Subject matter addressed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: подвергать, подчинять, представлять, покорять
noun: предмет, объект, тема, субъект, сюжет, подлежащее, человек, подданный, содержание, дисциплина
adjective: подлежащий, подданный, подверженный, подчиненный, подопытный, подвластный, зависимый
academic subject - учебная дисциплина
leading subject - ведущий субъект
subject to rigorous tests - при условии строгих испытаний
subject to derogations - при условии отступлений
subject to an additional - при условии дополнительного
not subject to clogging - не подлежит засорение
binding subject - связыванию при условии
subject to any changes - с учетом любых изменений
foreign subject - иностранный подданный
political subject - политический субъект
Синонимы к subject: dependent, capable, open, substance, essence, topic, subject matter, issue, point, gist
Антонимы к subject: alien, noncitizen
Значение subject: likely or prone to be affected by (a particular condition or occurrence, typically an unwelcome or unpleasant one).
matter of balancing - значения балансировки
bring this matter to attention - довести этот вопрос до сведения
with the matter - с вопросом
would it matter - это имеет значение
no laughing matter - дело нешуточное
great matter - дело великое
the matter should be referred to - этот вопрос должен быть передан на
as a matter of public policy - как вопрос государственной политики
is a matter of concern - является предметом озабоченности
remained a matter of concern - прежнему вызывает озабоченность
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
addressed memory - адресуемая память
goals to be addressed - цели, которые должны быть решены
correctly addressed - правильно имя
survey addressed - опрос на имя
are being addressed through - решаются в рамках
has addressed this issue - решает эту проблему
issues that were addressed - вопросы, которые были рассмотрены
addressed to the head - обратился к руководителю
problems will be addressed - Проблемы будут решаться
issue is addressed by - проблема решается путем
Синонимы к addressed: superscribe, inscribe, buttonhole, collar, make a speech to, lecture, give a sermon to, give a lecture to, hold forth to, speak to
Антонимы к addressed: unaddressed, disregarded, cut, slighted, passed, shunned, avoided, ignored, overlooked
Значение addressed: write the name and address of the intended recipient on (an envelope, letter, or package).
The subject of warrening on Dartmoor was addressed in Eden Phillpotts' story The River. |
Это термодинамически эндотермическая реакция и создает скачок вязкости. |
The authority name alone would not suffice for global uniqueness, since the ownership of domains and email addresses is subject to change. |
Одного имени органа недостаточно для обеспечения глобальной уникальности, поскольку право собственности на домены и адреса электронной почты может быть изменено. |
This has addressed a long-standing concern about inconsistent developments of the same subject. |
Это позволило устранить давнюю озабоченность по поводу непоследовательного развития одного и того же вопроса. |
Subject-oriented programming allows separate concerns to be addressed as separate software constructs, each on an equal footing with the others. |
Предметно-ориентированное программирование позволяет рассматривать отдельные проблемы как отдельные программные конструкции, каждая из которых находится в равном положении с другими. |
The subject of the change is clearly related to pro se, since the U.S. Judiciary directly addressed whether a person can be heard as well as their lawyer. |
Предмет изменения явно связан с pro se, поскольку судебная власть США непосредственно рассматривала вопрос о том, может ли человек быть услышан так же, как и его адвокат. |
The segment implied that the subject is not addressed in Chinese schools. |
Этот сегмент подразумевал, что этот предмет не рассматривается в китайских школах. |
They'd be all about which handful of articles in its zillion-strong archive addressed that subject, and ignore the rest. |
Они будут все о том, какая горстка статей в его многомиллионном архиве касалась этой темы, и игнорировать остальное. |
On the occasion of his April 30, 1789 inauguration as the nation's first president, George Washington addressed the subject of amending the Constitution. |
По случаю своей инаугурации 30 апреля 1789 года в качестве первого президента страны Джордж Вашингтон обратился к вопросу о внесении поправок в Конституцию. |
The issue of the right-wing attack on the subject is addressed clearly in one sentence at the top of the criticism section. |
Вопрос о нападении правого крыла на эту тему четко рассматривается в одном предложении в верхней части раздела критики. |
In The Wealth of Nations, Adam Smith addressed many issues that are currently also the subject of debate and dispute. |
В книге Богатство народов Адам Смит затронул многие вопросы, которые в настоящее время также являются предметом дискуссий и споров. |
There were many occasions when lecturers rose to platforms and addressed trim audiences on the subject of the progress of American architecture. |
Было немало торжественных собраний, на которых ораторы поднимались на трибуны и обращались к аудитории с речами о выдающемся прогрессе в американской архитектуре. |
Then he tried to change the subject by asking me why I hadn't once addressed him as Father, seeing that he was a priest. |
Он попробовал переменить тему разговора -спросил, почему я называю его господин кюре, а не отец мой. |
No one addressed my assertion that a verifiable article could not be written on this subject. |
Никто не обращался к моему утверждению, что проверяемая статья не может быть написана на эту тему. |
In The Wealth of Nations, Smith addressed many issues that are currently also the subject of debate and dispute. |
В книге богатство Наций Смит затронул многие вопросы, которые в настоящее время также являются предметом дискуссий и споров. |
Few have addressed the subject without emotion ... Others have traced back to this period the English love of freedom and hatred of standing armies and military rule. |
Мало кто обращался к этой теме без эмоций ... Другие прослеживают к этому периоду английскую любовь к свободе и ненависть к постоянным армиям и военному правлению. |
This subject, which was addressed in the Scientific and Technical Subcommittee, also warrants more careful study by the Legal Subcommittee. |
Этот вопрос, который рассматривался в Научно-техническом подкомитете, требует также пристального изучения Юридическим подкомитетом. |
Literature is her favourite subject and she wants to become a teacher, as well as I do. |
Литература - ее любимый предмет, и она хочет стать учителем, также как и я. |
It's indexed by subject matter and origin and I've gotten it all into one wafer. |
Она снабжена указателями и все это я загнал в одну кассету. |
Bigman waited, but Lucky had nothing more to say on the subject and instinct told Bigman to let the matter die. |
Бигмен ждал, но Лаки не собирался продолжать, и инстинкт подсказал Бигмену, что не нужно настаивать. |
For nationals, the right to enter is absolute and not subject to any restrictions. |
Для граждан данной страны право въезд является абсолютным и не подлежит каким-либо ограничениям. |
Illicit enrichment is not criminalized per se, but addressed as the legal consequences of disproportionate wealth. |
Незаконное обогащение как таковое не криминализируется, однако рассматривается как основание для правовой оценки непропорционального богатства. |
In line with the terms of reference of the Board, six subject area task forces were formed and began operating in January 2002. |
В соответствии с кругом ведения Совета были сформированы шесть целевых групп по предметным областям, которые начали работу в январе 2002 года. |
The development of output databases and data warehouses may change the paradigm of the statistics production process that is traditionally subject-oriented. |
Разработка баз выходных данных и хранилищ данных может привести к изменению парадигмы процесса статистического производства, которая является традиционно тематически ориентированной. |
The topics are subject to further reflection, are without prejudice to the positions of the Member States and are not obligatory. |
Эти темы могут быть в дальнейшем пересмотрены, они не наносят ущерба позициям государств-членов и не являются обязательными. |
These include housing assistance, which is the subject of a senior level taskforce examining options for housing reform. |
В их число входит содействие в обеспечении жильем, относящееся к компетенции целевой группы высокого уровня, рассматривающей варианты жилищной реформы. |
The subject was one on which UNCTAD had only recently embarked, and it was certainly not one in which the Special Unit could claim any competence. |
Эта тема стала рассматриваться ЮНКТАД лишь недавно, и, безусловно, здесь Специальная группа не может претендовать на обладание какой-либо компетенцией. |
In France and Germany, Holland and Sweden the subject uppermost on many people's minds - immigration - was either ignored or exaggerated. |
Во Франции и Германии, Голландии и Швеции вопрос, который для многих людей является наиважнейшим, - иммиграция, - либо оставался без внимания, либо ему придавалось слишком большое значение. |
A position taken on a currency pair/security that is subject to profits or losses. |
Торговая позиция по валютной паре/ценной бумаге, от которой ожидается либо прибыль, либо убыток. |
Thus, the Obama administration always made any possible counterterrorism cooperation with Russia in Syria subject to strict conditions. |
Таким образом, администрация Обамы всегда ставила весьма строгие условия в вопросе о любом возможном сотрудничестве с Россией в борьбе с терроризмом. |
Unusual of you, Mr. Neville... to profess to an ignorance of a subject which before... you would be anxious to have us believe was an essential... prerequisite to an artist's vocabulary. |
Странно, что вы, мистер Нэвилл, признаетесь в незнании предмета, который раньше - уж вы постарались бы нас в этом уверить - составлял неотъемлемую часть лексикона художника. |
The subject is in an irreversible vegetative comatose condition. |
Субъект в необратимом вегетативном коматозном состоянии. |
She also held a discussion with Mr. Quale, of which the subject seemed to be-if I understood it-the brotherhood of humanity, and gave utterance to some beautiful sentiments. |
Кроме того, она завела спор с мистером Куэйлом на тему - если только я правильно поняла - о братстве людей и при этом высказала несколько возвышенных суждений. |
The subject is a Caucasian male. |
Объект - белый мужчина. |
You may possibly have read my little monograph upon the subject. |
Вам, может быть, приходилось читать мой небольшой труд по этому вопросу? |
She was not in touch with the police here in Philadelphia, hence subject to exposure. |
В Филадельфии она еще не успела установить контакт с полицией и потому опасалась разоблачения. |
Even when she addressed Joe directly it was as if she still spoke to Max. Do you want a drink? |
Даже когда она обратилась к Джо, можно было подумать, что она еще разговаривает с Максом. -Хотите выпить? |
These remarks he offers with his unvarying politeness and deference when he addresses himself to his wife. |
Все это он произносит тем же неизменно вежливым и почтительным тоном, каким всегда говорит с женой. |
Make sure you sign the way you always do, and print your permanent addresses clearly. |
Да смотрите, подписывайтесь в точности так, как всегда, и свой постоянный адрес пишите разборчиво. |
So, defuse their questions with another question, and if you're hard pressed, just change the subject. |
Отвечай вопросом на вопрос, и если ты затрудняешься ответить, то просто смени тему. |
Since no one admits to being ugly, we're in tune with our subject. |
Раз никто не считает себя некрасивым, значит, вы как раз в теме. |
And then by a return on his former subject, he conceived a spark of hope. |
Затем его мысли вновь обратились к прежнему предмету, и в сердце вспыхнула искра надежды. |
And when I inquired after her health, as usual, she surprised me by answering as impatiently as if she resented my having mentioned the subject. |
Когда я, по обыкновению, осведомился о ее здоровье, она удивила меня, ответив так нетерпеливо, как будто сердилась, зачем я упомянул об этом. |
Even a doctor has been engaged to certify that you are subject to nervous fits. |
И даже врач нанят, чтобы установить ваши нервные припадки. |
It was, however, no unusual thing for a priest of those days to be deaf of his Latin ear, and this the person who now addressed Cedric knew full well. |
Однако в те времена довольно часто случалось, что духовные лица плохо разумели по-латыни, и собеседница Седрика отлично знала это. |
У меня проблемы с кредитом. Ты знаешь это? |
|
After a highly successful operation, that resulted in the shutting down of the largest heroin producing ring in the state, the FBI now finds itself the subject of investigation. |
После чрезвычайно успешной операции, в ходе которой прекращена деятельность крупнейшего в штате наркокартеля, против самого ФБР возбуждено следствие. |
But I also instruct the people that a refresher course on the subject of technology and established legal procedures might be in order. |
Но также я сообщаю, что курс повышения квалификации по поводу технологий и установленных процедур должен быть обязательным |
While we're on the subject of what's next, I almost forgot to tell you. |
Раз разговор зашёл о планах, Бобби, я чуть не забыл сказать тебе. |
He broke off, as the subject of his words came into the bar. He went on speaking loudly and self-consciously. |
В бар, легок на помине, вошел Редферн и мистер Блатт быстро переменил тему. |
A letter addressed to the Poste Restante in Paris within the fortnight would hinder him, if necessary, from arriving at an inconvenient moment. |
Если его приезд почему-либо неудобен, то письмо, отправленное в Париж до востребования, в ближайшие полмесяца еще застанет его там. |
The choice of a wife I had always held to be a matter needing a calm, unbiassed judgment, such as no lover could possibly bring to bear upon the subject. |
Выбор жены я всегда почитал делом, требующим спокойного, твердого суждения, на которое влюбленный не способен. |
This is untrue, as consideration of the entropy production in a viscoelastic fluid subject to a sinusoidal time dependent shear rate shows. |
Это неверно, как показывает рассмотрение образования энтропии в вязкоупругой жидкости, подверженной синусоидальной временной зависимости скорости сдвига. |
Nonfiction's specific factual writing assertions and descriptions may or may not be accurate, and can give either a true or a false account of the subject in question. |
Конкретные фактические утверждения и описания научной литературы могут быть точными, а могут и не быть точными, и могут давать либо истинное, либо ложное представление о рассматриваемом предмете. |
It was also the subject of a presentation at this year's Wikimania. |
Это также было темой презентации на Викимании в этом году. |
A long-running dispute over the northern border with Namibia's Caprivi Strip was the subject of a ruling by the International Court of Justice in December 1999. |
В декабре 1999 года Международный суд вынес решение по давнему спору о северной границе с намибийской полосой Каприви. |
2. Cf. thorough investigation of the subject by J. Freudenthal, Hellenistische Studien, Breslau 1875, I, 136-141. |
2. Cf. фрейденталь, Hellenistische Studien, Breslau 1875, I, 136-141. |
“More than any other mathematician, Shiing-Shen Chern defined the subject of global differential geometry, a central area in contemporary mathematics. |
Больше, чем любой другой математик, Шиншэнь Чэнь определил предмет глобальной дифференциальной геометрии, центральную область в современной математике. |
Although these pipelines flow gas in interstate commerce, they are subject to state regulation. |
Хотя эти трубопроводы пропускают газ в межгосударственной торговле, они подлежат государственному регулированию. |
The poem originally consisted of 2000 lines of hexameter verse, and was addressed to Pausanias. |
Стихотворение первоначально состояло из 2000 строк гекзаметрового стиха и было адресовано Павсанию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «subject matter addressed».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «subject matter addressed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: subject, matter, addressed , а также произношение и транскрипцию к «subject matter addressed». Также, к фразе «subject matter addressed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.