Subprogram call - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
hardwired subprogram - "зашитая" подпрограмма
Синонимы к subprogram: function, procedure, subroutine, routine
Значение subprogram: A program contained within a larger program.
noun: вызов, призыв, зов, требование, соединение, призвание, сигнал, позывной, визит, крик
verb: назвать, называть, вызывать, звать, призывать, звонить по телефону, обзывать, заходить, созывать, считать
adjective: позывной
call a halt - прекратить
abbreviated call - сокращенный набор
call for free election - призыв к проведению свободных выборов
received fax call - полученный вызов факсов
put and call option - двойной опцион
common method call scenario - распространенный сценарий вызова метода
external incoming call - внешний входящий вызов
call in application - прошение
call to - позвонить
call a truce - называть перемирие
Синонимы к call: shout, exclamation, cry, vociferation, scream, holler, yell, roar, song, sound
Антонимы к call: nominate, miscall, vocation
Значение call: a cry made as a summons or to attract someone’s attention.
If recursion is supported, a subprogram may even call itself, causing its execution to suspend while another nested execution of the same subprogram occurs. |
Если поддерживается рекурсия, подпрограмма может даже вызвать саму себя, в результате чего ее выполнение приостанавливается, в то время как происходит другое вложенное выполнение той же подпрограммы. |
CALL and INVOKE call subprograms and methods, respectively. |
Вызовите и вызовите подпрограммы и методы вызова соответственно. |
Подпрограмма может иметь любое количество и характер сайтов вызовов. |
|
Do you mean to call me a coward? |
Вы хотите сказать, что я трусиха? |
I find it very hard to accept, that LSD offers what we could seriously call a religious or spiritual experience. |
Я полагаю, это очень трудно принять то, что ЛСД предоставляет нечто, что мы всерьёз можем назвать религиозным или духовным опытом. |
But as the undisputed, unpredictable and unaccountable head of an energy-rich, nuclear-tipped state, no one would ever call him weak. |
Однако вряд ли кто-нибудь назовет этого не имеющего соперников, непредсказуемого и ни перед кем не отчитывающегося главу ядерной державы слабым. |
And with this telescope, with this data, we've performed a survey of the entire southern sky, the GaLactic and Extragalactic All-sky MWA Survey, or GLEAM, as I call it. |
И с помощью этого телескопа, этих данных, мы составили полную картину южной части неба, GaLactic and Extragalactic All-sky MWA Survey, или, как я называю, GLEAM. |
Governors, senators, mayors, city council members - if we're going to call public education public education, then it should be just that. |
Губернаторы, сенаторы, мэры, члены городских советов, Если мы называем общественное образование общественным, так давайте так и сделаем. |
He's just Blue Demon Dwarf on the call sheet. |
В списке он помечен просто как Голубой Карликовый Демон. |
Just a little place I call the land of the free and the home of the brave. |
Это место я зову землей свободы и родиной храбрости. |
We have monthly check-ups at the local clinic and Sonny takes a roll-call every morning. |
Ежемесячно мы проверяем их здоровье в местной клинике, и Санни каждое утро проводит перекличку. |
With one phone call Raymond had spoken with the recruiting doctor in Dallas, Texas. |
Хватило телефонного разговора Раймонда с привлеченным доктором в Далласе, штат Техас. |
Она позвонит на курорт, аннулирует бронь и потребует возмещения убытков. |
|
I'm as like to call you so again, to spit on you again, to spurn you too. |
Тебя опять готов я так назвать и плюнуть на тебя, и пнуть ногою. |
Можете называть это семейной традицией. |
|
Mrs. Draper did not call this morning, but I arranged for a Valentine bouquet to arrive in the afternoon her time, so I'd expect a call here around dinner. |
Миссис Дрейпер не звонила но я заказала доставку букета и Валентинки к полудню по их времени, так что она позвонит вам ближе к ужину. |
The world cannot be deceived all the time, least of all the noble and hard-working people of the United States, who daily call out for solidarity with Cuba. |
Мир нельзя все время держать в заблуждении, менее всего трудолюбивых и благородных людей Соединенных Штатов Америки, которые ежедневно призывают к солидарности с Кубой. |
A phone call was made, it was from the public phone box of the docks, it was to the home of Jody Farr. |
Телефонный звонок из общественной будки в доках поступил на домашний телефон Джоди Фарра. |
Чтение по бумажке в контакт-центре по два часа в день. |
|
Deputy Head here, but you can call me Isobel. |
Я тут зам, но можете звать меня Изобел. |
Looks like their plan was to jump out at the end of the mall disaster like heroes responding to the call. |
Похоже их план был в том, чтобы появиться в торговом центре конце катастрофы, героями, ответившими на вызов. |
Мля, она, наверное, сменит колледж, расскажет всем подружкам, чтоб не встречались со мной. |
|
Another important element of the Plan was its call for the introduction of a revolving fund mechanism. |
Еще одним важным элементом Плана является содержащийся в нем призыв к введению механизма оборотных средств. |
Позывной указан и должен использоваться;. |
|
Я думал, ты позвонишь и скажешь, что заболела. |
|
I'm starting to get really stressed out, like I should call hospitals or something, so please text me back right away. |
Я уже места себе не нахожу, уже готова обзванивать больницы, я не знаю, пожалуйста, пришли мне сообщение. |
Email us on customer.service@etxcapital.com or call the free phone number listed on your region's website |
Отправьте нам письмо по адресу электронной почты customerservice@etxcapital.com или позвоните нам по бесплатному телефонному номеру, представленному на сайте вашего региона Примечание. |
You tell him, call me at this number, or I'll get that warrant. |
Скажите ему, чтобы он позвонил мне по этому номеру, или я получу этот ордер. |
These hotlines/helplines are reporting increased call volume over time, which is an indication that more women are aware of their availability and seeking their services. |
Число звонков на такие линии помощи со временем растет, что говорит о том, что все больше женщин узнают об их существовании и обращаются за услугами. |
Ultimately they had an iPhone app that could perform a host of interesting tasks — call a cab, book a table, get movie tickets — and carry on a conversation with brio. |
В конце концов, у них вышло приложение для iPhone, способное выполнять целый ряд задач — вызвать такси, заказывать столик в ресторане, покупать билеты в кино и поддерживать диалог. |
Do you mind if I call your doctor and, uh. |
Вы не возражаете, если я позвоню вашему врачу и. |
Course you might not call it a cave-in exactly, but I was stuck in an elevator once, in the store I work in, between the basement and the sub-basement. |
Конечно, вы можете сказать, что это не был обвал в прямом смысле этого слова, но однажды я застряла в лифте, в магазине, где я работала, между цокольным этажом и подвалом. |
The following Congressional press release highlights the urgent call for America to finally use the word “genocide”. |
В приводимом ниже пресс-релизе конгресса подчеркивается настоятельная необходимость для Америки использовать, наконец, слово «геноцид». |
Когда мне прийти на примерку? |
|
Just a few weeks prior to my writing these words an incident occurred which may illustrate how much preparation I feel should be made prior to a first call on management. |
Всего за несколько недель до написания этих строк произошел случай, который может проиллюстрировать, какая серьезная подготовка, на мой взгляд, требуется перед первым посещением руководства компании. |
There must be some call to action. |
Должен прозвучать призыв к действию. |
You're my SE for this sales call. |
Ты мой инженер-консультант на этой встрече. |
Changes that you make to the data for the activity for a telemarketing call list do not affect the target of the telemarketing call list on which it is based. |
Изменения, вносимые в данные для мероприятия для списка обзвона для телемаркетинга не влияет на цель списка обзвона для телемаркетинга, на котором он основан. |
Yeah, I suppose we'd call them GPs or general practitioners here. |
Ага, полагаю вы бы назвали нас GP - врачи общей практики. |
How do they even have the nerve to call that an Impala? Because it isn't one. |
Как у них хватило наглости назвать это Импала, это не Импала. |
They call themselves The Node, from the initials of their names. |
Они называют себя ОНДЭ из начальных букв их имен. |
Last call for LAN Airlines please board through gate number... |
Объявляется посадка на рейс компании Аргентинские авиалинии пожалуйста, пройдите через ворота номер... |
Mr. Mayor, call it legalization and my office can't live with it. |
Господин мэр, если назвать это легализацией, мое ведомство с этим ни за что не смирится. |
Call the servant, said Charles. You know, dearie, that mamma does not like to be disturbed. |
Позови няню, - говорил Шарль. - Ты же знаешь, детка: мама не любит, чтобы ей надоедали. |
I am Martin, Smiley they call me. |
Я - Мартин, Хохотун моё прозвище. |
He was wont to call me usurer. Let him look to his bond. |
Он все называл меня ростовщиком - пусть попомнит о своем векселе! |
Although I can call upon 1.2 grams of fibre, which doesn't feature in your lager. |
Но, тем не менее, в нём 1,2 грамма клетчатки. Которой нет в твоём стакане пива. |
Get Fiedler to organize it, and call Kramer... to get us some ex-military cutouts. |
Пусть Фидлер все организует, и позвоните Крамеру, за ним военная техника. |
they even have video of you with a major kingpin - i believe y'all call him el jefe - on his yacht, near catalina. |
У них даже есть запись, где вы вместе с центральной фигурой. Думаю, вы зовете его Эль-Хефе, на его яхте, недалеко от Каталины. |
Let this be a wake-up call about the way you present yourself to the world. |
Пусть это будет для тебя звоночком о том, как ты презентуешь себя миру. |
But she heard also that other and louder call, the call of the fire and of man-the call which has been given alone of all animals to the wolf to answer, to the wolf and the wild-dog, who are brothers. |
Но еще яснее она слышала зов огня и человека, зов, на который из всех зверей откликается только волк - волк и дикая собака, ибо они братья. |
While she was alive they would not have allowed their wives to call on her. |
При ее жизни они не позволяли женам к ней ходить. |
не забудьте, что мы зовем звуки фанфар |
|
Immoral effect, I should call it, said Japp. Well - he rubbed his nose thoughtfully - it opens up a very pretty line in motives for murder - a very pretty line. |
Я назвал бы это аморальным эффектом, - сказал Джепп, задумчиво почесывая нос. - Ну что же, мотив убийства представляется вполне очевидным. |
But one, my lord, I call Miss Maria Reader. |
Только одного, милорд. Я вызываю мисс Марию Ридер. |
Мне недавно позвонили из Портленда. |
|
Helene. do you call this a mend? |
Хелен, это ты называешь штопкой? |
And I think you know that I would never allow you to call a vote to settle the matter of who this fleet follows and risk you depleting my force by luring away some misguided minority. |
И полагаю, ты понимаешь, что я не позволю тебе устроить голосование, чтобы решить, за кем пойдет флотилия, не позволю ввести людей в заблуждение и внести смуту в наши ряды. |
The 'gizzard-and-crossbones' we used to call it. |
Желудок с костями крест-накрест - вот как мы называли их. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «subprogram call».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «subprogram call» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: subprogram, call , а также произношение и транскрипцию к «subprogram call». Также, к фразе «subprogram call» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.