Vanya - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Vanya - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ванйа
Translate

tsar bomba, anya

Vanya A transliteration of the pet form of the Russian male given name Ива́н .



Forgive me, Vanya, the only thing I can suggest to you by way of satisfaction is to punch my head for having troubled you for nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прости, Ваня. Все, что могу предоставить тебе в удовлетворение, это исколотить меня за то, что напрасно тебя потревожил.

How tormenting those verses are, Vanya. And what a vivid, fantastic picture!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие это мучительные стихи, Ваня, и какая фантастическая, раздающаяся картина.

You understand now, Vanya, why I'm always hanging about here?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понимаешь теперь, Ваня, зачем я сюда шляюсь?

I think I really may have overshot the mark, children; but I've always been like that... But do you know, Vanya, I keep wondering at you: how perfectly simple you are. . .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, детки, кажется, и вправду далеко зашел, в Альнаскары записался; и всегда-то я был такой... а только знаешь, Ваня, смотрю я на тебя: какой-то ты у нас совсем простой...

You're unjust to me, Vanya, he said at last, and a tear glistened on his eyelashes. I swear you are unjust. But let us leave that!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты несправедлив ко мне, Ваня, - проговорил он наконец, и слеза заблистала на его ресницах, -клянусь тебе, несправедлив, но оставим это!

Vanya likes watching cartoons on TV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваня любит смотреть мультфильмы.

Well, Vanya, anyway I'm glad your stuff isn't poetry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушай, Ваня, а ведь я все-таки рад, что твоя стряпня не стихами писана.

While undertaking his degree Sommers acted in several stage productions, starting in 2001 in Uncle Vanya.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время получения диплома Соммерс снялся в нескольких сценических постановках, начиная с 2001 года в фильме Дядя Ваня.

Salines is also a stage director, and in 1991 he directed the film Zio Vanja, based on Anton Chekhov's Uncle Vanya.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Салинов также является режиссером-постановщиком, и в 1991 году он снял фильм ЗиО Ваня, основанный на фильме Антона Чехова Дядя Ваня.

Don't blame him, Vanya, Natasha broke in; don't jeer at him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не вини его, Ваня, - перебила Наташа, - не смейся над ним!

I said the rain would soon he over; see it is over, the sun's come out . . . look, Vanya, said Nikolay Sergeyitch, turning to the window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказал, что дождь скоро пройдет, вот и прошел, вот и солнышко... смотри, Ваня, - сказал Николай Сергеевич, оборотясь к окну.

Do me another favour, Vanya: never begin upon the subject again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второе, Ваня, сделай милость, не начинай больше никогда со мной говорить об этом.

And he wrote it so simply, so naturally, as if it were nothing at all.... What if he really has gone to her, Vanya?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И так просто, так натурально написал, как будто это и совсем ничего... Что если он и вправду поехал к ней, Ваня?

Now, Vanya, he began with a certain solemnity, I've one great favour to ask of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь же, Ваня, - начал он с некоторою торжественностью, - я имею к тебе одну просьбицу.

Vanya, we shall be a long time getting there like this, you know; let's take a cab. It's a long walk, and Anna Andreyevna will have been expecting us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, Ваня, эдак мы долго не дойдем: возьмем-ка извозчика; идти далеко, а Анна Андреевна нас заждалась...

No, Vanya, my boy, the muse has lived hungry in a garret from time immemorial, and she'll go on so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, брат Ваня: муза, видно, испокон веку сидела на чердаке голодная, да и будет сидеть.

She achieved attention for her work on Uncle Vanya in both the United Kingdom and Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она добилась внимания к своей работе над Дядей Ваней как в Великобритании, так и в России.

It's only been an idea before, Vanya, but now I have quite made up my mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде были только намерения, Ваня; теперь же я решилась совсем.

Repeat after me, and get it right word for word... Mistress Vanya, I am so unworthy!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь повторяй: Слушаю и повинуюсь, госпожа Ваня.

I'm sorry I've offered to, I only wanted, Vanya, to warn you against that swindler, to protect you, so to say, from his influence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ведь, Ваня, только хотел тебя насчет этого мошенника предуведомить, чтобы, так сказать, оградить тебя от его влияния.

Isn't it enough, Vanya? she cried, seeing his grimace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, мало разве, Ваня! - вскрикнула она, увидав его гримасу.

He appeared in the cast of Vanya, an adaptation of Chekhov's Uncle Vanya, at the Artists Repertory Theatre in Portland, Oregon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он появился в актерском составе Вани, экранизации чеховского Дяди Вани, в репертуарном театре артистов в Портленде, штат Орегон.

In a part of the forest near a monastery, Vanya knocks at the gates and alerts the inhabitants to spirit the Tsar away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В той части леса, что рядом с монастырем, Ваня стучит в ворота и предупреждает жителей, чтобы они увели царя.

Bart left specific instructions with Vanya not to let me into the apartment, but he did let slip that you were shopping on Madison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Барт оставил конкретные указания Ване не пускать меня в апартаменты, Но он не учел, что ты ходишь по магазинам на Мэдисон.

Do you hear, Vanya? Go away at once.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слышишь, Ваня: уходи сейчас.

Forgive me, Vanya, don't judge me and let me pour out . . .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прости, Ваня, не осуди и дай излить.

Everything is purified by suffering ... Oh, Vanya, how much pain there is in the world!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страданием все очищается... Ох, Ваня, сколько в жизни боли!

The Vanyar adopted more words into their Vanyarin Tarquesta dialect from Valarin than the Noldor, as they lived closer to the Valar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваньяры переняли от Валаринов больше слов на свой Ваньяринский диалект Тарквесты, чем Нолдоры, поскольку жили ближе к валарам.

Surely you must have seen, Vanya, that I've gone away for ever, left them for ever, and shall never go back, she said, looking at me with inexpressible anguish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели ж ты не видишь, Ваня, что я вышла совсем, ушла от них и никогда не возвращусь назад? - сказала она, с невыразимой тоской смотря на меня.

Ah, you sentimental girl! he added, patting his Natasha on her flushed cheek, as he was fond of doing on every convenient occasion. I spoke because I love you, Vanya, you know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ах ты чувствительная! - прибавил он, потрепав свою Наташу по раскрасневшейся щечке, что любил делать при всяком удобном случае, - я, вот видишь ли, Ваня, любя говорил.

I feel, I know that I couldn't go on living without you. I need you. I need your soul, your heart of gold.... Oh, Vanya, what a bitter, terrible time is before us!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уж слышу, знаю, что без тебя я не проживу; ты мне надобен, мне твое сердце надобно, твоя душа золотая... Ох, Ваня! Какое горькое, какое тяжелое время наступает!

Tuminas cast Konovalova as Marina, a nurse, in his 2009 production of Anton Chekhov's Uncle Vanya when she was 95 years old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Туминас сыграл Коновалову в роли Марины, медсестры, в своей постановке 2009 года Дядя Ваня Антона Чехова, когда ей было 95 лет.

He wrote some of his best stories there, including Ward No. 6, several well-known one-act comedies and two of his serious dramatic masterpieces, The Seagull and Uncle Vanya.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он написал там несколько своих лучших рассказов , в том числе Палата № 6, несколько известных одноактных комедий и два серьезных драматических шедевра, Чайка и Дядя Ваня.

Susanin and his adopted son Vanya pledge to defend the new Tsar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сусанин и его приемный сын Ваня обещают защищать нового царя.

I wonder at you, Vanya. You haven't asked about her till now, said Natasha reproachfully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я даже удивляюсь тебе, Ваня: до сих пор ты об ней не спросил! - с упреком сказала Наташа.

I'm a low, abject creature, Vanya, he began. Save me from myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я низкий, я подлый человек, Ваня, - начал он мне, - спаси меня от меня самого.

Need, she said to herself as though pondering. Perhaps I do need you, Vanya, but that had better be another time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужда, - проговорила она про себя, что-то обдумывая, - нужда-то, пожалуй, есть в тебе, Ваня, но лучше уж в другой раз.

Ach, I called you Vanya by mistake. Listen, Ivan Petrovitch, I love you. Let me call you Vanya.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ах, боже мой, я вас нечаянно назвал Ваней; послушайте, Иван Петрович, я вас люблю - зачем мы не на ты.

Listen, Vanya, you know it's always like that, if one doesn't like a man at first, it's almost a sure sign that one will like him afterwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушай, Ваня, а ведь так всегда бывает, что вот если сначала человек не понравится, то уж это почти признак, что он непременно понравится потом.

That's impossible. And don't reproach me, Vanya, for nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это невозможно; и не упрекай меня, Ваня, напрасно.

That's sense indeed! Let's have some of the silver seal and some of the gold, Vanya, and then with souls refreshed we'll fall upon the other beverages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь и вправду дело: выпьем-ка, Ваня, золотую и серебряную, а потом, с освеженной душой и к другим напиткам приступим.

I've a lot I must say to you, Vanya.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много надо сказать тебе, Ваня.

I always had a foreboding about you, too, Vanya, my boy. Though I praised you, I always had misgivings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, брат, и о тебе тогда же все предугадал, Ваня; хвалил тебя, а про себя все предугадал.

No, not exactly a detective, but I do take up jobs, partly professionally, and partly on my own account, It's this way Vanya: I drink vodka.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, не то чтобы сыщик, а делами некоторыми занимаюсь, отчасти и официально, отчасти и по собственному призванию. Вот что, Ваня: водку пью.

He's a horrid man, be on your guard, Vanya, and remember one thing about Masloboev, don't let anything make you call him a scoundrel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сквернейший человек, берегись его, Ваня, а об Маслобоеве вот что думай: никогда, ни за что не называй его подлецом!

Vanya has a package you need to sign for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваня принес посылку, за которую нужно расписаться.

In 2012, Konovalova debuted in a production of Uncle Vanya on London's West End.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2012 году Коновалова дебютировала в постановке Дяди Вани на лондонском Вест-Энде.

And, do you know, Vanya, I had a presentiment he'd end like that, at the time when you used to be always singing his praises, do you remember? It's easy to say left nothing! Hm! . . . He's won fame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А знаешь, Ваня, я ведь это заранее предчувствовал, что так с ним кончится, еще тогда, когда, помнишь, ты мне заслужил.



0You have only looked at
% of the information