Sycophants - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
toadies, lackeys, courtiers, minions, puppets, entourage, flatterers, parasites, lapdogs, toads, toady, groupies, lackey, leeches, court, flunkies, groupie, retinue, yes man, ass kisser, cortege, creeps, fawners, flatterer, puffers
angry young man, freeholder, holder, homeowner, host, hostess, hotshot, householder, keeper, king, landholder, landlady, landlord, landowner, lord, main person, master, mistress, owner, possessor, property owner, proprietor, proprietress, proprietrix, slumlord
Sycophants plural of sycophant.
The only thing that's failed is your determined attempt to keep this Institute at the preserve of your favoured snobs and sycophants. |
Пока что не вышло только одно - ваша попытка превратить Институт в заповедник снобок и подхалимок. |
Anyway, listen, we have some intel for your blog-consuming, sycophants' entertainment. |
Ладно, слушай. У нас есть эксклюзив для толпы твоих подписчиков-подхалимов. |
When you're surrounded by sycophants and don't use the Internet, it's easy to misjudge situations involving other countries. |
Когда вы окружены льстецами и не привыкли пользоваться интернетом, вероятность ошибки в расчетах, в которых необходимо учитывать обстановку в других странах, чрезвычайно высока. |
But its nascent prestige has foundered since the Crimea invasion, and today the Discussion Club has been largely populated by Putin sycophants and apologists. |
Но зарождающийся престиж последнего пошел ко дну после вторжения в Крым, и теперь участие в дискуссионном клубе принимают в основном путинские подхалимы и апологеты. |
It's my job to nurture trailblazers, not sycophants. |
Моя работа готовить первооткрывателей, а не подхалимов. |
But someone who knows it'll work but won't help because he's scared of being teased by a bunch of sycophants? |
Но кое-кто знает, что она будет работать, но не помогает из-за боязни, что его будет дразнить кучка лизоблюдов? |
I won't quake and bow down like the sycophants you have around you. |
Я не собираюсь дрожать и кланяться, как те лизоблюды, что тебя окружают. |
I had a feeling that his recent appearances would bring out his legions of sycophants. |
У меня было предчувствие, что его недавнее появление вызовет на свет легионы подхалимов. |
This, of course, is what dictators do, as they trade citizens for sycophants. |
Именно так и поступают диктаторы, превращая граждан в подхалимов. |
Truth is in the streets, Stil... not in this parade of sycophants who flutter around this palace... with their meaningless statistics and empty ritual. |
Но только там правда, Стил, а не в потоках лести и лжи этого дворца, с его вечной статистикой и бессмысленными ритуалами. |
Where a bunch of sycophants kowtow to the false queen and tell you how great you are? |
Где кучка подхалимов будет кланяться лжекоролеве и говорить тебе какая ты прекрасная? |
Если вы хотите окружить себя подхалимами, вперед. |
|
Потому что ты предпочитаешь быть среди подхалимов |
|
Не для того, чтобы смотреть, как вы назначаете в Малый совет подхалимов. |
|
Popular in her own right, she is one of Bonnie's sycophants. |
Популярная сама по себе, она одна из подхалимов Бонни. |
You waltz into my city unannounced with your flock of sycophants flaunting news of a threat. |
Ты, практически вальсируя, входишь в мой город без предупреждения с шайкой подхалимов вещающих о надвигающейся угрозе. |
У тебя будут свои подхалимы и даже убийцы. |
|
After all this time, to give away our wealth to Asian sycophants we despised? |
После долгих лет верной службы нам пришлось бы отдать все свои богатства восточным лизоблюдам, которых мы так презирали! |
The bureaucracy fell apart, since officials preferred sycophancy, when anyone could be whisked away to prison for even the whiff of disobeying his whims. |
Бюрократия развалилась, поскольку чиновники предпочитали подхалимство, когда любого можно было отправить в тюрьму даже за малейшее нарушение его прихотей. |
And he'd come scampering up like the bald little sycophant that he is. |
И он стремглав летел, как маленький лысый социопат, которым по сути он и является. |
You're Dane's sycophant. |
Ты ведь шестёрка Дейна. |
Miss Pierce made eager sycophantish noises and Lady Westholme embarked on a history of various interesting and prominent Americans whom she had met recently. |
Мисс Прайс угодливо зачирикала, а леди Уэстхолм пустилась в повествование о выдающихся американцах, с которыми она недавно встречалась. |
It's time we took this country back the apathetic lemmings and sycophantic dilettantes that have run it into the ground. |
Пора вернуть себе эту страну из рук апатичных леммингов и свихнувшихся дилетантов, которые позорят её. |
Ты просто подлизываешься или действительно знаешь почему? |
|
No offence, but right now I don't need the fawnings of a sycophant. |
Не хочу обидеть, но мне сейчас не до льстивых увещеваний. |
From his early childhood Porfiry had been oddly intent upon currying favor with his dear mamma and showed a tendency to play the sycophant. |
С младенческих лет любил он приласкаться к милому другу маменьке, украдкой поцеловать ее в плечико, а иногда и слегка понаушничать. |
So I don't know what sycophant means, but the rest is right. |
Ну, я не знаю, что означает психофант, но остальное - верно. |
Was it her fault if she did not possess those sycophantic arts which her hypocritical nephew, Pitt Crawley, practised? |
Разве ее вина, что она не обладает искусством низкопоклонничества, как ее лицемерный племянник Питт Кроули? |
I am sure that jdfwolff is a sycophant of some highly insignificant sort who just wants cheap attention from above. |
Я уверен, что jdfwolff-это подхалим какой-то очень незначительный тип, который просто хочет дешевого внимания сверху. |
Don't screw with me, sycophant. |
Не надо со мной связываться, подхалим! |
I don't need your sycophantic laughter! |
Я не нуждаюсь в вашем льстивом смехе! |
Most would be speechless or, worse, subservient and sycophantic. |
Большинство из них были бы бессловесны или, хуже того, раболепствовали или льстили вам. |
Так, ты получил подхалима, который хочет видеть тебя своим наставником. |
|
He dismissed courtiers who'd served under his father in favor of younger, sycophantic supplicants. |
Он выгнал придворных, которые служили его отцу, и набрал более молодых, льстивых просителей. |
I'm a long way from drawing that conclusion. But I'll be damned if I'll be blocked by some sycophant in the White House. |
Я еще далек от такого вывода, но, будь я проклят, если меня заблокирует какой-то подхалим в Белом Доме. |
Lor, Mum, 'tis bittiful-just like a genteel sycophant in a real drawing-room. |
Господи, мэм, как прекрасно! - совершенно так же, как это проделывают элегантные льстецы в великосветской гостиной. |
The trusty had a silly, sycophantic manner of raising one hand in salute. |
У старосты была дурацкая и льстивая манера каждую минуту отдавать честь, прикладывая руку к шляпе. |
A sycophant he was not, a diplomat he was. |
Он не льстец, но истинный дипломат. |
The new general is a stern disciplinarian whose aide behaves sycophantically. |
Новый генерал-суровый дисциплинированный человек, чей помощник ведет себя подхалимски. |
C) INTENSIFYING THE FIGHT AGAINST RED TAPE, OBSTRUCTIONISM, NEPOTISM, AND SYCOPHANCY; |
в) усилением борьбы с бюрократизмом, волокитой, кумовством и подхалимством, |
I have no desire to add another sycophant to my acquaintances. |
У меня ни малейшего желания заводить знакомство с очередным подхалимом. |
- be sycophantic to - быть подхалимным
- The sycophants of the rich - Подхалимы богатых
- You're Dane's sycophant - Ты подхалим Дейна