Urban ghettos - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
master of urban planning - магистр городского планирования
ministry of urban development - Министерство городского развития
urban planning design - дизайн городского планирования
urban design competition - конкурс городского дизайна
major urban - крупные городские
urban decay - городской распад
urban-rural gap - городских и сельских разрыв
urban war - городская война
in the urban sector - в городском секторе
quality of urban life - качество городской жизни
Синонимы к urban: metropolitan, suburban, downtown, citified, city, town, built-up, municipal, civic, inner-city
Антонимы к urban: rural, country, suburban
Значение urban: in, relating to, or characteristic of a city or town.
created ghettos - созданные гетто
urban ghettos - городских гетто
Синонимы к ghettos: slums
Значение ghettos: formerly the restricted quarter of many European cities in which Jews were required to live.
This segregation has created the inner city black urban ghettos that create poverty traps and keep blacks from being able to escape the underclass. |
Эта сегрегация создала внутри города черные городские гетто, которые создают ловушки бедности и не дают чернокожим вырваться из низов. |
Miasmata were believed to come from rotting vegetation and foul water—especially in swamps and urban ghettos. |
Если это так, то для того, чтобы воспринимать физический мир как психологический, ум должен иметь перспективу физического. |
From then, Bogotá's urban, architectural and population sectors were substantially reorganized. |
С тех пор городской, архитектурный и демографический секторы Боготы были существенно реорганизованы. |
The dense urban population could support a wide variety of food establishments that catered to various social groups. |
Плотное городское население могло бы содержать самые разнообразные продовольственные заведения, обслуживающие различные социальные группы. |
The problem with urban trains is that sometimes you have to stop five, ten, fifteen times before your final destination. |
Проблема с городским поездом в том, что иногда вам приходиться останавливаться по нескольку раз, прежде чем вы доедете. |
after six months into a life after people, urban areas are already taking a turn for the wild. |
Через полгода после исчезновения людей дикая природа начнёт завоевывать города. |
Ministerial Order 125/97 which sets emission limits for urban solid waste incineration; and. |
министерский указ 125/97, устанавливающий предельные значения выбросов для сжигания твердых отходов в городах; и. |
The wide application of the urban and housing indicators is a positive trend and it has the potential to become an important policy tool. |
Широкое применение городских и жилищных показателей являет собой позитивную тенденцию и может стать важным политическим инструментом. |
Neither do the records of body weight as pointers to the kinds of diet people live on show any substantial differences between the rural and urban communities. |
Данные о массе тела, являющиеся показателями рациона питания, которого придерживаются люди, также не свидетельствуют о наличии каких-либо существенных различий между населением городских и сельских районов. |
More than 66 per cent of medical personnel remained concentrated in urban areas, where only 4 per cent of the population lived. |
Более 66 процентов медицинских работников по-прежнему сосредоточено в городских районах, где проживает лишь 4 процента населения. |
Panama's population is predominantly young in both rural and urban areas. |
Население Панамы является в основном молодым, причем это характерно как для городов, так и для сельских районов. |
Although Africa's urban areas currently account for only 41 per cent of its population, more than 60 per cent of the continent's GDP is generated in urban areas. |
Хотя на городские районы Африки в настоящее время приходится лишь 41 процент ее населения, более 60 процентов ВВП континента производится в городских районах. |
Choices that have an urban bias and high cost will in general reduce access for women. |
Варианты, ориентированные на городские районы и являющиеся более дорогостоящими, как правило, будут ограничивать доступность для женщин. |
South Asia and Latin America have the highest urban-to-rural poverty ratio. |
В Южной Азии и Латинской Америке наблюдаются самые высокие показатели нищеты в городских/сельских районах. |
Accordingly, voluntary measures have been adopted in all aspects of urban life, especially in the areas of transportation and the environment. |
Вследствие этого были приняты добровольные меры во всех аспектах городской жизни, прежде всего в таких сферах, как транспорт и окружающая среда. |
Research and policy development intended to address the behavioural aspects of urban life should, therefore, take careful account of these underlying issues. |
Поэтому при проведении исследований и выработке политики в области поведенческих аспектов жизни города необходимо внимательно учитывать эти основополагающие вопросы. |
None of the rural areas in Lebanon were particularly remote, and there was no great distinction between rural life and urban life. |
Ни один из сельских районов Ливана не является очень отдаленным, и между городской и сельской жизнью нет больших различий. |
Women in poor urban communities are also more likely to be exposed to gender-based violence. |
Вероятность подвергнуться гендерному насилию также выше среди женщин из малоимущих городских общин. |
The federal authorities should develop guidelines on flexible, efficient and transparent procedures for land-use planning and zoning in urban areas. |
Федеральные органы власти должны разработать руководящие принципы для гибких, эффективных и прозрачных процедур планирования землепользования и зонирования на городских территориях. |
Geographical differences and government social policies that have been more favorable to urban and industrial sectors may be also be to blame. |
Географические различия, а также социальная политика государства, более благосклонная к городским жителям и промышленному сектору, также может быть виновата в таком неравенстве. |
Their way of dominating the more sophisticated urban elites was to oppress them violently and rebuild the cities according to their own grandiose dreams. |
Для доминирования над более развитыми городскими элитами они проводили против них силовые репрессии и перестраивали города в соответствии со своими грандиозными мечтаниями. |
How can the United States prepare its troops for the large-scale urban fights of the near future? |
Как Соединенные Штаты могут подготовить свои войска к ведению в недалеком будущем крупномасштабных боевых действий в городских условиях? |
It's not like all this urban wasteland that you have here. |
Не то что твоя городская пустошь. |
Urban sophistication is what I'm talking about. |
Урбанистическая изощренность - вот о чем речь. |
So while I made my way home, he got on the ship and went off to London to find a Bioscope 300 camera made by the Charles Urban Company. |
Так что в то время, как я поехал домой, он отправился на корабле в Лондон, чтобь купить камеру Виоскоп 300. производства фирмь Чарльза Урбана. |
Is this a case of urban- rural confusion or alienation? |
Это замешательство после переселения из города в сельскую местность или отчужденность? |
I believe that is an urban myth. |
Надеюсь, это всего лишь городской миф. |
According to UNICEF, children in rural locations are more than twice as likely to be underweight as compared to children under five in urban areas. |
По данным ЮНИСЕФ, дети в сельских районах более чем в два раза чаще страдают от недостаточного веса по сравнению с детьми в возрасте до пяти лет в городских районах. |
This was soon, by popular demand, adopted by the urban praetor for use by all Roman citizens. |
Вскоре по многочисленным просьбам городской претор принял его для использования всеми римскими гражданами. |
Mestizos include artisans and small tradesmen that have played a major part in the urban expansion of recent decades. |
Метисы включают ремесленников и мелких торговцев, которые играли важную роль в расширении городов в последние десятилетия. |
The original Wesleyan Deaconess Order was founded by Thomas Bowman Stephenson in 1890, following observation of new ministries in urban areas in the previous years. |
Первоначальный Орден Уэслианских диаконисс был основан Томасом Боуменом Стивенсоном в 1890 году, после наблюдения за новыми служениями в городских районах в предыдущие годы. |
In May 2017 a Memorandum of Understanding was signed by the minister of Urban Development of the Northern Indian state Himachal Pradesh with SkyWay Group. |
В мае 2017 года министр городского развития северного индийского штата Химачал-Прадеш подписал меморандум о взаимопонимании с SkyWay Group. |
Japan is an urban society with only 5% of the labor force working in agriculture. |
Япония-городское общество, в котором только 5% рабочей силы занято в сельском хозяйстве. |
Number of 1,281,801 is not a number of urban Belgrade, but a number of urban Belgrade + towns from sub-urban part of Belgrade. |
Число 1 281 801 - это не число городов Белграда, а число городов Белграда + городов из субгородской части Белграда. |
Both urban and rural populations had serious grievances as a result of the above economic and global trends and have voiced them in mass demonstrations. |
Как городское, так и сельское население испытывало серьезные недовольства в связи с вышеуказанными экономическими и глобальными тенденциями и высказывало их в ходе массовых демонстраций. |
During the 1200s, the urban aspect is more clearly defined due the enlargement of Santa Maria Maggiore's church. |
В течение 1200-х годов городской аспект более четко определен благодаря расширению церкви Санта-Мария-Маджоре. |
The Mori Memorial Institute for Urban Strategies ranked Vienna in the top ten of their Global Power City Index 2016. |
Мемориальный институт городских стратегий Мори включил Вену в первую десятку своего глобального индекса Power City Index 2016. |
Anthropogenic heat is a small influence on rural temperatures, and becomes more significant in dense urban areas. |
Антропогенное тепло оказывает незначительное влияние на температуру в сельской местности и становится более значительным в густонаселенных городских районах. |
Some had large, dense populations, but others carried out urban activities in the realms of politics or religion without having large associated populations. |
Некоторые из них имели большое, плотное население, но другие осуществляли городскую деятельность в сферах политики или религии, не имея большого ассоциированного населения. |
Некоторые из них находятся на эстуариях, реках и каналах вблизи городских районов. |
|
In 1262, Pope Urban IV appointed Ottone Visconti as Archbishop of Milan, for Martino della Torre's disappointment. |
В 1262 году Папа Урбан IV назначил Оттоне Висконти архиепископом Милана, к разочарованию Мартино Делла Торре. |
Between 1990 and 2010, the percentage of people living in slums dropped, even as the total urban population increased. |
В период с 1990 по 2010 год доля людей, живущих в трущобах, сократилась, хотя общая численность городского населения увеличилась. |
Ventures into abandoned structures are perhaps the most common example of urban exploration. |
Авантюры в заброшенных строениях, пожалуй,самый распространенный пример городского исследования. |
Although there are massive marketing campaigns the bra has not penetrated much outside major urban centres in developing countries. |
Архивные книги исследуют и передают художественные публикации как метод вдохновения художественных практик на публичное обсуждение. |
According to John, Hulagu desired to become a Christian, and requested that Urban send a representative who would help to baptise him. |
По словам Иоанна, Хулагу хотел стать христианином и просил Урбан прислать своего представителя, который помог бы ему крестить его. |
George was now serving in President Richard Nixon's cabinet as United States Secretary of Housing and Urban Development. |
Джордж теперь служил в кабинете президента Ричарда Никсона в качестве министра жилищного строительства и городского развития Соединенных Штатов. |
Emmanuel Anquetil rallied the urban workers while Pandit Sahadeo concentrated on the rural working class. |
Эммануэль Анкетиль сплотил городских рабочих, а Пандит Сахадео сосредоточился на сельском рабочем классе. |
A common urban legend is that carrots aid a human being's night vision. |
Наиболее важной была общая классификация, рассчитанная путем добавления времени финиша каждого гонщика на каждом этапе. |
All cities with over 3 million residents will start or continue to develop urban rail networks. |
Все города с населением более 3 миллионов человек начнут или продолжат развивать городские железнодорожные сети. |
However, the Macao government is criticized for ignoring the conservation of heritage in urban planning. |
Однако правительство Макао подвергается критике за игнорирование сохранения наследия в городском планировании. |
Rural areas rose as power centres whilst urban areas declined. |
Сельские районы выросли как энергетические центры, в то время как городские районы сократились. |
As skilled nurses decline in the urban areas, nurses from rural areas migrate to hospitals in the cities for better pay. |
По мере того как квалифицированные медсестры сокращаются в городских районах, медсестры из сельских районов мигрируют в больницы городов за более высокую плату. |
Mortars were useful to the IRA as they could hit targets at short range, which could lead to effective attacks in built-up urban areas. |
Минометы были полезны для ИРА, поскольку они могли поражать цели с близкого расстояния, что могло привести к эффективным атакам в застроенных городских районах. |
For the average urban worker, wife selling is an affordable option when in 1998 China urban workers make approximately $60 a month. |
Для среднего городского рабочего продажа жены-это доступный вариант, когда в 1998 году китайские городские рабочие зарабатывали примерно 60 долларов в месяц. |
One of these urban legends is that the word fuck came from Irish law. |
Одна из таких городских легенд гласит, что слово fuck произошло от ирландского закона. |
Several surviving ancient urban centers of the Tajik people include Herat, Samarkand, Bukhara, Khujand, Termez and Kabul. |
Несколько сохранившихся древних городских центров таджикского народа включают Герат, Самарканд, Бухару, Худжанд, Термез и Кабул. |
Salinity in urban areas often results from the combination of irrigation and groundwater processes. |
Он сделал это, объединив символы открытого текста с потоком ключевых символов, используя Булеву функцию XOR для получения зашифрованного текста. |
From April 2012 to February 2015, he served as deputy mayor of the city of Tolyatti on urban economy. |
С апреля 2012 года по февраль 2015 года занимал должность заместителя мэра города Тольятти по городскому хозяйству. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «urban ghettos».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «urban ghettos» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: urban, ghettos , а также произношение и транскрипцию к «urban ghettos». Также, к фразе «urban ghettos» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.