Вы были беременны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чтобы вы - to you
поскольку вы - since you
чего вы хотите - What do you want
Вы прославились - you became famous
в этом курсе вы будете - in this course you will
Важно, что вы говорите мне - important that you tell me
быстро вы можете получить - fast can you get
быть счастливым, что вы - be happy that you
к тому времени, когда Вы читаете - by the time you read
времени вы потратили на - time you spent on
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
Были люди - were people
были не в почёте - They had no respect
были причины - there were reasons
акции были переданы в залог - shares were pledged
аналогичные наблюдения были сделаны - similar observations were made
были в целом - were on the whole
были враждебными - were hostile
были выпущены на - have been released on
Были высказаны некоторые сомнения - some doubts were expressed
были выставлены - had been exposed
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
быть на восьмом месяце беременности - be eight months pregnant
беременные женщины и семьи - pregnant women and families
будучи беременной - being pregnant
индикатор беременности - pregnancy indicator
жизнь беременной женщины - life of the pregnant woman
неделя беременности 36 - week 36 of gestation
среди беременных женщин - among pregnant women
я беременна - i was pregnant
Обеспечение безопасной беременности - making pregnancy safer
прерывание беременности с помощью отсоса - suction termination of pregnancy
Были также приняты меры для обеспечения того, чтобы женщины не утрачивали перспектив продвижения по службе и карьерного роста в период нахождения в отпуске по беременности и родам. |
Measures have also been put in place to ensure that women do not lose out on promotion and advancement prospects when they go on maternity leave. |
Экономист говорит, что в результате беременности среди одиноких женщин, которые когда – то были табу в Эритрее, увеличились. |
The Economist says that, as a result, pregnancies among single women – once a taboo in Eritrea – have increased. |
Департаменту были выделены ассигнования для покрытия расходов в период максимальной рабочей нагрузки и для выплаты пособий в связи с беременностью и родами и пособий по болезни в течение длительного периода. |
Provision was made to cover periods of peak workload and for maternity leave and extended sick leave for staff of the Department. |
Они должны были ухаживать за беременными женщинами, а после рождения ребенка определили его судьбу на всю оставшуюся жизнь. |
They were to look after pregnant women, and after giving birth to a child, they determined his fate for the rest of his life. |
Примерно в это же время канал также выпустил в эфир новое шоу под названием 16 и беременные, в котором были задокументированы жизни подростков, ожидающих детей. |
The channel also aired a new show around this time titled 16 and Pregnant, which documented the lives of teenagers expecting babies. |
Женщины, имевшие высокий уровень фталатов в моче во время беременности, рожали сыновей, у которых в десять раз чаще были более короткие, чем ожидалось, АГДС. |
Women who had high levels of phthalates in their urine during pregnancy gave birth to sons who were ten times more likely to have shorter than expected AGDs. |
Однако мы знаем, что от 20 до 30 процентов одиночных беременностей изначально были двойными или многоплодными. |
However, we know that 20 to 30 percent of singleton pregnancies were originally a twin or a multiple pregnancy. |
В середине 1957 года у нее была внематочная беременность, а годом позже выкидыш; эти проблемы, скорее всего, были связаны с ее эндометриозом. |
She had an ectopic pregnancy in mid-1957, and a miscarriage a year later; these problems were mostly likely linked to her endometriosis. |
Они обнаружили, что самцы ухаживали за самками больше, чем наоборот, и больше груминга было обменено, когда самки были на велосипеде, чем во время беременности или лактации. |
They found that males groomed females more than vice versa and more grooming was exchanged when females were cycling than during pregnancy or lactation. |
Женские эмбрионы были избирательно перенесены в пять пар с риском развития х-сцепленного заболевания, что привело к двум близнецам и одной одноплодной беременности. |
Female embryos were selectively transferred in five couples at risk of X-linked disease, resulting in two twins and one singleton pregnancy. |
Часто бывает так, что после родов новый родитель оглядывается назад и понимает, что были некоторые признаки беременности, которые они проигнорировали. |
It is common that after the birth the new the parent looks back and realizes that there were some signs of pregnancy they had ignored. |
29 сентября 1959 года были запатентованы трусики для беременных, которые обеспечивали расширение в вертикальном направлении живота. |
On September 29, 1959, the maternity panty was patented which provided expansion in the vertical direction of the abdomen. |
В 1970 и 1971 годах права беременных школьных учительниц были поставлены под сомнение. |
In 1970 and 1971 the rights of pregnant schoolteachers were called into question. |
Практически все такие пациентки женского пола и уже были беременны, часто размножались. |
Virtually all such patient are female and have been pregnant, often multiply. |
У женщин иногда впервые развивается эпилепсия в связи с их первой беременностью, и были описаны психотические эпизоды. |
Women occasionally develop epilepsy for the first time in relation to their first pregnancy, and psychotic episodes have been described. |
Все остальные ложные беременности быстро заканчивались, когда были получены отрицательные результаты тестов на беременность. |
All of the other false pregnancies terminated quickly when negative results were received from pregnancy tests. |
We were a couple before the pregnancy and then after Sofia was conceived. |
|
Тринадцать из четырнадцати жертв были женщинами, включая одну, которая была на девятом месяце беременности. |
Thirteen of the fourteen victims were women, including one who was nine months pregnant. |
В 2019 году останки беременной тупоносой шестиголовой акулы были найдены на пляже в Ванкувер-Айленд-Бич, к северу от Виктории, Британская Колумбия. |
In 2019, the remains of a pregnant bluntnose sixgill shark were found on a beach in Vancouver Island beach, north of Victoria, British Columbia. |
Антиоксидантные витамины в качестве пищевых добавок были предложены как имеющие преимущества при употреблении во время беременности. |
Antioxidant vitamins as dietary supplements had been proposed as having benefits if consumed during pregnancy. |
Были беременности-одна в возрасте 12 лет-прерывания, выкидыши, дети, которых растили их матери, и дети, которых удалили, что привело к дальнейшим травмам. |
There were pregnancies—one at age 12—terminations, miscarriages, babies raised by their mothers, and babies removed, causing further trauma. |
Среди них были младенцы, мужчины, пожилые люди и беременные женщины. |
They included infants, men, the elderly, and pregnant women. |
В некоторых случаях, например в некоторых районах Кении в 2006 году, показатели недоедания среди беременных женщин были даже выше, чем среди детей. |
In some cases, such as in parts of Kenya in 2006, rates of malnutrition in pregnant women were even higher than rates in children. |
На самом деле эти пациенты никогда не были беременны, и телесные изменения были реакцией на ХГЧ. |
In fact, these patients were never pregnant, and the bodily changes were a reaction to the hCG. |
Хотят к акушеркам, которые наблюдали их во время беременности. Хотят, чтобы их семьи были под рукой. |
They want the midwives who saw them through their pregnancy and they want their families close at hand. |
Женские эмбрионы были избирательно перенесены в пять пар с риском развития х-сцепленного заболевания, что привело к двум близнецам и одной одноплодной беременности. |
Female embryos were selectively transferred in five couples at risk of X-linked disease, resulting in two twins and one singleton pregnancy. |
Женщин заставляли выполнять тяжелую работу, даже если они были беременны. |
Women were forced to do heavy work even if pregnant. |
Записи Белл были закончены, когда она была беременна, и позже ей пришлось переписать некоторые строки после родов, так как ее голос стал более глубоким. |
Bell's recording sessions were completed while she was pregnant, and later she had to re-record some of the lines after giving birth, as her voice had deepened. |
Его методы определения времени забора яйцеклеток были также использованы для достижения первой беременности ЭКО в Великобритании. |
His methods for timing egg pick-up were also used for achieving the first IVF pregnancy in Britain. |
Только 5% беременных женщин были инфицированы ВПГ-2, а 98%-ВПГ-1. |
Only 5% of pregnant women were infected with HSV-2, and 98% were infected with HSV-1. |
Тысячи вещей, которые до сих пор я принимал с простой верой как факты, были беременны новыми смыслами. |
A thousand things which hitherto I had accepted in simple faith as facts, were pregnant as new meanings. |
В статье также сообщалось, что женщины на 8,5 месяце беременности были вынуждены прервать беременность, как правило, путем инъекции физиологического раствора. |
The article also reported that women as far along as 8.5 months pregnant were forced to abort, usually by an injection of saline solution. |
Who have been pregnant and have had offspring. |
|
Их попытки создать семью были остановлены после того, как у Клары была внематочная беременность, что привело их к рассмотрению вопроса об усыновлении в 1955 году. |
Their attempts to start a family were halted after Clara had an ectopic pregnancy, leading them to consider adoption in 1955. |
Беременные женщины были очень недовольны... |
Pregnant women were always very annoyed. |
Кроме того, недавние исследования были сосредоточены на потенциальных неблагоприятных исходах между матерью и плодом, когда мать заражена анкилостомозом во время беременности. |
Additionally, recent research has focused on the potential of adverse maternal-fetal outcomes when the mother is infected with hookworm during pregnancy. |
В течение всего сезона и Пег, и Марси были беременны, как и Кэти Сагал была беременна в реальной жизни. |
Throughout the season, both Peg and Marcy were pregnant, as Katey Sagal was pregnant in real life. |
Однако обе группы достигли более низкого уровня образования, чем их сверстники, которые никогда не были беременны. |
However, both groups reached lower levels of education than their peers who were never pregnant. |
В различных городах США были приняты дополнительные законы для защиты беременных работниц. |
Various U.S. cities have passed additional laws to protect pregnant workers. |
В период с 1929 по 1931 год 480 женщин и 15 мужчин были стерилизованы в Цюрихе в связи с прекращением беременности. |
In the period from 1929 to 1931, 480 women and 15 men were sterilized in Zurich in connection with termination. |
Беременность не была препятствием для наказания; были разработаны методы, позволяющие наносить удары плетью, не причиняя вреда ребенку. |
Pregnancy was not a barrier to punishment; methods were devised to administer lashings without harming the baby. |
Тесты на беременность были неизбежно ложноположительными, потому что тесты определяли беременность по наличию ХГЧ. |
The pregnancy tests were inevitably false positives because the tests determined pregnancy by the presence of hCG. |
Чтобы продолжать приносить доход, рабыни-проститутки должны были любой ценой избегать беременности. |
In order to keep generating revenues, the slave-prostitutes had to avoid pregnancy at any cost. |
Беременные женские тела не были полностью приспособлены к общему медицинскому подходу. |
Pregnant female bodies were not fully adaptive with a general medical approach. |
После второй неудачной попытки реставрации в Венгрии Карл и его беременная жена Зита были арестованы и помещены в карантин в аббатстве Тихань. |
After the second failed attempt at restoration in Hungary, Charles and his pregnant wife Zita were arrested and quarantined at Tihany Abbey. |
Программы, направленные на борьбу с дефицитом микронутриентов, такие как программы, направленные на борьбу с анемией, были направлены на обеспечение железом беременных и кормящих женщин. |
Programs addressing micro-nutrient deficiencies, such as those aimed at anemia, have attempted to provide iron supplementation to pregnant and lactating women. |
Более мягкие симптомы были обнаружены при употреблении двух напитков в день в течение ранней части беременности. |
Milder symptoms have been found with two drinks per day during the early part of pregnancy. |
Это означает, что проблемы с беременностью были вызваны электромагнетизмом, высвобожденным во время инцидента. |
This implies that the pregnancy problems were caused by the electromagnetism released during the Incident. |
Другие были ранены в панике, когда люди бежали из этого района, в том числе 28-летняя беременная женщина, которая начала рожать, но не родила. |
Others were injured in the panic as people fled the area, including a 28-year-old pregnant woman who began undergoing labour but did not give birth. |
Принцесса сказала, что они с принцем были близки во время ее беременности с Гарри. |
The Princess said she and the Prince were closest during her pregnancy with Harry. |
Представьте, если бы фасады из зелени были так же распространены, как из стекла, насколько чище стал бы воздух в китайских городах. |
And imagine if green facades were as ubiquitous as glass ones how much cleaner the air in Chinese cities would become. |
Мы должны были рассказать историю о человеке, в маленькой коробочке, летающем в космосе над нашими головами, и о том, что её можно увидеть невооружённым глазом в чистом ночном небе. |
The story we needed to tell is that there is a human being in a teeny box flying in space above your head, and that you can actually see her with your naked eye on a clear night. |
Один звук соответствовал одной букве, а каждая буква представляла один звук, а те, которые не соответствовали ни одному звуку, должны были удаляться. |
Each sound was to correspond to one letter, each letter was to represent a single sound, and those which did not represent any sound should be removed. |
У нас были определённые неформальные ограничения, но мы сопровождали всю нашу торговлю насилием или влиянием социальных установок. |
We had some informal constraints in place, but we enforced all of our trade with violence or social repercussions. |
If only his rent collector was more like him. |
|
Танцы и музыка были захватывающими. |
The dancing and music were thrilling. |
Значит, те фильмы были проверкой его реакций и средством выведать у него, что он знает. |
Which meant that the movie was a device to test his reactions and find out what he knew. |
За едой гость и хозяйка были просто соседками, собравшимися для угощения и приятной беседы. |
For the space of the meal, they were neighbors sharing a genteel evening of fine food and intelligent conversation. |
Вы хотите, чтобы руль, педали газа и тормоза были с правой стороны машины? |
You want the steering wheel and the gas pedal and the brake on the right-hand side of the car? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы были беременны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы были беременны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, были, беременны . Также, к фразе «Вы были беременны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.