Теперь мы возьмем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что мне теперь делать - What should I do now
которые мы будем теперь делать - are we gonna do now
Теперь позвольте мне задать вам вопрос - now let me ask you a question
теперь, когда я думаю об этом - now that i think about it
теперь вы хотите, чтобы помочь мне - now you want to help me
Теперь я любовь - now i love
Теперь, если вы хотите - now if you want
Теперь настало время поставить - now is the time to put
Теперь она не будет - now she will not
наша цель теперь была - our aim now was
Синонимы к теперь: отныне, ныне, нынче, сейчас, сегодня, днесь, нонче, в настоящее время, в данное время, в настоящий момент
Значение теперь: В настоящее время, сейчас.
в следующий раз, когда мы - the next time we
когда мы находим - when we find
мы пытаемся найти решение - we are trying to find a solution
то мы можем - then we can
мы можем заимствовать - can we borrow
мы могли бы говорить - we could speak
мы ничего не можем - nothing we can
мы можем прогрессировать - we can progress
мы надеемся на успешное сотрудничество. - we look forward to a successful collaboration.
мы с этим разберемся - we'll figure it out
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
взять в шоры держать в шорах - take the blinders keep blinders
взять ответственность за терракт на себя - claim the responsibility for the terrorist attack
где можно взять - where you can take
взять короткую стрижку - to take a short cut
взять крахмал из сб. - to take the starch out of sb.
взять несколько уроков - take some lessons
взять планку - take the bar
взять с - take with
Вы можете взять меня куда-нибудь - can you take me somewhere
Могу ли я взять меня - can i take a me
Синонимы к взять: к примеру, как например, дать, так например, например, хоть, скажем так, примерно, скажем, украсть
Антонимы к взять: дать, оставить, положить, отдать, передать, оставлять, подать, выдать, предоставить, освободить
Возьмем теперь вопрос о разных мелких группах внутри нашей цивилизации. |
Now let's take up the minorities in our civilization, shall we? |
А теперь возьмем штурмом бастион взаимного недопонимания, взглянув на всеобщее заблуждение. |
to break down the walls of mutual misunderstanding with a look at general ignorance. |
А теперь давай возьмем перо и чернила и напишем ему, чтобы он сию же минуту приезжал, - сказала она. |
And now let us get pen and ink and write to him to come this minute, she said. |
Now, scoop up Long's Peak, and put it out in space. |
|
А теперь возьмем кусочек масла и хорошенько все промажем |
We're gonna take a stick of butter and just smear that all over. |
А теперь возьмём интернет, Google: Я слышал, что Барак Обама родился в Кении. |
So now, give us the internet, give us Google: I heard that Barack Obama was born in Kenya. |
А теперь, возьмем кисть для смешивания и очень аккуратно... |
Now, we're gonna take our blender brush and very gently just... |
Теперь давайте возьмем проалбанский сценарий, согласно которому его отец был албанцем, а мать-нетрадиционной национальности. |
Now, let's take the pro-Albanian scenario that his father was Albanian and his mother of unscertain nationality. |
И да хранят нас боги морей и небес теперь мы возьмём курс на Тортугу! |
But now, by the gods of sea and sky make way for Tortuga! |
Теперь жарко, и мы к вечеру (двадцать верст) приедем и возьмем вечернее поле; переночуем, а уже завтра в большие болота. |
It's hot now, and we'll get there-it's fifteen miles or so-towards evening and have some evening shooting; we'll spend the night there and go on tomorrow to the bigger moors. |
— А теперь давайте посмотрим, что мы тут возьмем. — И она направилась к украшениям с изумрудами. — Дайте-ка мне взглянуть на ту кучку. |
Well, let's jest see what we got here. She walked over to to jewelry case containing emeralds. Let me look at that there bunch. |
Теперь пойдем и возьмем то, что принадлежит мне по праву. |
Now, let's go get what is rightfully mine. |
Теперь, если мы возьмем миллиард вирусов и поместим их в одну каплю жидкости, мы сможем заставить их взаимодействовать с любым элементом периодической таблицы. |
Now if you take all billion viruses, and you can put them in one drop of liquid, you can force them to interact with anything you want on the periodic table. |
Now let's collect our specimens and get off this... |
|
Теперь возьмем наш трехмерный куб и переместим его под прямым углом к самому себе в четвертом измерении |
Now, let's take this three-dimensional cube and project it, carry it through a fourth physical dimension. |
А теперь возьмем нашего милого Пушистика и поместим его внутрь магической коробки |
I'm gonna take sweet little Fluffy here, and put her inside this mystery box. |
Теперь возьмем другой крайний случай “южной осцилляции” – сезон Ла-Нинья. В это время в западной части Тихого океана устанавливается очень сухая погода, в Южной Америке возникают наводнения, а в северной части Северной Америки наступает мягкое лето. |
La Nina, on the other hand, can cause droughts in the western Pacific, flooding in South America and mild summers in northern North America. |
Теперь, зная, с чем мы столкнулись, мы возьмём образцы костной ткани, прогоним по нашей базе данных. |
Now that we know what we're looking for, we pulled a bone marrow sample. Ran it against our database. |
А теперь возьмем счет за обучение! |
I should print out the tuition fee form now. |
Теперь возьмем один пример, статью скаутинг в Восточной Англии, которую я недавно собрал, объединив 6 статей о графствах Великобритании. |
Now take one example, the article Scouting in East of England, which I have recently put together by merging 6 UK County articles. |
Then later, I'll take our bounty after hours, head back into town |
|
Теперь у нас есть Spotify, Facebook и YouTube, iTunes и поисковик Google. |
We get Spotify and Facebook and YouTube and iTunes and Google search. |
Мы добавляем к нему поправку, что-то вроде: «Вот как было и вот как стало теперь». |
Alongside that is an amendment, something that says, This is where we were, but this is where we are right now. |
Теперь я здесь сижу в крохотной хибарке, с 13 другими за моей спиной. |
Now here I sit in a tiny shack with 13 others at my back. |
Оно было создано благодаря двум детям из лесов Северной Каролины, и теперь охватило весь мир. |
It started because of two little kids in the Northern California woods, and today it's spread across the world. |
Возьмём разные типы мышления и засунем их, скажем, в машину. |
And we're going to take, again, these kinds of different types of thinking and we'll put them into, like, a car. |
But now the blood pool was fed from two wounds. |
|
Я надеюсь что теперь я уже могу поздравить ваше величество с победой. |
I hope that I can already congratulate Your Majesty on a victory. |
Его внешность теперь означала лишь то, что его превращение полностью завершилось. |
It simply meant that his metamorphosis was now complete. |
Потому что он банален, а теперь он мне кажется ещё банальнее... |
Because it was trivial, and now I seem trivial even more so, so... |
но теперь мы будем с вами учить правильное питание, этикет... |
But we will also learn about nutrition, self-esteem, etiquette... |
Well, now we need a name to go with the title. |
|
Давайте мы, как члены международного сообщества, возьмем на себя твердое обязательство создавать условия, содействующие добровольчеству в целях обеспечения процветания нашего мира. |
Let us, as members of the international community, make a firm commitment to ensure a conducive environment for voluntary action to prosper in our world. |
Теперь счастливым дням черёд - нам больше нет разлуки. |
But, more than ever before, believe me... we must be faithful now. |
Теперь, если ты готова отправиться в дом для престарелых... |
Now, if you're willing to go to a nursing home... |
The great artist would soon give way to the ordinary man. |
|
He got a noodle stuck up his nose, and he can't get it out. |
|
Возьмем трех людей, валяющихся на диване; четвертый бросает пепельницу в окно. |
Take 3 people lying in bed, and a 4th drops an ashtray out a window. |
Теперь мне надо делить мое пенсионное пособие на семерых. |
Now I get to split my social security checks seven ways. |
Возьмем Дакс... У меня действительно есть к ней чувства. |
Take Dax... I do have feelings for her. |
Most of it'll be under water by now. |
|
Теперь вы всегда сможете различить впредь, что музыкант делает эти акценты не в тех местах. |
And for the rest of your life, every time you hear classical music, you'll always be able to know if you hear those impulses. |
Packer, Wayne F. Now get me a lawyer. |
|
Или, возьмем другой пример, Европа смогла возглавить кампанию, целью которой было убрать из Всемирного Банка Пола Вулфовица. |
Or, to take another example, Europe was able to lead the drive to remove Paul Wolfowitz from the World Bank. |
Нападками на крупный бизнес или МВФ теперь не так легко сорвать аплодисменты, как раньше. |
Easy applause can no longer be had by attacking big business or the IMF. |
Теперь можно создать и разнести журнал таможенных процедур для расчета платежей для растаможивания импортированных или экспортированных товаров. |
You can now create and post a customs journal to calculate payments for customs clearance of imported or exported goods. |
Теперь же население стремительно растет - более 13% составляют иммигранты, которых влекут сюда рабочие места, высокие зарплаты и развитая система социального обеспечения. |
Now the population is expanding fast - more than 13% are immigrants, attracted by plentiful jobs, high wages and a comprehensive care system. |
Обама обещал создание палестинского государства в течение одного года, и Аббас теперь действует исходя из этого обещания. |
Obama had promised a Palestinian state within one year, and Abbas is now building upon that promise. |
Давай мы оденемся в стиле ретро и возьмем некоторые винтажные украшения твоей мамы на одну ночь. |
So, I say, we go retro and borrow some of your mom's vintage bling for the night. |
If you can't sell them, we don't buy them back. |
|
Я подумал, что мы возьмем самолет корпорации и полетим к родителям. |
Well, I figured we'd take the private Pemrose jet... drop in on the folks. |
We'll have this atoll in no time. |
|
Let's make the best of it, OK? |
|
Вот тогда мы и возьмем его за руку. |
Then we will have forced his hand. |
Малыш, я тебе заказала пасту с бобами, а потом мы возьмем одну антипасту на двоих - тут какую-то импортную салями завезли. |
I ordered you pasta fagiol and we'll get an antipasto to share. They got some rare imported salami. |
Несмотря на это, мы не можем вступать в бой с Землянами, пока мы не возьмем под контроль наших собственных людей, и это начнется с Кейна. |
Regardless, we can't engage the Grounders until we've got our own people under control, and that starts with Kane. |
Пожалуй, ее мы тоже возьмем. |
'We might perhaps take this, too,' he suggested. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Теперь мы возьмем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Теперь мы возьмем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Теперь, мы, возьмем . Также, к фразе «Теперь мы возьмем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.