Для меня большая честь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
продукты для кухни - products for the kitchen
место для собраний - meeting place
партнер для тренировки - sparring partner
только для несмышленышей - strictly for the birds
предоставлять капитал для - provide capital for
выделить для - earmark for
держатель для переноски - card-carrying member
право для - right for
соломка для питья - drinking straw
хорошо расположен для - well situated for
Синонимы к Для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение Для: Указывает назначение или цель чего-н..
где меня найти - where to find me
часть меня думает - part of me thinks
дальше без меня - continue without me
сильнее меня - stronger than me
меня не волнует - I do not care
бог пощади меня - god spare me
анализировать меня - analyze me
больше меня - more than me
избавь меня детали - spare me the details
избегать меня, как от чумы - avoid me like the plague
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
большая черная чайка - great black-backed gull
большая шишка - big boss
большая красная звезда - big red star
большая беда - big trouble
большая пушка - big gun
большая пустота - big emptiness
большая автономия - great deal of autonomy
большая длина - long length
большая жизнь - great life
большая создана - large established
Синонимы к большая: большой, крупный, высокий, обширный, взрослый, сильный, важный, знатный, возвышенный
все честь по чести - all honor to honor
имею честь - I have the honor
офицерская честь - officer's honor
выходить с честью из положения - come out of an affair with honour
праздник в честь запуска новой модели - launching party
Кровь и честь - blood and honour
честь рисовать - the honour to draw
отдавать честь шашкой - salute with the sword
честь сообщить ему, что - honour to inform him that
честь для моей делегации - honour for my delegation
Синонимы к честь: честь, почет, почесть, слава, невинность, крик, зов, клич, возглас, призыв
Антонимы к честь: стыд, позор, презрение, неуважение, поругание, порочность, бесчестье, фарисейство
Значение честь: Общественно-моральное достоинство, то, что вызывает и поддерживает общее уважение, чувство гордости.
A great honour, Mr. Ambassador. |
|
И для меня большая честь... |
And I have a very great honour to... |
Для меня большая честь возглавлять коллектив лучших хирургов страны. |
You're the best surgeons in the country and I'm honored to lead you. |
Это большая честь быть сегодня здесь с Тэнком Бейтсом, защитником Вашингтонских Редскинс! |
It's an honor to be here with Tank Bates, all-pro fullback for the Washington Redskins! |
It's an honour to work with you, really. |
|
It would be an honor to have you. |
|
Конечно, для меня это будет большая честь. |
It would be a great honor, of course. |
Ваше Величество,- сказал мистер Мид, склонившись с восточной учтивостью.- Великая честь для меня, но еще большая - для нашего города. |
Your Majesty, said Mr. Mead, sweeping an Oriental reverence. This is an honour to me, but yet more an honour to the city. |
И позвольте мне сказать, это большая честь принимать здесь кого-то ваших кругов, и так, мисс Монтана, Ханна, если пожелаете, ваш завтрашний концерт спасет Crowley Meadows от очень грустной судьбы. |
And let me just say that, honestly, to have someone of your talents, well, Miss Montana, Hannah, if you will, your offer of a concert tomorrow to save Crowley Meadows from such a sad fate, |
Ваша светлость, это большая честь для меня Потому что |
Excellency, this is a great honour for me |
Дамы и господа, для меня большая честь представить вам мульти-культурную группу из Скопье - Трудовая терапия. |
Ladies and gentlemen, it's an honor to present to you the multi-culti band from Skopje Worker's therapy. |
Я знаю, что ты считаешь эту съемку несерьезной, но это большая честь для нашей семьи. |
I know you think this photo's frivolous, but it's an important honor for our family. |
Я сделаю все, что смогу, чтобы милого Альфреда отправили на виселицу, - сказала она резко. - Это для него даже слишком большая честь. |
I'll help you to hang Alfred with pleasure, she replied gruffly. Hanging's too good for him. |
Для меня большая честь быть организатором этого феерического показа проводимого союзом парижских ювелиров и нашей информационной ежедневной газетой Рассвет. |
It's a big honour for me to organise this great spectacle ...under the supervision of the jewellers' association and our great newspaper 'Le Point du Jour'. |
Нам выпала большая честь оказать услугу британскому другу мистера Лоренса Олифанта, заслужившего признательность нашего суверена. |
It is honor to us to assist British friend of Mr. Laurence Oliphant, to whom our sovereign has expressed obligation. |
Дамы и Господа, друзья! для меня большая честь представить вам счастливого обладателя лотерейного билета, который сорвал джек-пот! |
Ladies and gentlemen, friends, it is my very great pleasure to introduce to you at this time the lucky winner of this year's biggest lottery jackpot. |
Для меня особенно большая честь, г-н Президент, выступать на этой официальной церемонии открытия от имени Королевства Свазиленд. |
I am particularly honoured, Mr. President, that the Kingdom of Swaziland has been allowed to speak at this official opening ceremony. |
Для Мэри это, конечно, большая честь, сэр Луи, но может вам стоит не торопиться и узнать друг друга получше? |
Well, Sir Louis, you do Mary a great honour, of course, but might it not be sensible to wait until you know each other a little better? |
Мне и президенту Румынии Иону Илиеску выпала большая честь сопредседательствовать за «круглым столом» 1. |
It was a great privilege for me and President Ion Iliescu of Romania to co-chair round table 1. |
Для меня большая честь представить вам результаты Конференции в плане намечаемых мероприятий и принятых обязательств. |
It is my honour to present to you the results of the Conference in terms of deliverables and commitments made. |
И для меня большая честь представить их вам. |
I wanted them to have the honor of meeting you. |
И для меня большая честь попросить мистера Свонсона представить нам 24-й. |
It is with tremendous honor that we are able to bring Mr. Swanson forward... to introduce us to the 24th, everybody. |
Это - большая честь, быть отмеченными посвящением. |
It is a great honor to be tapped by the Order. |
Это большая честь - номинировать моего брата, Фрейзера Крейна. |
It is an honor and a privilege to nominate my brother, Frasier Crane. |
Большая честь - самому увидеть, почему люди, которыми ты руководишь, так тебя любят. |
It's been a privilege, to see first-hand why the people you lead love you the way they do. |
Для меня большая честь быть здесь, и я желаю вам собрать всё счастье, которое есть в этом глупом мире. |
I am so honored to be here and I wish you all the happiness this stupid world can muster. |
Меня выбрали основным докладчиком - это большая честь и огромная ответственность. |
Being chosen as the keynote speaker is a great honor and a terrible responsibility. |
Для меня большая честь, что вы согласились поговорить со мной, мадам президент. |
I'm honoured that you consent to speak to me, Madam President. |
Знакомство с вами - большая честь для меня, ваше величество. |
It's an honor to be making your royal acquaintance, Your Highness. |
Для меня большая честь, что эти люди, несущие знамя св. Георгия, приняли мои извинения, и обещали как и до мятежа быть моими верными подданными. |
It is my honor that those men now wear the cross of St. George who thankfully accepted my free pardon and mean to be as loyal subjects, as they were before their solely insurrection. |
Для нас большая честь работать с неподражаемой Тони Каннавой в этом сезоне. |
We are so honored to have the inimitable Toni Cannava with us this season. |
Самая большая честь предлагаемая этим колледжем. |
Is the most prestigious honor offered at this college. |
It is my honor to award you with this commendation. |
|
It's a very special privilege for me to bring Sadie Flood out here tonight. |
|
Действительно, для нас это большая честь, -пробормотал француз. |
We shall be indeed honored, murmured the Frenchman ceremoniously. |
Большая честь, сэр, познакомиться с человеком эпохи. |
Greatly honoured, sir, to make the acquaintance of the man of the age. |
Это большая честь для меня, но кажется, что мушкетёр Арамис подходит гораздо лучше. |
Whilst I am greatly honoured, it seems to me that the musketeer Aramis would be far better suited. |
Хочу повторить вам, что я предана Бродвею и нашему шоу и хочу сказать, что для меня большая честь работать с вами в Смешной девчонке. |
I want to reiterate to you my commitment to Broadway and to the show, and-and I wanted to tell you what-what an honor it is working for you and-and being in Funny Girl. |
Для меня большая честь провести для вас экскурсию по этому зданию. |
It's my honour to show you around this facility. |
Быть приглашённым для меня большая честь. |
It is a great honor to be invited. |
Большая честь крупным планом наблюдать лапароскопию Кадзи-сенсея. |
It was an honor to observe Kaji Sensei's laparascopic surgery this close up. |
— Э-э... а-а... большая честь познакомиться с вами... Мужчина на костылях нахмурился:— Хорошо, что не на торгах работаете, молодой человек. Как-то вы не слишком убедительны. Где отец Ноулз? |
The man on crutches frowned. Good thing you're not in sales, young man, you're not very convincing. Where is Father Knowles? |
Это действительно большая честь, Али Хан, не только для Нино, но и для всей нашей семьи. |
This is genuinely an honor, Ali Khan, not only for Nino but for our entire family. |
We'd be honored to take this with us. |
|
Это большая честь для меня представить вам ученика, который произнесет речь. |
It is with great pleasure and pride that I welcome our student speaker. |
It's a great honor to hear you speak in person. |
|
Это большая честь для меня, присутствовать здесь, во время этого важного события. |
It is an honor to be here for this momentous occasion. |
Это большая честь... спасибо. |
It's a great honor- thank you. |
Great credit to the regiment and you |
|
И это большая честь - открывать этот величественный монумент, который воплощает благодарность нашего великого общества. |
I proudly dedicate this monument to our appreciation of this great community. |
Это как мужская версия девушки, надевшей гигантскую майку Джерси на вечеринку в честь Суперкубка. |
It's like the guy version of the girl wearing the oversized football Jersey to the super bowl party. |
Тритон, названный в честь бога моря, выглядел совсем не так, как его предшественник Элвин, имевший стальной корпус. |
The Triton-named for the Greek god of the sea-looked nothing like its predecessor, the steel-encased Alvin. |
To what do I owe this dubious honour? |
|
Оскорбив честь семьи Исомура... ты не можешь более оставаться здесь. |
Beyond dirtying the Isomura family crest... there is no place for you here |
Для вашего высочества это невозможно, - сказал полковник, - ибо ваша честь - это честь всей Богемии. |
That is impossible for your Highness, replied the Colonel, whose honour is the honour of Bohemia. |
Быть простодушной рядом с умными людьми большая ошибка. Но вы всегда можете втайне презирать этих умников. |
It's bad to be dewy-eyed among smart people, but you can always secretly despise them. |
Хорошо, я возможно продал Сантьяго несколько рекреационных средств - большая сделка. |
Okay, so, I may have sold Santiago a few recreational aids- big deal. |
Ваша Честь, этот документ недопустим. |
Your Honor, that file is inadmissible. |
Вы видите, может быть, что на голове моей очень большая и плотная вуаль. |
You can just see, perhaps, that I have a very large and very thick veil on my head. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Для меня большая честь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Для меня большая честь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Для, меня, большая, честь . Также, к фразе «Для меня большая честь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.