Прогресс, достигнутый государством - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: progress, progression, advancement, advance, headway, go-ahead
анализ прогресса - progress analysis
имели ограниченный прогресс - had been limited progress
запас прогресс - stock progress
их прогресс в направлении - their progress towards
Прогресс, достигнутый за прошедший год - progress over the past year
материализованный в орудиях труда технический прогресс - embodied technical progress
прогресс, который был достигнут - progress that had been made
прогресс остановки - stop progress
реалистичный прогресс - realistic progress
прогресс и планы - progress and plans
Синонимы к Прогресс: прогресс, ход, успехи, продвижение, развитие, движение вперед, прогрессия, движение, последовательность, успех
Значение Прогресс: Поступательное движение вперёд, улучшение в процессе развития.
достигнуть успеха - achieve success
достигнутый прогресс - progress made
достигнута при сохранении - achieved while maintaining
было достигнуто общее согласие - there was broad agreement
дальнейший прогресс был достигнут - further progress has been made
соглашение может быть достигнуто - agreement could be reached
это будет достигнуто - this would be accomplished
может достигнуть уровня - can reach the level
прогресс, достигнутый после принятия - progress made since the adoption
прогресс, достигнутый комиссией - progress made by the commission
Синонимы к достигнутый: доставать, достигать, доехать, достичь, дойти, добираться, попадать, попасть, прибывать, доходить
заключенный государства - prisoner of state
многие государства - many states
иммунитет должностных лиц государства от иностранной уголовной - immunity of state officials from foreign criminal proceedings
15 государств - 15 states
Бюро Ассамблеи государств - bureau of the assembly of states
имени Группы арабских государств - behalf of the arab group
для тех государств, - for those states
поддержка всех государств - support of all states
Сообщество латиноамериканских и карибских государств - community of latin american and caribbean states
увеличение числа государств-участников - increased number of states parties
Синонимы к государством: состояния, государства, в штате, штата, государств, в штата
Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником в деле содействия обеспечению равных возможностей для женщин во всех сферах общественной жизни и трудовой деятельности. |
The Committee welcomes the progress made by the State party in promoting equal opportunity for women in all sectors of public and professional life. |
В большинстве этих государств кандидат может получить только множественное число голосов, в то время как в некоторых государствах требуется второй тур, если большинство голосов не было достигнуто. |
In most of these states, the nominee may receive only a plurality, while in some states, a runoff is required if no majority was achieved. |
Наибольшим вкладом в дело ликвидации расовой дискриминации явятся такие результаты, которые будут достигнуты государствами в их деятельности на собственной территории. |
The biggest contribution to the elimination of racial discrimination will be that which results from the actions of States within their own territories. |
Этот полет символизировал мощь фашистского руководства и промышленный и технический прогресс, достигнутый государством под руководством фашистов. |
The flight symbolized the power of Fascist leadership and the industrial and technological progress the state had made under Fascist direction. |
Во всех странах доля государства в ВВП увеличилась, превысив 50% как в Германии, так и во Франции и почти достигнув этого уровня в Великобритании. |
In all nations, the government's share of GDP increased, surpassing 50% in both Germany and France and nearly reaching that level in Britain. |
В торговле должна существовать справедливая, а не свободная конкуренция. Однако что она значит, если государства-члены не могут достигнуть согласия относительно того, как ее добиться? |
Fair rather than free competition in trade is proposed, but what does this mean if member states are not able to reach consensus on how to make it happen? |
Все это было достигнуто в условиях стабильности, устойчивого государственного бюджета, низких уровней инфляции и средних ежегодных темпов экономического роста в 5 процентов за последние четыре года. |
All this has been attained in a context of stability, sound public finances, low inflation and an average annual economic growth of 5 per cent in the last four years. |
Как Группа отмечала ранее, в области управления государственными средствами достигнуто заметное улучшение. |
As the Group has previously noted, there has been significant improvement in the management of public funds. |
Получается так, что через два дня после того, как в Эр-Рияде был достигнут внутренний консенсус, номинальный союзник оппозиции и самое мощное государство в мире нанесло по ней удар. |
Just two days after reaching internal consensus in Riyadh, the opposition’s nominal ally, the most powerful nation in the world, directly undercut it. |
Цены на нефть несколько упали по сравнению с историческим максимум в 150 долларов за баррель, достигнутым в 2008 году, и Путин недавно заикнулся, что можно заново открыть российские рынки для иностранного капитала и провести реструктуризацию государственных предприятий. |
With oil prices below their high of $150 in 2008, Putin has recently suggested that Russia might reopen its markets to foreign capital and restructure its state industries. |
Показано высшее звание, достигнутое в названной государственной милиции. |
The highest rank attained in the named state militia is shown. |
Достигнув своей свободы, он направился в свободное государство. |
Upon achieving his freedom, he headed for a free state. |
Это может быть достигнуто с помощью иммиграционного законодательства запрашиваемого государства или других аспектов внутреннего законодательства запрашиваемого государства. |
This can be accomplished through the immigration laws of the requested state or other facets of the requested state's domestic law. |
Эта система должна подкрепляться средствами контроля и периодической оценки государственной политики и достигнутых результатов. |
This system must be accompanied by a means of appraisal and periodic evaluation of public policies and performance. |
Россия и Китай наложили вето на резолюцию, содержащую предложение начать процесс перехода к демократии на основе достигнутого соглашения, несмотря на полную поддержку со стороны Лиги арабских государств, обычно настроенной против международного вмешательства. |
Russia and China vetoed a resolution proposing a process for a negotiated transition to democracy despite full backing from the usually anti-interventionist Arab League. |
Эта цель может быть достигнута путем включения в устав статьи, предусматривающей вынесение определенных вопросов на рассмотрение государств-участников. |
This might be accomplished by including an article in the Statute providing for specified matters to be put before States parties. |
В июле проект предложения провалился после того, как государство Берлин попросило отклонить его, поскольку стало ясно, что большинство в две трети голосов не будет достигнуто. |
In July, the draft proposal failed after the state of Berlin requested that it be rejected, as it became clear that the two-thirds majority would not be achieved. |
В 2009 году было проведено шесть государственных выборов, и на каждом из них партия либо продвигалась вперед, либо закрепляла ранее достигнутые успехи. |
Six state elections were held in 2009, and in each of them the party either surged ahead or consolidated earlier gains. |
Это может быть достигнуто усилиями государственной политики, культурными изменениями и личным участием. |
This may be achieved by public policy efforts, cultural changes, and personal involvement. |
Орден короны, первоначально созданный в 1897 году, награждал за героические подвиги и заслуги, достигнутые во время службы в свободном государстве Конго. |
The Order of the Crown, originally created in 1897, rewarded heroic deeds and service achieved while serving in the Congo Free State. |
Независимость была достигнута в 1822 году с созданием Бразильской империи, унитарного государства, управляемого конституционной монархией и парламентской системой. |
Independence was achieved in 1822 with the creation of the Empire of Brazil, a unitary state governed under a constitutional monarchy and a parliamentary system. |
Япония по-прежнему убеждена в том, что решение на основе сосуществования двух государств, достигнутое в результате искренних переговоров, является единственным способом установления прочного долгосрочного мира. |
Japan remains convinced that a two-State solution achieved through sincere negotiations is the only way to achieve durable long-term peace. |
Почти месяц не было достигнуто никакого прогресса; небольшие государства всерьез подумывали о выходе из Конвенции. |
For nearly a month there was no progress; small states were seriously thinking of walking out of the Convention. |
Моя страна гордится тем, что относится к группе стран, весьма небольших государств, которые через несколько лет достигнут показателя в размере 0,7 процентов от валового национального дохода. |
My country is proud to be part of the group of countries, still too small, that will achieve the 0.7 per cent of gross national income rate in a few years. |
В апреле прошлого года США подвергли разовой бомбардировке государственные объекты в Сирии, не совершив никаких дальнейших политических или дипломатических действий и в результате не достигнув ничего. |
In Syria last April, US forces attacked government installations with a one-time bombing raid that, with no political or diplomatic follow-through, achieved nothing. |
Эта цель была достигнута, но не в государственных источниках. |
This goal has been met, but not with in state sources. |
Аризона является 48-м штатом и последним из соседних штатов, которые были приняты в Союз, достигнув государственности 14 февраля 1912 года, совпадающего с Днем Святого Валентина. |
Arizona is the 48th state and last of the contiguous states to be admitted to the Union, achieving statehood on February 14, 1912, coinciding with Valentine's Day. |
Цель ЕС относительно того, чтобы к 2010 году расходовать 1% от ВВП на исследования, не будет достигнута ни одним государством-членом. |
The EU's goal of spending 1% of GDP on research by 2010 will not be met by any member state. |
Учитывая вполне удовлетворительные итоги, достигнутые ЮНИДО в своей работе на сегодняшний день, государства - члены должны оказать широкую под-держку участию Организации в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тыся-челетия. |
Given UNIDO's very satisfactory results to date, Member States should be ambitious about the Organization's involvement in the effort to meet the MDGs. |
В исследовании Всемирного банка утверждается, что наиболее последовательным улучшением, достигнутым благодаря государственно-частным партнерствам в области водоснабжения, была оперативная эффективность. |
A World Bank study argues that the most consistent improvement made by public-private partnerships in water supply was in operational efficiency. |
Эта политика была достигнута главным образом за счет предоставления тяжелой промышленности преференциального распределения государственных инвестиционных фондов. |
This policy was achieved mainly by giving heavy industry preferential allocation of state investment funds. |
Такие государственные интересы могут быть достигнуты в условиях свободной торговли. |
Such state interests can be achieved under free trade. |
Достигнутая в Абудже договоренность помогла обеспечить единодушное назначение г-жи Перри на должность Председателя Государственного совета. |
The agreement reached in Abuja was able to elicit unanimous approval for Mrs. Perry to become Chairman of the Council of State. |
Однако государства-члены и международное сообщество не должны останавливаться на достигнутом; процесс раннего предупреждения конфликтов должен продолжаться. |
However, the Member States and the international community should not stop there; the process of early prevention must continue. |
Государство требует, чтобы эти планы включали в себя как долгосрочные цели, которые должны быть достигнуты, такие как восстановление лесов, строительство дамб, поиск новых источников пресной воды и т.д. |
The state requires these plans to include both long term goals to be achieved such as reforestation, building of levees, finding new fresh water sources, etc. |
Достигнутый прогресс можно отнести за счет эффективного управления проектом, рисками и преобразованиями. |
The progress made was attributable to strong project, risk and change management. |
В некоторых случаях федеративные или многонациональные государства направляли делегации, в состав которых входили 15 человек, относящиеся к одной расе или этнической группе. |
In some cases federal or multi-ethnic States had sent delegations consisting of 15 members of a single race or ethnic group. |
Мы на первом этапе ставили перед собой цель достичь оборота где-то в 100 миллиардов долларов, и мы почти добрались до этой цифры, потому что она была под 90 миллиардов. Так что эта цифра была почти уже достигнута. |
At first, we set a goal of $100 billion in trade, and we almost reached that figure, it was about $90 billion, so that figure was almost met. |
Пройдя по обеим проволокам, я достигну противоположной крыши и спасусь. |
If I cross both cables, I'll reach the other side and safety. |
Лелея обманчивые надежды, Эмма представляла себе, что душа человеческая, достигнув совершенства, способна воспарить над землею и слиться с небесами. И она мечтала об этом. |
She saw amid the illusions of her hope a state of purity floating above the earth mingling with heaven, to which she aspired. |
Однако эта предпосылка работает только в том случае, если стоимость заимствования меньше, чем достигнутый рост. |
However this premise only works if the cost of the borrowing is less than the increased growth achieved. |
Финальный дан-это двенадцатый Дан, который обычно окрашивается в белый цвет вместе с первым поясом дзюдоиста, однако наивысший дан, достигнутый в дзюдо, остается 10-м даном. |
The final Dan is the twelfth dan, this is usually coloured white along with a judoka's first belt, however the highest dan reached in judo remains 10th dan. |
Достигнув вершины, Индра попросил его оставить собаку, прежде чем войти в рай. |
On reaching the top, Indra asked him to abandon the dog before entering the Heaven. |
С тех пор его относительная доля неуклонно падала, достигнув самого низкого уровня в 20,15% в 1990-1991 годах. |
Since then, its relative share fell steadily reaching its lowest of 20.15% in 1990-91. |
Взрослая стадия может быть достигнута примерно за 8-15 дней; взрослые могут жить около 45 дней. |
The adult stage can be reached in around 8–15 days; adults can live for around 45 days. |
Хороший уровень физической силы, гибкости и проприоцепции должен быть достигнут до начала плиометрической тренировки. |
Good levels of physical strength, flexibility, and proprioception should be achieved before beginning plyometric training. |
Пик тиража будет достигнут в 2002 году и составит более 2 миллионов экземпляров в каждом выпуске. |
Circulation would peak in 2002 at more than 2 million copies per issue. |
Удовлетворенность-это цель, стоящая за всеми целями, потому что, достигнув ее, нечего искать, пока она не потеряна. |
Contentment is the goal behind all goals because once achieved there is nothing to seek until it is lost. |
The Gulf of Guinea would be reached in the 1460s. |
|
Морская звезда станет половозрелой, достигнув размера примерно 5-8 см в диаметре. |
The sea star will become sexually mature upon reaching size of about 5 to 8 cm in diameter. |
Фафен достигает Шебелле только во время сильных дождей; его поток обычно заканчивается, не достигнув главной реки. |
The Fafen only reaches the Shebelle in times of heavy rainfall; its stream usually ends before reaching the main river. |
У Джефферсона и Варины было шестеро детей; трое умерли, не достигнув совершеннолетия. |
Jefferson and Varina had six children; three died before reaching adulthood. |
Однако эта война технически так и не закончилась, поскольку окончательный мирный договор или урегулирование так и не были достигнуты. |
Besides championing the Southern cause in Congress, Burnett also worked within Kentucky to bolster the state's support of the Confederacy. |
Эта операция была достигнута благодаря его инновационному использованию гидравлического переключения. |
This operation was achieved through his innovative use of hydraulic switching. |
К еще большему сожалению, они отвергли любое предположение о том, что их цели могут быть достигнуты другими, более простыми средствами. |
In particular, Naturalness is important, but is not so very important because of the existence of redirects. |
Песня также была выпущена как сингл, и она стала их первым хитом, достигнув 83-го места в Billboard Hot 100. |
The song was also released as a single and it became their first hit, reaching number 83 on the Billboard Hot 100. |
Они были массово произведены в Германии, достигнув пика популярности между 1840 и 1890 годами и продаваясь миллионами. |
They were mass-produced in Germany, peaking in popularity between 1840 and 1890 and selling in the millions. |
Я могу практически гарантировать, что если будет достигнуто какое-то соглашение о том, что критерии будут устранены, то то же самое произойдет снова. |
I can virtually guarantee that if some sort of agreement is reached that the criteria will be eliminated, the same thing will occur again. |
Наконец, 5 мая было достигнуто перемирие, призывавшее к выводу японских войск и прекращению бойкота китайцами японских товаров. |
A truce was finally reached on May 5, calling for Japanese military withdrawal, and an end to Chinese boycotts of Japanese products. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Прогресс, достигнутый государством».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Прогресс, достигнутый государством» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Прогресс,, достигнутый, государством . Также, к фразе «Прогресс, достигнутый государством» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.