Smothered - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- smother [ˈsmʌðə] гл
- душить, задушить, придушить, удушить, зацеловать(strangle)
- подавлять, подавить, сдерживать(repress, stifle, restrain)
- задохнуться, задыхаться, заглушить, заглушать(suffocate, choke)
- тушить(extinguish)
- погасить, гасить, затушить, загасить(extinguish)
- замять(hush)
- осыпать(strew)
-
verb | |||
душить | choke, strangle, stifle, smother, throttle, suffocate | ||
тушить | stew, extinguish, put out, braise, quench, out | ||
подавлять | suppress, repress, inhibit, put down, overwhelm, depress | ||
замять | stifle, smother, hugger-mugger | ||
задохнуться | smother | ||
осыпать | shower, heap, cover, load, pepper, inundate | ||
густо покрывать | smother | ||
разбивать с ходу | smother | ||
разгромить с ходу | smother |
- smother гл
- strangle · suffocate · asphyxiate
- stifle · muffle · suppress · repress · oppress
- choke
- put out · extinguish
- clobber
- gasp
adjective
- stifled, strangled, suppressed
verb
- suffocate, asphyxiate, stifle, choke
- extinguish, put out, snuff out, dampen, douse, stamp out, choke
- smear, daub, spread, cover, besmear, bedaub
- overwhelm, inundate, envelop, cocoon
- stifle, muffle, strangle, repress, suppress, hold back, fight back, bite back, swallow, contain, bottle up, conceal, hide, bite one’s lip, keep a/the lid on
- asphyxiate, suffocate
- surround
- put out
- muffle, stifle, strangle, repress
lit, uncovered, started
Smothered kill (someone) by covering their nose and mouth so that they suffocate.
There was complete silence, except for the smothered sobs of Angela Sutcliffe. |
В комнате царило молчание, если не считать всхлипываний Энджелы Сатклифф. |
But Virginie raised her eyes, interrupted herself and heaved a smothered sigh. |
Но тут Виржини подняла глаза и, вскрикнув, тут же зажала рот рукой. |
Скажем между парой кусочков жаренной картошки. |
|
It's like being smothered with a hand-quilted pillow filled with cherished memories. |
Тебя будто душат расшитой вручную подушкой, наполненной важными воспоминаниями. |
Suddenly there came a rush of smoke that smothered them all, and right in the midst of it the dragon crashed into the head of the line. |
Тут все окутали клубы дыма, а среди них возник дракон и кинулся на голову кавалькады. |
Reynaud smothered a groan as the fresh Peep force began to decelerate. |
Когда нежданно объявившаяся новая группа хевов начала сбрасывать ускорение, Рено с трудом сдержал стон. |
Renee uttered a smothered exclamation. |
Рене тихо вскрикнула. |
Nikolka jumped up, smothered from head to foot in snow, thrust the revolver into his greatcoat pocket and ran off down the street. |
Николка вскочил, весь до шеи вымазанный снегом, сунул кольт в карман шинели и полетел по переулку. |
But he seemed to recollect himself presently, and smothered the storm in a brutal curse, muttered on my behalf: which, however, I took care not to notice. |
Но, видимо, одумался и отвел душу, разразившись грубой руганью по моему адресу, которую, однако, я предпочел пропустить мимо ушей. |
Well, she was either shot to death or smothered with a pillow. |
Ну, ее либо застрелили, либо придушили подушкой. |
Да пусть меня лучше игнорируют, чем душат. |
|
But if he was smothered before he was stabbed, how did he write the message in his own blood? |
Но если его сначала задушили, а зарезали позже, как же он написал сообщение своей кровью? |
The dome-shapes had flattened considerably, and long tendrils of the black stuff were spreading through the streets which had at first escaped being smothered. |
Правда, дымные купола заметно сплющились, зато вдоль улиц, которые раньше оставались свободными от дыма, потянулись длинные щупальца какой-то черной жижи. |
The smothered commotion and vague uproar lessened by slow degrees. |
Этот глухой шум и неясная суета постепенно стихали. |
Come, I won't be smothered any more. |
Валяйте, я больше не хочу, чтобы меня душили. |
When you go winding round and round me, says the trooper, putting his pipe between his lips again, damme, if I don't feel as if I was being smothered! |
А вы все только крутитесь да вертитесь вокруг меня, - продолжает кавалерист, поднося трубку ко рту, - и будь я проклят, но мне чудится, будто меня душат! |
And women smothered their babies rather than see them starve, and wept and felt the tears freeze on their cheeks. |
И женщины душили своих детей, лишь бы не видеть их голодающими, плакали и чувствовали замерзающие слёзы на щеках. |
No flowers smothered these coffins, and the vases all around the chapel were empty. |
Эти два гроба не были осыпаны цветами, и все вазы вокруг домовой часовни оставались пусты. |
Later he smothered both children, one after the other, with a blanket in the back seat of his truck. |
Позже он задушил обоих детей, одного за другим, одеялом на заднем сиденье своего грузовика. |
'When yo' said,' replied Higgins, turning round, with ill-smothered fierceness, 'that my story might be true or might not, bur it were a very unlikely one. Measter, I've not forgetten.' |
А вы сказали, что моя история - может, правда, а, может и нет, но уж слишком невероятная? -ответил Хиггинс резко. - Хозяин, я не забыл. |
Doctor Grace ascertained that Richardson had been - smothered to death. |
Доктор Грейс установила, что Ричардсон был задушен. |
Well, when people are smothered to death in their homes, they expect me to show up, too. |
Когда людей душат в собственных квартирах, они тоже ждут, что я приду. |
Smothered to hide the evidence. |
Задушен, чтобы не оставлять улик. |
We're smothered by images, words and sounds that have no right to exist, coming from, and bound for, nothingness. |
Мы поглощены изображениями, словами и звуками, не имеющими права на существование, появляющимися из ниоткуда и исчезающими в никуда. |
I should have smothered you in your crib when I had the chance. |
Нужно было придушить тебя в колыбели. |
И это мне говорит женщина, которая только что задушила мужчину подушкой. |
|
The passengers were smothered in heat, dust and flies. |
Пыль, жара и насекомые душили пассажиров. |
I truly believe the guy felt he was smothered, choked, unable to get his wind. |
Я абсолютно убежден, что бедняга чувствовал себя растоптанным, оглушенным, он не мог дышать. |
But by the time the crews of the three junks and most of the village were on top of me I was fairly smothered. |
К этому времени экипаж всех трех джонок и почти все деревенские жители навалились на меня так, что я чуть не задохся. |
We know the woman, went mad smothered her two children and then shot herself. |
Знаем, что женщина сошла с ума, задушила двоих детей, а потом застрелилась. |
Look, it was like being smothered by a sweaty, out-of-breath sack of potatoes that someone soaked in body spray. |
Послушай, всё было так, будто меня придавило потным, запыхавшимся мешком картошки, который кто-то обмакнул в одеколон. |
Sometimes my natural propensities broke out like a fire long smothered. |
По временам природные мои склонности разгорались, как долго тлевший пожар. |
She was already thinking of herself as a kind of expatriate not smothered by what she believed to be america's puritanical and materialistic culture which she had little patience for |
Она уже начала думать о себе как об эмигранте в некотором смысле, эмигранте, не задавленным тем что она называла американская пуританская и материалистичная культура, которую она почти не терпела |
He smothered her face, panicked and ran away. |
Она стала задыхаться, Он запаниковал и убежал. |
They have smothered our batteries, destroyed Richmond, Kingston, and Wimbledon, and are advancing slowly towards London, destroying everything on the way. |
Они подавили огонь нашей артиллерии, разрушили Ричмонд, Кингстон и Уимблдон и медленно приближаются к Лондону, уничтожая все на своем пути. |
It's just, I think I might have hugged him a little too hard, kind of smothered him a bit, but, um, hey, we'll make an adjustment, uh, to it, and we'll make a tradition out of it. |
Наверное, я слишком сильно его сдавил и в итоге придушил но если положить его на весы, то они ничего и не покажут плюс можно увидеть в этом определённую традицию. |
Ему нравится, когда его подавляют или душат. |
|
So angered was I by this callous indifference that I recovered self-control and was guilty of no more than smothered groans. |
Меня так взбесило это бессердечие, что я взял себя в руки и только чуть слышно стонал. |
A smothered sound of amusement appeared to come from the halberdiers, but Mr. Wilson looked merely bewildered, and Mr. Buck merely diabolical. |
Алебардщики изо всех сил старались не смеяться, мистер Уилсон просто-напросто растерялся, а мистер Бак ощерился. |
I mentioned to Mr. Smallweed, only an hour or so ago, that when I come into things of this kind I feel as if I was being smothered. |
Всего час или два назад я говорил мистеру Смоллуиду, что, когда меня впутывают в такие истории, мне чудится, будто меня душат. |
Nyanya Eugenia had brought some muffled-up youngsters, who were bellowing in smothered tones, from the house. Vassili Vassilitch, she cried, we can't find Alexei anywhere! |
Нянька Евгенья вывела из дома закутанных, глухо мычавших детей и закричала: - Василий Васильич, Лексея нет... |
Покрытом лишайником и мхом, обросшем по кругу папоротником. |
|
Thus with a half-hearted willingness, a smothered reluctance, did the poor forgiving woman start her unconscious daughter on this errand. |
Так, скрепя сердце, почти против воли, послала к Хенчарду эта несчастная, все простившая женщина свою ничего не ведавшую дочь. |
But suddenly she heard the rustle of a skirt, and with it the sound of heart-rending, smothered sobbing, and felt arms about her neck. |
Но вдруг она услыхала шум платья и вместе звук разразившегося сдержанного рыданья, и чьи-то руки снизу обняли ее шею. |
No. He flew into the shed and I put my cap over him and smothered him. |
Нет, он залетел в сарай, а я накрыл его шапкой и задушил. |
He had just gone into the drawing room, when suddenly a plaintive moan sounded from the bedroom, smothered instantly. |
Он уже выходил в гостиную, как вдруг жалостный, тотчас же затихший стон раздался из спальни. |
THE salvo was quickly smothered in the gray wool of the huge sky. |
Залп сразу задохнулся в серой вате необъятного неба. |
He's smothered at the one yard line, fumbles the ball into the end zone, and the opposing team recovers the ball in their end zone. |
Он задыхается на одной ярдовой линии, шарит мячом в концевой зоне, и команда противника возвращает мяч в свою концевую зону. |
In the early hours of the morning, an explosion devastated Kirk o' Field, and Darnley was found dead in the garden, apparently smothered. |
Ранним утром Кирка О'Филда опустошил взрыв, и Дарнли нашли мертвым в саду, очевидно, задушенным. |
- smothered in - утопает в
- smothered him - душили его
- smothered with - задушены
- smothered by - задушено
- being smothered - душат
- smothered in sauce - утопает в соусе
- smothered to death - задушены
- Languid streams that cross softly, slowly, with a sound like smothered weeping - Тихие потоки, которые перетекают мягко, медленно, со звуком, похожим на сдавленный плач
- smothered sob - сдавленное рыдание
- He smothered her cheek and hair - Он придушил ее щеку и волосы
- Unless I get smothered to death - Если я не задохнусь до смерти