Вы когда нибудь чувство, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Как будто у них отняли что-то... их невинность, их идеализм, чувство безопасности. |
Something was taken from them... their innocence, their idealism, their feeling of safety. |
Поэтому его раздражало, что он может наслаждаться только в глуши, что это большое чувство будет потеряно, когда он вернётся к людям. |
So he felt anger that he should find exultation only in the wilderness, that this great sense of hope had to be lost when he would return to men and men's work. |
Уже несколько раз, приближаясь вечером к повороту, за которым освещенный звездами тротуар вел к его дому, он испытывал это странное чувство. |
The last few nights he had had the most uncertain feelings about the sidewalk just around the corner here, moving in the starlight toward his house. |
It makes us feel connected. |
|
Меня захлестнуло чувство стыда. |
I felt a profound sense of a shame. |
И вот, каждый раз, когда я возвращалась домой, меня охватывало это ужасное чувство — это сейчас мне смешно, — но тогда я плакала каждую ночь, сидя в постели. |
So every day I'd come home and you guys, this feeling got so bad that - I mean, I'm laughing at it now - but I would sit there in bed and cry every night. |
Я помню чувство легкого недомогания и голода все время пока я был там, но да, это было хорошо, это было захватывающе. |
I can remember feeling slightly sort of sick and hungry all the time I was there, but yeah, it was good, it was exciting. |
Она испытывала естественное чувство недоверия, которое испытывает человек, подвергшийся побоям в определенном месте. |
She had the natural distrust of one who has suffered grievous bodily harm in a certain geographical spot. |
Я думаю, что чувство вины за это провоцирует то, что ты засыпаешь. |
I think the guilt from that has been causing you to fall asleep. |
Он чувствовал себя полным идиотом и в то же время испытывал острое чувство потери. |
He felt like a fool, and at the same time was overcome by a sense of profound loss. |
Путешественники по Офиону часто отмечали чувство безвременья, какое давала им река. |
Travelers on Ophion often remarked on the feeling of timelessness the river gave them. |
Чувство юмора у него есть, надо было им воспользоваться. |
That lunar module - fixed camera, not panning left and right. |
Хотела бы я сказать, что Август Уотерс до конца сохранял своё чувство юмора. |
I wish I could say that Augustus Waters kept his sense of humor until the end. |
С другой стороны, глубокое и морально оправданное чувство ненависти и общее беспокойство (которое хорошо ощущается за пределами Америки) делает невозможным с политической точки зрения не ответить на это военными мерами. |
On the other hand, the deep and morally justified indignation and shared anxiety (felt well beyond America) made it politically impossible to not respond militarily. |
Вначале такая деятельность внушала Каупервуду брезгливое чувство, но многие разбогатели на его глазах, и никого это, по-видимому, не тревожило. |
Cowperwood thought it rather shabby work at first, but many men were rapidly getting rich and no one seemed to care. |
I think we have different humour. |
|
Кроме того, законом не регулируется своеобразное чувство стиля. |
There are also no laws against... unusual taste. |
Майк нервными расстройствами не страдал, зато у него прорезалось чувство юмора. |
Mike did not have upsets, acquired sense of humor instead. |
Он почувствовал себя оскорбленным, и чувство оскорбления перешло в то же мгновенье незаметно для него самого в чувство презрения, ни на чем не основанного. |
He felt offended, and without his noticing it the feeling of offense immediately turned into one of disdain which was quite uncalled for. |
Он вскочил, и ей в первый миг почудилось, что он сейчас запрыгает по газону, как щенок, но чувство достоинства все же возобладало в нем. |
He leaped up and for a moment she thought he was going to cut a caper, before dignity claimed him. |
Могла перечислить все его увлечения: эскападу с Дольчиквитой, серьезное чувство к миссис Бейзил, милый, легкий, как она считала, флирт с Мейзи Мейден. |
She was certain that hitherto they had consisted of the short passion for the Dolciquita, the real sort of love for Mrs Basil, and what she deemed the pretty courtship of Maisie Maidan. |
Скажите же прямо: одно ли чувство мщения побуждает вас к вызову или у вас в виду и другие цели? |
Tell me plainly. Is it only the feeling of revenge that prompts you to challenge him, or have you other objects in view? |
Нототдом...тот дом вызывалвомне острое чувство душевного беспокойства. |
But this house...this house gave me a sharp sense of spiritual blight. |
But I stifled a tremendous sense of guilt |
|
У составителей кроссвордов странное чувство юмора. |
Crossword editors, quirky sense of humor. |
Но если бы мы всё-таки его разрушили, мы бы испытывали чувство вины? |
How guilty would we feel if we destroyed a few microbes on an anthill? |
Сказано усыпить вас в ложное чувство безопасности. |
Said that to lull you into a false sense of security. |
По временам, чтобы сделать себе сюрприз, она даже закрывала глаза. Но чувство расстояния не изменяло ей никогда. |
Sometimes even, in the hope of getting some surprise, she shut her eyes, but she never lost the clear perception of the distance to be traversed. |
I tell you, my Clydey-sense is tingling. |
|
Не хотела, чтобы у него возникло чувство, будто я его подведу. |
I did not want him to feel I should let him down. |
Пока, я могу только повторять это, мое нравственное чувство помрачилось, мои душевные способности потеряли свое равновесие. |
For the time being-I can only repeat it, my moral sense was obscured, my mental faculties were thrown completely off their balance. |
По некоторым причинам... Я вдруг поняла, что меня одолевает чувство ревности и обиды. |
Well, for some reason well, I find myself just overcome with feelings of jealousy and resentment. |
ТОлько мои выделения дают мне чувство безопасности и невыразимой теплоты |
ust my excrement give me a feeling of security and unspeakable warmth |
With that, came a sense of purpose and community. |
|
Я обрел это... чувство завершенности, когда познал искусство. |
It was a feeling I had, a completeness when art touched me. |
Пальцы Леона коснулись ее, и в эту минуту у него было такое чувство, точно все его существо проникает сквозь ее влажную кожу. |
Leon felt it between his fingers, and the very essence of all his being seemed to pass down into that moist palm. |
Сашины вещи вызвали у меня чувство разочарования, смущения и томительной жалости к нему. |
Sascha's things aroused in me a feeling of disillusion, of agitation, and painful pity for him. |
Думал, у тебя есть чувство юмора. |
Seemed like you had a good sense of humor. |
Ужасное чувство голода на протяжении 145 лет в этой гробнице.. и всё из-за увлечения Кэтрин тобой и твоим братом. |
One-hundred and forty-five years left starving in a tomb thanks to Katherine's infatuation with you and your brother. |
Something tells me you've begun to buy your own press, Detective. |
|
Это пробудило во мне чувство, которое я не мог игнорировать. |
It stirred something in me that I could not ignore. |
Казалось, она нервничает, ее мучает чувство вины... но, возможно, ему это только казалось. |
They gave her the appearance of being both nervous and guilty, but he could not be sure that that was really the case. |
Я, эм... я смотрела на клуб и увидела Линди, и внутри меня было такое странное чувство, что я должна познакомиться с ней. |
I was, um... I was looking across the club, and I saw Lindy, and I had this weird feeling inside of me that I needed to know her. |
По моему сердцу разливается теплое чувство. |
I'm getting a warm feeling spreading through my heart. |
Or he's trying to lure you into a false sense of security. |
|
Знаете, у меня было такое чувство, как будто он все-все знает. Мне даже стыдно стало за себя. |
Why, d'ye know, he gave me such a feeling that he knew everything, that I was plumb ashamed of myself. |
Дженни, - сказал наконец сенатор; под влиянием этого по-весеннему чудесного вечера его чувство прорвалось наружу, - я убедился, что не могу без вас жить. |
Jennie, he said at last, the spring-like quality of the night moving him to a burst of feeling, I've about decided that I can't do without you. |
Но чувство не было взаимным. |
And the feelings were not returned. |
Шарля увели, и он скоро успокоился - быть может, он, как и все, сам того не сознавая, испытывал чувство удовлетворения, что с этим покончено. |
They led him away, and he soon grew calmer, feeling perhaps, like the others, a vague satisfaction that it was all over. |
В западне двери-вертушки Рейчел ощутила знакомое чувство: казалось, что она исчезает в чреве спящего чудовищного гиганта. |
She felt the same sensation she always felt as she pushed through these doors... that she was entering the belly of a sleeping giant. |
Это очень досадно, потому что мне нужно получить от нее кое-какие сведения; так что придется как-нибудь привести ее в чувство. |
A most contrary circumstance it is, for I want certain information out of that girl, and she must be brought to reason somehow. |
Чувство вины и слабость. |
Guilt-ridden and weak. |
Некоторые полагают, что стихийные бедствия ослабляют индивидуальную свободу воли и чувство автономии, поскольку усиливают необходимость полагаться на других людей и социальные структуры. |
Some suggest that disasters reduce individual agency and sense of autonomy as it strengthens the need to rely on other people and social structures. |
Shame and guilt share a number of common features. |
|
Кроме того, несмотря на то, что пользователям нравится, когда их вклад уникален, они хотят иметь чувство сходства в онлайн-сообществе. |
Additionally, although users enjoy when their contributions are unique, they want a sense of similarity within the online community. |
Крик говорил быстро и довольно громко, у него был заразительный, раскатистый смех и живое чувство юмора. |
Crick spoke rapidly, and rather loudly, and had an infectious and reverberating laugh, and a lively sense of humour. |
Существует чувство страдания, которое переполняет ребенка или подростка с GID, которое выражается через пол. |
There is a feeling of distress that overwhelms a child or adolescent with GID that gets expressed through gender. |
Исследования в этой области показывают, что родители и педагоги должны полагаться на внутреннюю мотивацию и максимально сохранять чувство самостоятельности и компетентности. |
Research in this area suggests that parents and educators should rely on intrinsic motivation and preserve feelings of autonomy and competence as much as possible. |
Ограничивая чувство групповой ненависти у студентов, это приведет к тому, что студенты получат лучший групповой опыт и научатся лучше работать в группах. |
By limiting student feelings of group hate this will lead to students having better group experiences and learning how to work better in groups. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы когда нибудь чувство,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы когда нибудь чувство,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, когда, нибудь, чувство, . Также, к фразе «Вы когда нибудь чувство,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.