Йоссариан - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Йоссариан - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
yossarian
Translate
Йоссариан -


Ну, ну, не надо, - машинально твердил Йоссариан еле слышным голосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'There, there,' Yossarian mumbled mechanically in a voice too low to be heard.

Насколько мог припомнить Йоссариан, он с терпеливой улыбкой объяснял Клевинджеру, что кто-то всегда замышлял убить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far back as Yossarian could recall, he explained to Clevinger with a patient smile, somebody was always hatching a plot to kill him.

Почему бы не соединить бутыли напрямую и не ликвидировать промежуточное звено? -спрашивал артиллерийский капитан, с которым Йоссариан бросил играть в шахматы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Why can't they hook the two jars up to each other and eliminate the middleman?' the artillery captain with whom Yossarian had stopped playing chess inquired.

Хорошо, - согласился Йоссариан со вздохом, вспомнив о своей миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'All right,' Yossarian yielded with a sigh, remembering his mission.

Йоссариан рванул застежки костюма и услышал свой собственный дикий вопль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian ripped open the snaps of Snowden's flak suit and heard himself scream wildly as Snowden's insides slithered down to the floor in a soggy pile and just kept dripping out.

Аарфи был похож на страшного великана-людоеда из кошмарного сна - его нельзя было ни обойти, ни столкнуть с места. Йоссариан панически боялся Аарфи по многим причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aarfy was like an eerie ogre in a dream, incapable of being bruised or evaded, and Yossarian dreaded him for a complex of reasons he was too petrified to untangle.

А, зачем ты вообще трогал ее, тупая скотина? -кричал Йоссариан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'But why did you have to touch her at all, you dumb bastard?' Yossarian shouted.

Снова назначенный ведущим бомбардиром, Йоссариан летал с Макуоттом. В этом было единственное утешение, хотя все равно Йоссариан чувствовал себя абсолютно беззащитным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a lead bombardier again, Yossarian had McWatt for a pilot, and that was one consolation, although he was still so utterly undefended.

Его брови цвета ржавчины алчно изогнулись, а ноздри жадно втянули воздух. - Милоу, -окликнул его Йоссариан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Milo inquired with keen interest, his rust-colored eyebrows arching avidly and his nostrils sniffing. ' Milo,' Yossarian called to him.

У сестры Крэмер был хорошенький носик и отличная, нежная кожа, усыпанная очаровательными веснушками, которые Йоссариан терпеть не мог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nurse Cramer had a cute nose and a radiant, blooming complexion dotted with fetching sprays of adorable freckles that Yossarian detested.

Йоссариан закрыл глаза, надеясь, что Аарфи уберется вон. Когда он открыл глаза, Аарфи не было, зато рядом сидел капеллан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian shut his eyes to make him go away. When he opened them, Aarfy was gone and the chaplain was there.

Напротив, через проход между койками, лежал Данбэр, а рядом с ним - артиллерийский капитан, с которым Йоссариан до недавнего времени часто играл в шахматы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Across the aisle from Yossarian was Dunbar, and next to Dunbar was the artillery captain with whom Yossarian had stopped playing chess.

Йоссариан резко выпрямился. Только сейчас он заметил на воротнике у капеллана тонкий серебряный крестик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian straightened sharply when he spied the tiny silver cross on the other side of the chaplain's collar.

Увидев, что лицо капеллана заливает меловая белизна, Йоссариан оцепенел от страха: -Капеллан! Что такое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tingled with dread as he saw the chaplain's face go pale. 'Chaplain, what is it?'

А я и не отрицаю, сэр, - сказал Йоссариан, весьма довольный чудесным контактом, установившимся наконец между ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I'm not denying it, sir,' said Yossarian, pleased with the miraculous rapport that finally existed between them.

Одним словом, Йоссариан был уверен, что в госпитале лучше, хотя и здесь имелись кое-какие недостатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All things considered, Yossarian often preferred the hospital, even though it had its faults.

Йоссариан отвел глаза, чтобы не видеть устремленного на него взгляда Доббса, полного жгучей мольбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian tore his eyes away from the gaze of burning entreaty Dobbs had fastened on him.

Возьмите меня за ухо и отведите силой, -вызывающе ответил Йоссариан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Take me by my ear and put me there,' Yossarian dared her.

Ойкнув, Йоссариан подскочил и рухнул на колени, бледный как полотно и дрожащий от ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian flew up toward the ceiling with a whinnying cry, then jumped completely around on his knees, white as a sheet and quivering with rage.

Йоссариан вспомнил, что у него нет увольнительной. Он двинулся на звук приглушенных расстоянием голосов, доносившихся из густой тьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian recalled that he had no leave papers and moved prudently past the strange group toward the sound of muffled voices emanating from a distance inside the murky darkness ahead.

Я не шучу насчет других палат, - мрачно продолжал Йоссариан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I'm dead serious about those other wards,' Yossarian continued grimly.

После рвоты все тело Йоссариана обмякло от усталости, боли и отчаяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian was limp with exhaustion, pain and despair when he finished.

Каждый из этих десяти обладал такой силищей, что мог одним ударом размозжить Йоссариану голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every one of the ten M.P.s seemed powerful enough to bash him to death with a single blow.

Йоссариан почувствовал, как сердце его сначала остановилось, а потом забилось так неистово, что он с трудом дышал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian felt his heart stop, then pound so violently he found it difficult to breathe.

Йоссариан недоуменно покосился на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian squinted at her uncomprehendingly.

Я сказал: Убирайся отсюда! - крикнул Йоссариан и расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I said get out of here!' Yossarian shouted, and broke into tears.

Как я рад, как я рад, мы попали к черту в ад! -Сказал Макуотт и впрыснул еще одну ампулу морфия в руку Йоссариана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Oh, well, what the hell,' said McWatt and injected another syrette of morphine into Yossarian's arm.

Данбэр, Йоссариан и капитан истребительной авиации сбежали на следующее же утро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dunbar, Yossarian and the fighter captain all bolted the same morning.

Майор склонялся над Йоссарианом, который в это время потянулся за ботинками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He bent toward Yossarian, who was reaching for his shoes.

Йоссариана усадили на заднее сиденье, и машина помчалась сквозь дождь и грязный туман к полицейскому участку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They marched Yossarian into the back seat, and the car roared away and weaved through the rain and muddy fog to a police station.

Аарфи снова с сожалением покачал головой и приблизил вплотную к лицу Йоссариана свое непристойное, молочно-белое ухо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aarfy shook his head regretfully again and lowered his obscene, lactescent ear almost directly into Yossarian's face.

С первого раза промазал бы, - повторил Йоссариан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I would have missed it the first time,' Yossarian repeated.

Слишком много опасностей подстерегало Йоссариана, и он не мог предусмотреть каждую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were too many dangers for Yossarian to keep track of.

Да, - ответил Йоссариан громко, - это лейтенант Данбэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Yes,' Yossarian answered loudly, 'that is Lieutenant Dunbar.'

Тебя не слышно в переговорном устройстве! -взревел Йоссариан с еще большим отчаянием в голосе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I couldn't hear you over my intercom,' Yossarian bellowed in mounting helplessness.

Сестра Даккит дернула Йоссариана за руку и украдкой шепнула, что будет ждать его в чулане в коридоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nurse Duckett plucked Yossarian's arm and whispered to him furtively to meet her in the broom closet outside in the corridor.

И пожалуй, все, что Йоссариан мог сказать в ее пользу, это - во-первых, что ему хорошо платили, а во-вторых, что война освобождала детей от пагубного влияния родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just about all he could find in its favor was that it paid well and liberated children from the pernicious influence of their parents.

Какая разница? - капитан Блэк равнодушно пожал плечами и вдруг удивленно вытаращился на Йоссариана. В глазах его засветилось хитроватое любопытство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What the hell do I care?' responded Captain Black with an indifferent shrug, and then gawked suddenly at Yossarian with surprise and with a crafty gleam of prying elation.

Йоссариан тяжело вздохнул и стал размышлять о слухах относительно налета на Болонью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian sighed drearily and began brooding about the rumored mission to Bologna.

Когда Йоссариан сунул штырек наушников в гнездо запасного переключателя, два стрелка в хвостовом отсеке дуэтом распевали

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Yossarian plugged his headset into one of the auxiliary jackboxes, the two gunners in the rear section of the plane were both singing

Это хорошо, - произнес капеллан и тут же пожалел о сказанном. Он прикрыл рот двумя пальцами и нервно хихикнул. Йоссариан молчал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'That's good.' As soon as the chaplain said the words, he was sorry and shoved his knuckles into his mouth with a giggle of alarm, but Yossarian remained silent and disappointed him.

Неужели не сбросили листовки с предупреждением о предстоящей бомбардировке?- спросил Йоссариан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Haven't we dropped any leaflets telling them that this time we'll be flying over to hit them?' asked Yossarian.

Йоссариан был растроган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian was moved.

А почему вы хромаете? - отрывисто спросил он, когда Йоссариан направился к дверям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Why are you limping?' he asked sharply, as Yossarian moved to the door.

И вот, Йоссариан, наконец это случилось -начало конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Then, Yossarian, it finally happened-the beginning of the end.

После рвоты все тело Йоссариана обмякло от усталости, боли и отчаяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tail gunner woke up while Yossarian was vomiting, saw him, and fainted again. Yossarian was limp with exhaustion, pain and despair when he finished.

Уж можете мне поверить! - сказал Йоссариан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You can take my word for it,' Yossarian said. 'He's as goofy as they come.'

Не надо резать, - сказал Йоссариан, с трудом ворочая распухшим, непослушным языком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'No cuts,' said Yossarian with a thick, unwieldy tongue.

Страна в опасности. Йоссариан поставил под угрозу свое традиционное право на свободу и независимость тем, что осмелился применить это право на практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country was in peril; he was jeopardizing his traditional rights of freedom and independence by daring to exercise them.

Они еще не успели распаковать свои чемоданы, как Йоссариан уже выставил их за порог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were halfway through unpacking when Yossarian threw them out.

Опять заходил этот чокнутый - Йоссариан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Just that crackpot Yossarian again.

Йоссариану не понравилось, что у них оказался общий знакомый: чего доброго, это могло послужить поводом для дальнейшего разговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian was sorry to hear they had a mutual friend. It seemed there was a basis to their conversation after all.

Ты сошел с ума! - исступленно прошипел Йоссариан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Are you crazy?' he hissed frantically.

Когда Йоссариан воткнул штекер в гнездо внутренней связи, он услышал, как плачет Доббс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dobbs was weeping when Yossarian jammed his jack plug back into the intercom system and was able to hear again.

Йоссариан вышел из машины последним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian got out of the car last.

Среди ночи Йоссариан постучал по деревяшке, скрестил на счастье пальцы и вышел на цыпочках из палатки, чтобы перенести алую тесьму за Болонью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the middle of the night Yossarian knocked on wood, crossed his fingers, and tiptoed out of his tent to move the bomb line up over Bologna.



0You have only looked at
% of the information