестало биться. |
|
The kingdoms of Bengal continued to exist as tributary states before succumbing to the Guptas. |
Бенгальские королевства продолжали существовать как даннические государства до того, как пали под властью Гуптов. |
Sakthi takes her to the hospital, only for the doctors to delay her treatment, and she eventually succumbs to her injuries. |
Шакти везет ее в больницу, только для того, чтобы врачи задержали ее лечение, и в конце концов она умирает от своих травм. |
- succumb to - поддаваться
- succumb to temptation - поддаться искушению
- succumb to panic - поддаваться панике
- easily succumb - легко поддаваться
- succumb to the lure - поддаваться соблазну
- succumb to pressure - поддаваться давлению
- to succumb to - поддаться
- they succumb - они поддадутся
- do not succumb - Не поддавайтесь
- to succumb to temptation - поддаться искушению
- to succumb to a disease - умереть из-за болезни
- to succumb to smb.'s urging - поддаться на чьи-л. уговоры
- to succumb to satanic temptation - поддаться искушению сатаны
- to succumb to grief - согнуться под гнетом горя
- to succumb to pneumonia - умереть от воспаления лёгких
- to succumb to cancer - умереть от рака
- succumb under calamities - согнуться под гнетом свалившихся бед
- succumb to grief - согнуться под гнетом горя
- succumb to cancer - умереть от рака
- succumb to persuasion - поддаться уговорам
- succumb to pneumonia - умереть от воспаления лёгких
- succumb to injuries - умереть от ран
- succumb to superior force - не устоять перед превосходящей силой
- succumb to fascination - поддаться очарованию
- No reason you have to succumb - Нет причин, по которым ты должен поддаваться
- Of what did she succumb? - От чего она поддалась