Дернула - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И вдруг, когда мы приближались к группе строений, где горели отдельные огни, Амелия дернула меня за руку и указала на маленькую улочку справа. |
Then as we approached a cluster of buildings from which several lights issued, Amelia suddenly pointed along a smaller street to our right. |
Потом Кэтлин резко дернула поводья, и старый мул тронулся с места. |
Then Cathleen flapped the bridle reins sharply and the old mule moved off. |
Ленайна четырежды дернула книзу свои застежки-молнии: на курточке, справа и слева на брюках (быстрым движением обеих рук) и на комбилифчике. |
Lenina pulled at her zippers-downwards on the jacket, downwards with a double-handed gesture at the two that held trousers, downwards again to loosen her undergarment. |
И дернула же хозяйку нелегкая послать меня к такому проходимцу! |
What a pox did my landlady mean by sending for me to such vagabonds! |
Сестра Даккит дернула Йоссариана за руку и украдкой шепнула, что будет ждать его в чулане в коридоре. |
Nurse Duckett plucked Yossarian's arm and whispered to him furtively to meet her in the broom closet outside in the corridor. |
I hopped on the car, and grabbed the handle. |
|
Пара цепких ног появилась из зелени, схватила эльфа за плечи и резко дернула вверх. |
A pair of prehensile feet dropped out of the greenery, gripped it by the shoulders, and pulled it upward sharply. |
Она ограничилась тем, что дернула Жана Вальжана за полу редингота. |
She contented herself with plucking Jean Valjean by the skirt of his coat. |
Он уже садился за стол, когда чья-то уверенная и сильная рука дернула звонок. |
He was about to begin his repast when the sound of the bell rang sharp and loud. |
Магьер ухватила пса за задние лапы и с силой дернула к себе. |
Magiere grabbed Chap's haunches and pulled hard and fast. |
Адам притронулся к шраму, и Кэти дернула головой. |
He put his finger near, and she drew her head away. |
Егерь поднял кресло, она с силой дернула и кресло сильно качнулось. |
He heaved and she tugged, and the chair reeled. |
И она дернула ручной тормоз с такой силой, что, как Экскалибур, обратно он уже не двинулся. |
Whereupon she applies the handbrake with such determination that, like Excalibur, it can never afterwards be released. |
Конни дернула его за руку и остановила. |
At length she drew him to a standstill. |
Она подняла руку к горлу, дернула молнию, распахнув сверху донизу свою белую матроску; тут уж предчувствие сгустилось в непреложность. |
She put her hand to her neck and gave a long vertical pull; her white sailor's blouse was ripped to the hem; suspicion condensed into a too, too solid certainty. |
Англичанка, заменившая во время болезни Анны француженку, с вязаньем миньярдиз сидевшая подле мальчика, поспешно встала, присела и дернула Сережу. |
The English governess, who had during Anna's illness replaced the French one, was sitting near the boy knitting a shawl. She hurriedly got up, curtseyed, and pulled Seryozha. |
Окончив, она дернула колокольчик и попросила служанку (которая была также ее костюмершей) сказать Майклу, что она его ждет. |
When she had turned the last page she rang the bell and asked her maid (who was also her dresser) to tell Michael she was ready for him. |
Я видела, как одна из тех кассет плавала в унитазе, и случайно дернула за ручку и спустила её. |
I saw one of those tapes floating in the lavatory, and I accidentally knocked the handle and flushed it away. |
А потом дернула руку вверх, словно хотела вырвать ее из сустава. |
She jerked my arm upward, sharp and hard as if she meant to pull it out of its socket. |
Она дернула за скатерть, и безделушка упала ей на голову. |
She yanked the tablecloth, and that knickknack fell on her. |
Звонок повторился нетерпеливо, Анюта дернулась, и все стали еще серьезнее. |
The bell rang again impatiently, Anyuta gave a start; they all looked anxious. |
After you left, she moved, stood up. |
|
Бригадир развернулся и бешеными глазами уставился на Дэвида, его голова дернулась и откинулась на борт грузовика. |
He turned, swinging wildly at David, the blow catching him on the side of the head, slamming him back against the side of the truck. |
Синьор, где расположена эта самая капелла Киджи? - дернула экскурсовода за рукав Виттория. |
Vittoria grabbed the docent's arm. Signore, where is this Chigi Chapel? |
Там было темно, но вдова преодолела страх, сбежала вниз и дернула стеклянную дверь. |
It was dark, but the widow overcame her fear, ran down, and pulled at a glass door. |
She fought in a last convulsion. |
|
Одна из его ног конвульсивно дернулась и больно заехала в грудь. |
One of his legs came up convulsively and caught him painfully in the chest. |
You're not even flinching when he... |
|
'I gave those cigars to Clutterbuck. |
|
Рука дернулась от неожиданного соприкосновенья. |
His hand and shoulder were twitching from the unlooked-for contact. |
Она дернула звонок так, что шнур с дребезжанием оборвался; я вошла неторопливо. |
She rang the bell till it broke with a twang; I entered leisurely. |
Or that pig shifted to the left at just the right moment. |
|
' Good afternoon,' I said, tugging at Jasper. |
|
Внезапно его вытянутая назад рука дернулась и застыла, и все пять весел замерли в воздухе. |
All at once the outstretched arm gave a peculiar motion and then remained fixed, while the boat's five oars were seen simultaneously peaked. |
Губы дрогнули, но сложились презрительные складки. Дернула ртом. |
Her lips trembled, then her mouth twitched and set into folds of contempt. |
She pulled Gervaise by the skirt and dragged her into the back-room. |
|
Она сидела на стуле, дернула за цепь, и ее почему-то залило водой! |
She had to sit in a chair, pull that chain to nowhere back and douse herself with water! |
Сенна хорошо стартовала со 2-го ряда, и когда машина Бергера дернулась под тормозами, Сенна выехала на улицу, а затем резко свернула в правый угол. |
Senna had made a good start from the 2nd row and when Berger's car twitched under brakes Senna went to the outside and then turned hard into the right hand corner. |
Она дернула за тесемку маски и поморщилась от боли. |
She tugged at the strap, but frowned as the hairs were pulled. |
Минутная стрелка на циферблате моих часов внезапно дернулась, и я дернулся вместе с ней. |
The minute hand on my watch jumped suddenly, and I jumped with it. |
Почему у него рука так дернулась? |
Why'd his hand do that? |
Они были в нескольких шагах друг от друга, и вдруг левая сторона лица у прохожего дернулась. |
They were a few metres apart when the left side of the man's face was suddenly contorted by a sort of spasm. |
Мир взорвался огнем безумной боли: акула дернулась и резко повела головой, отрывая руку от тела. |
A flash of white-hot pain exploded as the shark torqued its powerful body and shook its head violently, tearing Delta-Two's arm off his body. |
Амелия отошла от машины, протянула руку к какому-то другому устройству и резко дернула за шнур, привязанный к выступающему наружу маховику. |
Amelia stepped to one side and went to yet another infernal contraption. Attached to this was a cord wound around an external wheel, and she pulled the cord sharply. |
Одна веревка косо дернулась, извилась, и Ленайна вдруг увидела, что это змеи. |
One of the ropes writhed uneasily, and suddenly Lenina saw that they were snakes. |
Well, when I just popped the bag right now, your hand went for your hip. |