Stupidities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
denseness, folly, foolishness, idiocy, lack of intelligence, silliness, ignorance, injudiciousness, senselessness, absurdity, imbecility, inanity, ineptitude, doltishness, fatuousness, ludicrousness, ridiculousness, slowness, absurdities, densities, follies, imbecilities, inanities, opacities, tomfooleries
brilliances, talents, aptitudes, intellects, intelligences, logics, wiles, wisdoms, wits
Stupidities plural of stupidity.
The human race had already perpetrated all stupidities and wrongs, and now it's just repeating them. |
Все глупости и подлости род человеческий уже совершил и теперь только повторяет их. |
You were the one shouting stupidities. |
А, это ты кричал всякие глупости. |
It takes one away from all the confusions and stupidities and horrors and their emotional consequences. |
Она все расставляет на свои места. Избавляет от страха и эмоционального стресса. |
Arrogance is, in my opinion, the grossest of all stupidities. |
Высокомерие - на мой взгляд, величайшее из глупостей. |
Because you look like commit stupidities. |
Похоже, что в одиночку ты делаешь много глупостей. |
These were my stupidities: I thought the good are destroyed while the evil survive and prosper. |
И главная моя глупость состояла вот в чем: я считал, что добро всегда гибнет, а зло живет и процветает. |
A time comes when all disasters have occurred and all stupidities are recognized. |
Наступает время, когда все плохое уже позади, и все ошибки - осознаны. |
The real crimes here are stupidity, arrogance, and a bad choice of parents. |
Настоящим преступлением в данном случае является глупость, высокомерие и не правильный выбор себе родителей. |
To leave me sitting here amidst my folly, surrounded by my stupidity for all the world to see. |
Чтобы оставил меня сидеть здесь посреди моего безумия, окруженную моей глупостью, чтобы весь мир это видел. |
Он не мог поверить в такое количество тупости и жадности. |
|
In each sketch, Michaels appears at the end, dismissing the visual quality and stupidity of concept. |
В каждом эскизе Майклс появляется в конце, отвергая визуальное качество и глупость концепции. |
Just fussy, mediocre stupidity, and in the stupidest way I took possession of the conversation by force. |
Именно торопливою срединною бездарностию, и я самым бездарнейшим образом овладел разговором силой. |
Я удалил эту часть расистской глупости. |
|
A satirist uses wit to ridicule the shortcomings of society or individuals, with the intent of revealing stupidity. |
Сатирик использует остроумие, чтобы высмеять недостатки общества или отдельных людей, с намерением показать глупость. |
I mean, to put your hands on another clinical trial after you already ruined one is a level of stupidity |
Имею ввиду, запустить руки в следующее клиническое испытание после того как уже разрушила одно, это высшая степень глупости |
The stupidity of this man angered him. |
Тупость этого человека разозлила Андреса. |
Unfortunately, whether through envy or stupidity, all Morrel's correspondents did not take this view; and some even came to a contrary decision. |
К сожалению, по злобе или по безрассудству все остальные кредиторы Морреля размышляли не так, а иные даже наоборот. |
It seems to me, young man, that your profound stupidity is matched only by your good fortune. |
Похоже, молодой человек, ваша бесконечная глупость сопоставима разве что с бесконечной удачей. |
You-you must be the Einstein of stupidity. |
Да ты прямо Энштейн в области скудоумия. |
This article is full of stupidity and lies. |
Эта статья полна глупости и лжи. |
With artificial intelligence, not only have they not created artificial intelligence, they haven't yet created artificial stupidity. |
Не создан не то, что искусственный интеллект, ещё даже искусственную тупость не изобрели. |
Ясно, подтекст и юмор не имеют никакого эффекта на глупость. |
|
Defiance and stupidity look the same sometimes. |
Пренебрежение и глупость иногда выглядят одинаково. |
Zoya burst into tears, not because of the boys' stupidity but because everyone round her laughed and said what a clever prank it was. |
И Зоя заплакала - не от тупости этих парней, а от того, что все вокруг стали смеяться, найдя выходку остроумной. |
When they make up their ledger, they balance stupidity by wealth, and vice by hypocrisy. |
Подводя баланс, они глупость покрывают богатством, а порок - лицемерием. |
I don't want to die for such stupidity |
Я не хочу умирать так глупо. |
The stupidity of their reactions stems from the breakdown of their world. |
Глупость их реакций продиктована крушением их мира. |
Alternatively, punk artwork may contain images of selfishness, stupidity, or apathy to provoke contempt in the viewer. |
Кроме того, панк-арт может содержать образы эгоизма, глупости или апатии, чтобы вызвать презрение у зрителя. |
Such stupidity, such tactlessness, so contemptible, so mean! It was intentional! Oh, you are saying it on purpose! |
Этакую глупость, этакую бестактность, эту низость, подлость, этот умысел, о, вы это нарочно! |
Neither can living with stupidity. |
Никто не может нормально сосуществовать рядом с глупостью. |
Но от храбрости до безрассудства - один шаг. |
|
I'd been content to go along blaming the world for my own stupidity. |
Мне доставляло удовольствие быть одному, обвиняя весь мир в собственной глупости. |
Sometimes, out of stupidity or carelessness... you drop the most precious one. |
Иногда от глупости или от невнимания... падает самая ценная. |
Сотня на двоих. Сто лет идиотизма. |
|
The evil I could tolerate, but the stupidity... (FARNSWORTH SHUDDERlNG) |
Зло я могу терпеть, но тупизну... (FARNSWORTH SHUDDERING) |
Быть верной своим друзьям - это не кретинизм, Хантер. |
|
I got out because even your idiot hybrids recognized the stupidity of your Alpha hybrid martyr plan. |
Выбралась, потому что даже твои гибриды-идиоты поняли, насколько глуп твой вожакский план. |
Surely you've seen through that particular stupidity. |
Нет, нет, вас этот бред определённо не собьёт с толку. |
Oh, just memorializing your stupidity, that's all. |
Просто хочу увековечить твою тупость, только и всего. |
Captain Lydgate's stupidity was delicately scented, carried itself with style, talked with a good accent, and was closely related to Sir Godwin. |
Глупость капитана Лидгейта источала тонкий аромат духов, изысканно себя держала, говорила с хорошим прононсом и приходилась близкой родней сэру Годвину. |
Don't try to justify the stupidity of you and your men. |
Не пытайся оправдать свою глупость и глупость твоих людей. |
Hm! - his stupidity might perhaps be contagious. |
Ишь ты, а вдруг его глупость заразительна! |
Земной шар - неимоверная глупость. |
|
All this time we were convinced, it was just a matter of time before we had a number one record. Part arrogance and part stupidity and then somebody comes out of the blue and does it. |
Все то время мы были убеждены, что выход нашего супер-сингла - это просто вопрос времени отчасти из-за высокомерия, и может быть из глупости. |
She could be sorry for Melanie now, sorry with a faint contempt for her blindness, her stupidity. |
У нее появилось даже чувство жалости к ней -жалости с легким оттенком презрения к ее ограниченности и слепоте. |
So well set up, with such honest blue eyes, such a touch of stupidity, such a warm goodheartedness! |
Какая стать, какая выправка, какие честные голубые глаза, какая располагающая к себе наивность и доброжелательность! |
Арестовать бы вас за публичное проявление глупости! |
|
Throw yourself in next time, and rid us of your stupidity. |
В другой раз прыгай сам, избавишь нас от своей дурости. |
This was Zuckerrpan's punishment for his stupidity. If he was arrested, he would never tell where he got the counterfeit bill, not if he wanted to live. |
Пусть поручение послужит Цукерману некоторой карой за его глупость. Если его арестуют, он никогда не расколется, откуда у него появилась банкнота, так как хочет жить. |
Does insurance cover an employee's um... negligence and stupidity? |
Разве страховка покрывает работника м-м.. Небрежность и глупость? |
His aged face had none of those disagreeable wrinkles at the top of the forehead, which signify malice or stupidity. |
На этом старческом лице отсутствовали неприятные морщины, которые, покрывая верхнюю часть лба, свидетельствуют о злобе или тупости. |
Throwing Trotsky overboard – surely you are hinting at that, it is impossible to interpret it otherwise – is the height of stupidity. |
Выбрасывать Троцкого за борт-вы, конечно, намекаете на это, иначе это интерпретировать нельзя – это верх глупости. |
But we, during our jail conversations, were astonished by their constant shortsightedness and even stupidity. |
Но мы, во время наших тюремных бесед, были поражены их постоянной близорукостью и даже глупостью. |
It was really a wonderful experience musically, and it just went into the realms of stupidity. |
Это был действительно замечательный музыкальный опыт, и он просто вошел в царство глупости. |
He's such an Esop, he remarked. He announces to everyone that he's a worthless fellow; he wants to have a good time and then he'll suddenly leave his job on account of some stupidity. |
Такой уж он Езоп, - сказал он между прочим, -всюду протестовал себя дурным человеком; поживет и с глупостью отойдет. |
Только завистники называют ее глупостью. |
|
Colonial stupidity will be purified in the blue welding flame. |
Колониальная глупость будет очищена синим сварочным пламенем. |