To break ship - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
give credit to - отдать должное
contribution to - вклад в
think back on/to - думаю, обратно на / в
permission to use/visit - разрешение на использование / посещение
up to the present time - до настоящего времени
attend (to) - уделять внимание)
to meet - встречаться
lend force to - оказывать силу
reduce to begging - доводить до нищеты
to the bitter end - к горькому концу
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: перерыв, разрыв, прорыв, пауза, пролом, обрыв, трещина, раскол, перемена, шанс
verb: сломить, вырваться, нарушать, ломать, ломаться, разбивать, разрывать, рваться, рвать, прерываться
break the deadlock - находить выход из тупика
cable break - разрыв кабеля
organizational break-down structure - декомпозиция организационной структуры
break even operation - безубыточности работы
a psychotic break - психотический перерыв
maybe we should take a break - может быть, мы должны сделать перерыв
not break any rules - не нарушать правила
will break him - сломает его
a year break - перерыв год
to break down / force the door - взломать дверь
Синонимы к break: stop, interruption, hiatus, cessation, disruption, interval, cutoff, stoppage, suspension, discontinuation
Антонимы к break: begin, start, stand, build, fix, create, stand up, correct, unbroken, tie
Значение break: an interruption of continuity or uniformity.
noun: корабль, судно, космический корабль, самолет, парусное судно, экипаж корабля, гоночная лодка
verb: перевозить груз, грузить товары, производить посадку, садиться на корабль, нанимать, поступать матросом, ставить, вставлять в уключины, зачерпнуть воду
ship worm - корабельный червь
ship measurement - измерения корабля
international ship and port facility security code - Код безопасности международных судов и портовых средства
dredging ship - земснаряда
rigged ship - оснастимое корабль
ship landed - корабль приземлился
the prow of a ship - Нос судна
command of this ship - Команда этого корабля
we can ship - мы можем грузить
interplanetary space ship - межпланетный космический корабль
Синонимы к ship: vessel, boat, craft, forward, mail, courier, dispatch, express, post, send
Антонимы к ship: unload, offload
Значение ship: a vessel larger than a boat for transporting people or goods by sea.
The lead Kazon ship is hailing us. |
Главный кейзонский корабль нас вызывает. |
Once, Antoine de Saint-Exupéry wrote, If you want to build a ship, don't drum up people to collect wood and don't assign them tasks and work, but rather teach them to long for the endless immensity of the sea ... |
Антуан де Сент-Экзюпери сказал: Если ты хочешь построить корабль, не надо созывать людей, планировать, делить работу, доставать инструменты. |
You are on board the ship. |
Вы находитесь на борту корабля . |
Then they were climbing down into the ship's dark interior, following the narrow passageway to the cramped galley. |
А потом они уже спускались в полутемный коридор корабля, который вел на тесный камбуз. |
Then these nanos arrived, rebuilt the ship and resurrected the crew. |
Потом эти наноботы прилетели и восстановили корабль вместе с командой. |
He was really brave to sail his tiny ship over a really big ocean. |
Он отважно провел свой крохотный кораблик через огромный океан. |
It'll be a few more days before we ship out. |
У нас есть еще несколько дней перед отправкой. |
The report shows clearly that our ship is not in good condition. |
Доклад четко свидетельствует о том, что наш корабль находится не в очень хорошем состоянии. |
Lower the ship into the gate room. Open the weapons pods. |
Как только займете позицию, опустите корабль в Зал врат и откройте оружейные отсеки. |
Nail down the lid; caulk the seams; pay over the same with pitch; batten them down tight, and hang it with the snap-spring over the ship's stern. |
Прибить крышку, законопатить щели, а потом пройтись еще по ним дегтем, поплотнее заделать швы и подвесить его над кормой на пружине с защелкой. |
And just as he pulls the trigger, the ship veers beneath his feet and... |
Как только он нажал на спуск, корабль повернул, и |
A crew of three cannot maintain a ship of this size without an android. |
Команда из трёх человек не сможет обслуживать корабль такого размера без Андроида. |
If she's using the charging platform to connect to the ship, can't we just take her off? |
Если она соединена с кораблём через зарядную платформу, может, просто снять её? |
The study continues here in America's heartland, as Masters and Johnson are now poised to break new ground in the treatment of physical dysfunction. |
Исследование ведётся в сердце Америки. Мастерс и Джонсон стоят на пороге открытий в лечении физических дисфункций. |
Well, I directed the ship towards Earth and it looks as though I've been successful. |
Ну, я направил корабль к Земле, и похоже посадка прошла успешно! |
When the ship of state crazy and headed toward the rocks A captain's crazy, when the crew mutiny, |
Когда корабль государства обезумел и несётся на скалы, а капитан сошёл с ума и команда бунтует... |
Then maybe a ship'll notice the smoke and come and rescue us and take us home. |
И тогда корабль заметит дым, подойдет сюда и нас спасет и возьмет нас домой. |
But a sudden stop was put to further discoveries, by the ship's being unprecedentedly dragged over sideways to the sea, owing to the body's immensely increasing tendency to sink. |
Всем дальнейшим открытиям был положен внезапный конец, когда под сильно возросшей тяжестью тонущей туши корабль вдруг стал ложиться бортом на воду. |
Nor was there even ship-to-ship visual communication. |
Между кораблями не было даже зрительной связи. |
How can old man be the only survivor on a ship that must've been crewed by able-bodied men? |
Как может старик оказаться единственным спасшимся на корабле, в экипаже которого мужчины в расцвете сил? |
Откуда ты знаешь про пропавший корабль? |
|
Wanna break your back Gonna break your neck. |
Хочу сломать тебе шею Согнуть тебе спину |
Rumors remain at court that the ship was deliberately sunk, that I am not king. |
При дворе всё ещё ходят слухи, что судно было затоплено преднамеренно, что я не король. |
All his burglary tools, including a glass cutter he used to break into the store. |
Все его воровские инструменты, включая прибор для резки стекла, который он использовал, чтобы проникнуть в ювелирный. |
Only among them there are instigators. It isn't that I'm afraid... but that they want to break me. |
среди них есть лидеры, которых я не боюсь, а просто хочу уничтожить. |
No, Mrs de Winter, it's not the ship that's brought me here. Indirectly of course she's the cause of my coming. |
Нет, миссис де Уинтер, меня сюда привело не это. Разве только косвенно. |
Even the head of Cronus has to take a break from all the socializing and crack a book every once in a while. |
Даже глава Братства должен отдыхать от всей этой социализации и хотя бы в учебники заглядывать. |
You don't want to go that far, right? Seeing you act that way... you don't want to break up with the Prime Minister. |
Ты же не хочешь заходить так далеко? ты не хочешь расставаться с премьер-министром. |
It's hydrocephalus - water on the brain caused by the break in the spinal cord. |
Гидроцефалия - водянка головного мозга, вызванная расщеплением позвоночника. |
And the dress has long sleeves, so there's no skin to break it up. |
И у платья длинные рукава, так что здесь нет кожи, чтобы это скрыть. |
Instead, it has a small nuclear power plant quarantined from the rest of the ship. |
Поэтому на борту есть небольшой ядерный генератор, изолированный от остальной части корабля. |
И все это сделает один корабль за десять минут. |
|
He's trying to break it - an act of revenge for driving him away. |
Он пытаеться разрушить все. в качестве мести за то, что его свергли. |
An' if they's gonna be a break or a riot, nobody don't have to tell ya. |
Побег или бунт... тебя об этом предупреждать не надо. |
Who gave you permission to land on my ship? |
Кто вам разрешал садиться на мой корабль? |
Most of them went to guard the food warehouse, but at least three of them peeled off towards your ship with rocket launchers. |
Большинство пошли занимать пищевой склад, но по крайней мере трое направились к вашему кораблю с гранатометами. |
Please, tell my parents I'm never going to break any more rules, ever. |
Передайте моим родителям, что я больше не нарушу ни одно правило. |
Мне надо порвать с этой человеческой кучей крошек от крекеров. |
|
And when all the machines break down and they call up the horses, I'll see you at the front. |
А когда сломаются все орудия и им понадобятся лошади, мы с тобой встретимся на фронте. |
Corky still has the meteorite sample, and if Xavia wants to run some geologic tests on it, the ship has a fairly well-equipped lab. |
У Корки есть образец. И если Ксавии потребуются какие-то минералогические тесты, она вполне может их сделать, поскольку на корабле есть отлично оснащенная лаборатория. |
They just couldn't conceive of one of their pupils planning his break more exactly than they'd planned their lesson. |
Они не могли представить, что у ученика перемена может быть распланирована почище, чем у них урок. |
We have the gateroom and some of your people, you hold the control interface room which, I'm told, is the ship's nerve center. |
Мы удерживаем комнату врат и часть ваших людей. Вы удерживаете комнату управления, которая, я бы сказал, является нервным центром корабля. |
Waves of solar radiation with an intensity ranging from four to five will break through the mesosphere during the first eight hours of today. |
Волны солнечного излучения с интенсивностью в диапазоне от 4 до 5 пройдут через мезосферу в течение первых восьми часов сегодня. |
If you break the spell that chains me to this place, I'll break your spell in a flash. |
Если ты снимешь моё проклятие, то я сниму твоё. |
На этот раз заработает подрядчик по слому судов. |
|
I tell you I didn't break out! |
Да не сбежал я. |
Давай себе передышку, хоть иногда. |
|
He'll never break up with her. |
Он с ней не расстанется. |
She felt that at any moment she would actually hear them break with the same pinging sound a banjo string makes when it snaps. |
Казалось, вот сейчас, тоненько звякнув, они лопнут, как лопается у банджо натянутая струна. |
Я сама думала, что надо прервать. |
|
Where is the other half of our ship? |
Где половина нашего корабля? |
Perhaps I'll even remember how to break small magic spells before that. |
А может быть, мне еще раньше удастся припомнить, как расколдовывается малое колдовство... |
Seemed rude to chow down in front of Angel so I took a little break. |
Наверное, это было бы грубо жевать перед Ангелом но я была голодная, поэтому сделала маленький перерыв... |
Брат - Маркус, навещал свою сестру на весенних каникулах. |
|
I'm fed up with you, Dorian. But I'm going to cut you a break. |
Я сыт тобой по горло, Дориан, но, дам тебе время — |
Если они на этом корабле, я их разыщу. |
|
Это доведет его... и он сломается. |
|
Trying to convince me to jump ship with him. |
Уговаривает меня покинуть корабль вместе с ним. |
Till things get out of hand, then you jump ship, Leave us on our own. |
Пока ситуация не ухудшится, а потом вы сбежите, бросив нас. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to break ship».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to break ship» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, break, ship , а также произношение и транскрипцию к «to break ship». Также, к фразе «to break ship» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.