To state categorically - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

To state categorically - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
категорически утверждать,
Translate

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- state [adjective]

noun: состояние, государство, положение, штат, статус, форма, структура, строение, ранг, пышность

adjective: государственный, торжественный, парадный

verb: утверждать, констатировать, высказывать, заявлять, устанавливать, излагать, гласить, выражать знаками, формулировать, точно определять

  • state overwhelmed - состояние перегружен

  • imo state - имо состояние

  • state chartered - состояние зафрахтованный

  • state definition - государственное определение

  • my state - мое состояние

  • state broadcasting - состояние вещания

  • inflammatory state - воспалительное состояние

  • state arbitration - государственный арбитраж

  • state my position - заявить свою позицию

  • state scientific institution - Государственное научное учреждение

  • Синонимы к state: official, public, governmental, formal, national, ceremonial, predicament, position, plight, shape

    Антонимы к state: have, individual, non, personal, own

    Значение state: of, provided by, or concerned with the civil government of a country.

- categorically [adverb]

adverb: категорически



The following categories of compulsory insurance are in force in Estonia: the State pension insurance and motor insurance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Эстонии применяются следующие виды обязательного страхования: государственное пенсионное страхование и страхование автотранспортных средств.

I can categorically state not one United Nations officer... has been involved in the trafficking of a single woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу категорически заявить, ни один сотрудник Организации Объединенных Наций... не принимал участия в торговле ни одной женщиной.

None of the U.S. state reptiles are in the most extreme categories of Extinct, Extinct in the Wild, or Critically Endangered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При мусульманском правлении вплоть до XVIII века многие памятники Каджурахо были разрушены, но некоторые руины сохранились до сих пор.

They go through each image and state whether it has been correctly categorised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они проходят через каждый образ и определяют, правильно ли он классифицирован.

The Working Group also considered the categories of persons to whom the successor State had an obligation to grant its nationality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабочая группа рассмотрела также категории лиц, которым государство-преемник обязано предоставлять свое гражданство.

The State Department categorically denies that the U.S. is violating the treaty in any way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Госдепартамент категорически отрицает, что США каким-либо образом нарушают условия договора.

Thus it is categorically incorrect to state that all Islamic scholars of the early Islamic age have unanimously agreed upon its complete prohibition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, категорически неверно утверждать, что все исламские ученые раннего исламского века единодушно согласились с его полным запрещением.

Esping-Andersen classified the most developed welfare state systems into three categories; Social Democratic, Conservative, and Liberal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эспинг-Андерсен классифицировал наиболее развитые системы социального государства на три категории: социал-демократические, консервативные и либеральные.

At the current state of the art, indoor rowers which utilize flywheel resistance can be categorized into two motion types.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На современном уровне техники крытые гребцы, использующие сопротивление маховика, можно разделить на два типа движения.

Though I cannot state categorically that my life will be diminished by not having you in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя я и не могу заявлять категорически что моя жизнь будет хуже от того, что в ней не будет вас,

Countries belonging to the national-democratic socialist-oriented state category were also categorised as national-democratic states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страны, принадлежащие к категории национально-демократических социалистических государств, также были отнесены к категории национально-демократических государств.

The provisions addressing one of the other four categories of State succession would be applicable in any remaining case of decolonization in the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положения, касающиеся одной из оставшихся четырех категорий правопреемства государств, будут применимы в любом случае деколонизации в будущем.

The money was supposed to be divided into various categories to distribute the improvement of the state’s entire water system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти деньги предполагалось разделить на различные категории, чтобы распределить их на улучшение всей системы водоснабжения штата.

I wish to state that I have never met this person and should he provide times and dates for these alleged encounters, I shall be able to categorically disprove his allegations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

хочу заявить, что никогда не встречался с этой личностью, и, в случае указания дат и времени этих мнимых встреч, я смогу доказать полную несостоятельность данных заявлений.

It is categorically denounced as a matter of policy and as a tool of state authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они категорически осуждаются как политическое средство или инструмент государственной власти.

The State of Israel categorically denounces these horrendous crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государство Израиль решительно осуждает эти вопиющие преступления.

However, as to ethical violation 16-304 (A), the State Bar's claim of destruction of evidence... it categorically did not happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В той же части, что касается нарушения 16-304 пункт A, заявленное комиссией уничтожение улик категорически не имело места.

Rules for parent categories invariably roll down the tree to specific sub-categories so there is no need to explicitly state that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правила для родительских категорий неизменно скатываются вниз по дереву до определенных подкатегорий, поэтому нет необходимости явно указывать это.

As State companies decline, previously salaried workers swell the ranks of artisanal miners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере упадка государственных компаний ранее получавшие заработную плату рабочие пополняют ряды горняков-кустарей.

He united numerous Slav principalities into a single powerful state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он объединил многочисленные славянские княжества в единое могущественное государство .

I doubt that he would wish to be seen in such a weakened state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вряд ли он захочет, чтобы его увидели в столь ослабленном состоянии.

Under the auspices of the Greater German state bright future awaits us in a joint family and European nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под руководством Великой Германии нас ждёт светлое будущее в единой семье народов Европы!

I doubt that personal gratitude would influence your actions in matters of state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сомневаюсь, что ваша личная благодарность может повлиять на ваши решения, касающиеся государственной политики.

Funds from an out-of-state bank will take longer to clear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Банку может потребоваться больше времени на перевод средств из другого штата.

Anwar studied engineering at Colorado State and education at San Diego State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анвар учился на инженера в университете Колорадо и степень в университете Сан-Диего.

The Spaniards had returned from the Wednesday audience in a state of great excitement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испанцы уже вернулись после посещения площади Святого Петра и пребывали в состоянии сильного возбуждения.

The latter State will thus be at an advantage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, это последнее государство окажется в привилегированном положении...

It is very easy to state that this draft resolution will strengthen multilateralism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорить о том, что этим проектом резолюции система многосторонних отношений будет укреплена, слишком просто.

In April 1999 Georgia was the first Transcaucasian State to become a full member of the Council of Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В апреле 1999 года Грузия первой среди государств Закавказья стала полноправным членом Совета Европы.

In the new procedure, those paragraphs would not be applicable: questions would be chosen according to their importance for the State party concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно новой процедуре эти пункты будут неприменимы, так как вопросы будут выбираться с учетом степени их важности для соответствующего государства-участника.

It also recommends that the State party pay attention to the situation of disabled married women with a view to ensuring their economic independence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также рекомендует государству-участнику обратить внимание на положение замужних женщин-инвалидов, с тем чтобы обеспечить их экономическую независимость.

Decolonization could take many forms; territories might become independent, unite, or merge with another State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деколонизация может принимать многочисленные формы; территории могут приобретать независимость, объединяться или присоединяться к другому государству.

Freedom is not a gift from the ruler or the State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свобода - это не подарок от правителя государства.

The policy also aspires to attainexpects a full recovery of State control over the national territory by the State, and to defeat terrorism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, эта политика преследует цель восстановления государством полного контроля над национальной территорией и ликвидации терроризма.

The same indicator may appear in several categories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один и тот же показатель может относиться к нескольким категориям.

The State party explains that, since that date, the author is a wanted person and it is assumed that she is abroad with at least her eldest daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государство-участник разъясняет, что с этой даты автор находится в розыске, и предполагается, что она находится за границей, по крайней мере, со своей старшей дочерью.

Witnesses state that SAF soldiers approached Goz Minu with an estimated 22 vehicles and set many houses on fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По свидетельствам очевидцев, подразделения СВС прибыли в Гоз Мину на 22 автомобилях.

Otherwise, as often happened in practice, full compliance with a treaty could be damaged by an objection by a single State party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В противном случае, как это часто встречается в практике, на всестороннем соблюдении договора может негативно сказаться возражение одного единственного государства-участника.

In this connection the State party recalls that the author's case was in fact heard by the Privy Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи государство-участник напоминает, что фактически дело автора слушалось в Тайном совете.

Rather, it was the result of initial conditions, characterized by a strong state, and well-sequenced liberalization in trade and finance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорее он является результатом создания исходных условий, характеризующихся наличием сильного государства и проведением строго последовательной либерализации в сфере торговли и финансов.

The complainant refers to United States Department of State reports that state that Ethiopian police use torture methods against political opponents and critics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявитель ссылается на доклады Государственного департамента Соединенных Штатов, в которых говорится о том, что эфиопская полиция применяет пытки против политических оппонентов и лиц, критикующих действующий режим.

These are essentially expected to be self-sufficient and not to need income support or health care at State expense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагается, что это в основном самодостаточные люди, которые не нуждаются в материальной поддержке или медико-санитарном обслуживании за счет государства.

After his death, all his belongings were handed by the allies to the German state of Bavaria, which has prevented the book from being published in German ever since.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После его смерти союзники передали все его имущество Баварии, власти которой до сих пор препятствовали публикации этой книги на немецком языке.

Legends are often equal parts fact and fantasy, and the legend of Angela Davis, as chronicled in this film, might be categorized as history being told by the victor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В легендах часто в равной степени соединяются факты и фантазии, а легенду Анджелы Дэвис, как это показано в фильме, можно назвать историей, рассказанной победителем.

In an economy that’s become increasingly dominated by the state under Putin, that is likely to be a tall order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В условиях экономики, в которой роль государства при Путине неуклонно растет, это может оказаться чрезвычайно сложной задачей.

The Euro and Europe's Welfare State, or How the Eu

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Евро и европейское государство всеобщего благосостояния, или как евро спасет Европу

Around half of Moscow’s state revenue is derived from oil and natural gas exports, though Moscow claims a much lower figure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти половину государственного дохода России составляет экспорт нефти и газа, хотя Москва заявляет, что он составляет намного меньше.

However, hours later, State Department spokeswoman Jen Psaki said the U.S. is not considering military aid at this time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако спустя несколько часов представитель Госдепартамента Джен Псаки (Jen Psaki) отметила, что в настоящее время США не рассматривают вопрос о военной помощи.

- Iraqi government officials see Saudi Arabia, not Iran, as the biggest threat to the integrity and cohesion of their fledgling democratic state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- Руководство Ирака видит Саудовскую Аравию, а не Иран, в качестве главной угрозы единству и целостности своего не оперившегося демократического государства.

Obama had promised a Palestinian state within one year, and Abbas is now building upon that promise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обама обещал создание палестинского государства в течение одного года, и Аббас теперь действует исходя из этого обещания.

The second lesson is that the victims of state-sponsored doping are sometimes the intended beneficiaries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй урок заключается в том, что жертвами спонсируемой государством допинговой системы порой становятся именно те, кто должен был от этого выиграть.

Biggio remains Seton Hall's leader in triples, second in runs scored, and is in the top 10 in 18 other single-season and career categories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biggio остается лидером Seton Hall в тройках, вторым по набранным пробегам и входит в топ-10 в 18 других односезонных и карьерных категориях.

Also, the patients can have abnormalities in just one or more, or all categories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, у пациентов могут быть отклонения только в одной или нескольких, или во всех категориях.

This is a list of historians categorized by their area of study.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это список историков, классифицированных по их области исследования.

Rather than categorizing these diagnoses, the DSM-5 has adopted a dimensional approach to diagnosing disorders that fall underneath the autism spectrum umbrella.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того чтобы классифицировать эти диагнозы, DSM-5 приняла многомерный подход к диагностике расстройств, которые подпадают под зонт аутистического спектра.

One can see binary categories defining individuals by ancestry as uninformative, unscientific, and often unethical and self-serving, at best.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно увидеть бинарные категории, определяющие индивидов по происхождению как неинформативных, ненаучных и часто неэтичных и в лучшем случае эгоистичных.

At the other end, one can believe in such categories fully, and, what is relevant here, be very eager to impose them onto others - in particular, in print.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, можно полностью верить в такие категории и, что здесь уместно, очень охотно навязывать их другим - в частности, в печати.

Law 12 of the Laws of the Game lists the categories of misconduct for which a player may be sent off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон 12 законов игры перечисляет категории проступков, за которые игрок может быть отправлен в отставку.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to state categorically». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to state categorically» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, state, categorically , а также произношение и транскрипцию к «to state categorically». Также, к фразе «to state categorically» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information