У меня есть один из лучших - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
находящийся у власти - in power
место у прохода - aisle seat
имеющий большой успех у женщин - having great success with women
У плохого танцора туфли жмут. - In bad dancer shoes are too tight.
лента с утолщением у кромок - stepped-ply belt
технология с заготовкой и окучиванием сортиментов у пня - cut-and-pile shortwood system
деньги у меня - I have the money
выбора у нас нет - we have no choice
прием у Президента - audience with the President
как там у тебя дела - how are you doing there
Синонимы к У: буква, при, возле, дли
Значение У: Возле, совсем около.
у меня нос заложен - my nose is stuffed up
поднять меня - lift me up
у меня камень с души свалился - a load was taken off my mind
кроме меня - except me
родители меня убьют - my parents will kill me
включая и меня - including me
будешь работать на меня - will you work for me
было трудно для меня - was hard for me
доли не имеет для меня - none for me
задев меня уже - missing me already
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
есть дом - eating house
есть сделка - have dealings
они есть - they are
есть совпадение - there is a coincidence
у меня есть вопрос - I have a question
добровольцы есть - there are volunteers
есть / страдают рецидив - have/suffer a relapse
ваш доктор если у вас есть - your doctor if you have
Как вы думаете, есть что-то - do you think there is something
дети-жертвы есть - child victims have
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
один другого лучше - each other better
шеврон один закодирован - chevron one is coded
Можно установить один в ногу на шею - set one’s foot on the neck of
более чем один продукт - more than one product
будучи один из шести - being one of the six
был один из приоритетов - was one of the priorities
был один из худших - was one of the worst
был только один аспект - was only one aspect
быть один из основателей - be one of the founders
вышел один вечер - went out one night
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
из черного дерева - ebony
вынимать из раковины - shell
мастерить из старья - vamp
кнут из сыромятной кожи - rawhide
извлекать молоко из - draw milk from
из дальнего - from far
выпускать очередь из автоматов - fire a burst
ДСП из градуированной стружки - even-textured particle board
испытание проб, взятых из глубины кипы - core test
чулочно-трикотажная пряжа из кашмирской шерсти - cashmere hosiery yarn
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
десять лучших - the ten best
в лучших местах - in prime locations
в лучших ресторанах - at the best restaurants
для лучших времен - for better times
для одной из лучших - for one of the best
одними из лучших в мире - among the best in the world
один из лучших примеров - one of the best example
один из лучших способов для обеспечения - one of the best ways to ensure
обслуживание лучших усилий - best-effort service
один из лучших развлечений - one of the best entertainment
Синонимы к лучших: более качественных, усовершенствованных, улучшенный
У меня в голове урегулировано одно из самых лучших занятий. |
I've had my head adjusted by some of the best in the business. |
Наши поездки - это самые теплые воспоминания что у меня есть, не только в наших отношениях, но и одни из лучших в моей жизни. |
Our trips are my warmest memories. Not just in our relationship, but the best times I've ever had. |
Лучших друзей у меня не было, Неужели ты думаешь, я способен сделать хоть что-нибудь им во зло, если, конечно, меня не принудят к этому обстоятельства? |
A fellow never had a better bunch of buddies. Do you think I'd do a single thing to harm them if I didn't have to? |
И для вас, разумеется, живущих такой изолированной жизнью, вдали от лучшего общества... только одна строчка от меня открыла бы двери лучших домов. |
And for you, of course, who have lived such a secluded life, out of the best society... well, just a line from me would open up a host of new acquaintances. |
Мои родители знают, что для меня лучше, и они всегда все делают из лучших побуждений, а я их не слушала. |
My parents know what's best for me, and they always have my best interests at heart, and I didn't listen to them. |
С одной стороны, мне удалось увидеть некоторые из самых лучших и всемирно известных картин, с другой стороны, это было очень информативно и полезно для меня. |
From one hand I’ve managed to see some of the best and world-famous paintings, from the other hand it was very informative and useful for me. |
Если ты выпишешь на меня доверенность, даю тебе слово, что я позабочусь о Лоле и найму лучших адвокатов, которых только можно купить на деньги твоей матери. |
If you sign over power of attorney to me, I give you my word that I'll take care of Lola, and I will get you the best damn lawyers your mother's inheritance can buy. |
Для меня Мирко Ухлиг-один из лучших и, к сожалению, менее известных мастеров беспилотников Германии. |
For me Mirko Uhlig is one of the better and unfortunately lesser known drone masters of Germany. |
Он знает, какого я высокого мнения об нем и о его семействе, и считает меня, я думаю, одним из лучших своих друзей. |
He knows I have a thorough regard for him and all his family, and, I believe, considers me as one of his best friends. |
Я думаю, что одна из лучших частей этого проекта для меня это то, что я много времени проводил с моим братом, который живёт в 4 000 км от меня. |
I think one of the best parts about this project for me was that I got to hang out with my brother a lot, who lives 2,500 miles away from me. |
Воспоминания эти освежают, возвышают мою душу и служат для меня источником лучших наслаждений. |
They cheer and elevate the soul, and become to one a source of higher joys. |
Твоя категория в лучших 3,000 страны, а меня даже нет в лучших 300,000. |
You rank in top 3,000 nationwide but I'm not even in top 300,000. |
Хорошо.. Я сказал, что все кончено, но это, как бы за неимением лучших слов, вывело меня из себя. |
Ok.. I said I was done, but this as kinda for lack of better words, ticked me off. |
Выбрать жену из лучших дочерей Персии было самым приятным для меня. |
To select a wife from Persia's finest daughters has been most agreeable to me. |
У меня такое чувство, что они не в самых лучших отношениях, и Вэнс превосходит его. |
I get the feeling they're not on the best of terms, and Vance outranks him. |
Да, меня устраивает школа Колдуэлл я читал в сети... там пишут, что у них одни из лучших тренерских составов по футболу во всем штате Джорджия, так что... |
Yeah, I mean, I'm cool with Caldwell High. I read online... it says they have one of the best soccer coaching staffs in the entire state of Georgia, so... |
А мой отец один из лучших руководителей полиции, так что меня съедает мысль, что мне скажут. |
Well, my dad's the pre-eminent police authority, so back of my head, I'm always afraid they're gonna say |
У меня есть некоторый опыт в написании и редактировании лучших реферируемых журналов. |
I have some experience in writing and editing for top-class refereed journals. |
Для меня это доступный и популярный вид искусства, я считаю, посещение кинотеатров является одним из лучших способов провести свободное время. |
As for me it is an available popular form of art, I find visiting cinemas is one of the best ways of spending my free time. |
Мистер Рочестер заставил меня зайти в один из лучших магазинов шелковых товаров. Там мне было приказано выбрать с полдюжины шелковых платьев. |
Mr. Rochester obliged me to go to a certain silk warehouse: there I was ordered to choose half-a-dozen dresses. |
По данным Metacritic, Впусти меня был одним из десяти лучших широкоформатных фильмов 2010 года и лучшим обзорным фильмом года в категории ужасов. |
According to Metacritic, Let Me In was one of the ten best-reviewed wide-release films of 2010 and the best reviewed film of the year in the horror category. |
Не волнуйся, так и будет, до тех пор, пока они снимают меня с одной из моих двадцати семи лучших сторон. |
Don't worry, it will be, as long as they film me from one of my 27 good sides. |
Для меня большая честь возглавлять коллектив лучших хирургов страны. |
You're the best surgeons in the country and I'm honored to lead you. |
Начнем пораньше, потому что в этом году лучших моментов у меня хоть отбавляй. |
We should start early, because I've been inordinately best this year. |
Моё трудолюбие дало мне докторскую степень в Массачусетском технологическом и сделало меня одним из лучших инженеров биомеханики в стране. |
Being first in the lab earned me a doctorate from MIT and made me one of the best biomechanical engineers in the country. |
О, ну у меня было несколько неприятностей, как у всех детей, даже самых лучших. |
Oh, I pulled a few fast ones like most kids... even the best kids. |
Меня зовут Ричард Берри, и у меня одна из лучших работ в мире. |
My name is Richard Berry, and I have one of the best jobs in the world. |
Я создал некоторые из своих лучших коллекций после того, как меня бросали очень знойные бойфренды. |
I have done some of my best collections after being dumped by some very hot boyfriends. |
Тема лучших худших фотографий выше заставила меня задуматься - есть ли список статей, нуждающихся в фотографиях, особенно громких? |
The best worst photos topic above got me thinking - is there a list of articles needing photos, particularly high profile ones? |
У меня явилась надежда оправдаться и отстоять свое доброе имя в будущем, при лучших обстоятельствах. |
There was a hope that I might vindicate myself and defend my good name in the future under better circumstances. |
Она была одним из лучших адьютантов, какие у меня были - отличное понимание стратегии и способность видеть картину целиком. |
She was one of the best adjutants I've ever had- a strong grasp of strategy and ability to see the big picture. |
Сообщите о ваших намерениях миссис Фэйрфакс, сэр. Она видела меня вчера вечером вместе с вами в холле и была оскорблена в своих лучших чувствах. |
Communicate your intentions to Mrs. Fairfax, sir: she saw me with you last night in the hall, and she was shocked. |
Вы можете не поверить, но я вхожу в десятку лучших работников и, возможно, меня сегодня повысят. |
You may not realise it, but I am in the top ten, efficiencywise and this may be the day promotionwise. |
У меня было видение меня в старости, я трепалась о своих лучших операциях, и все вокруг хотели покончить жизнь самоубийством. |
I just got this... vision of old me standing around ranting about my Greatest Hits and everyone around me wanting to kill themselves. |
Он считал, что ремень - это лучших способ научить меня, как быть хорошей покорной японской дочерью. |
He believed his belt was the best way to teach me how to be a good, obedient Japanese daughter. |
Мне нравится этот альбом, он один из лучших в Швеции, просто иногда меня преследует чувство совершенства. |
I like the album, it's one of the better to come from Sweden, it's just my sense of perfection that haunts at times. |
— Да. Я уверена, вы знаете, какая это честь. Одни из лучших судей нашей страны удостаивались этой чести. Минутку! У меня идея. |
Yes. I'm sure you know what a great honor this is. Some of our country's most prominent judges have been chosen in the past. Wait a minute! I have an idea. |
на самом деле это не упражнение в ностальгии, а рекомендация продолжать учиться, укреплять фундамент и демонстрировать одну из лучших групп, которые у меня когда-либо были. |
isn’t really an exercise in nostalgia but about a recommitment to keep learning, to firm up the foundation and showcase one of the best bands I ever had. |
Понимаю, вы действовали из лучших побуждений, - сказал Фурнье примирительным тоном. - А теперь я хочу, мадемуазель, чтобы вы меня очень внимательно выслушали. |
You acted, I know, for the best, said Fournier soothingly. Now I want you to listen to me very closely, mademoiselle. |
Это самый особенный альбом для меня, потому что он был нашим первым, но он также и один из лучших. |
It's the most special album for me anyway, because it was our first, but it's also one of the best. |
Так, 9 мая, за 45 дней до выборов, для меня ситуация была не из лучших. |
So on May 9, 45 days before election day, it was not looking too good for me. |
Я нанял лучших адвокатов, и после рассмотрения улик против меня, они посоветовали признание вины. |
I hired the best defense money could buy, and after they looked at the evidence against me, they recommended I cop a plea. |
Дамы и господа, для меня большая честь представить вам одного из лучших американских писателей. |
Ladies and gentlemen, it is my great honour to introduce to you one of America's finest men of letters. |
Ты, во время земных своих переходов неустанно сбирающий с королевских лугов отборную жатву - лучших борцов за дело Твое; заступись за меня, о Бог! |
Thou who, in all Thy mighty, earthly marchings, ever cullest Thy selectest champions from the kingly commons; bear me out in it, O God! |
Я думаю, что ты, просишь меня уйти из одной из лучших фирм в стране чтобы пойти за тобой в свежесозданную дешевку. |
What I think is, you're asking me to leave one of the top firms in the country to follow you to some rinky-dink start-up. |
Ну, они скрутили меня в лучших традициях протокола спецслужб. |
(Booth) Well, they took me down in a classic Secret Service protocol. |
By the way, I'm totally legit. I just got picked up by Red Bull. |
|
Если меня изберут, я буду планировать вертикальное тестирование приглашать докладчиков, возможно устрою поездку в Португалию откуда прибывают одни из самых лучших пробок в мире. |
If elected, I plan to have vertical tastings and guest speakers, perhaps even a trip to Portugal where some of the world's finest corks come from. |
Целый день прослушивания лучших хитов VH-1 довел меня. |
Listening to the best ofVH1 all day sorta put me on edge. |
I worry about the same thing you worry about, these bubbles. |
|
There is a man staring at me with his eyes wide open. |
|
But I have access to every piece of this investigation. |
|
Blotches of green and crimson drifted across my eyes. |
|
Было еще одно обстоятельство, которое меня несколько тревожило. |
There was another thing that troubled me a little. |
Я получила недостающий кусок мозаики, но у меня не было средств восстановить справедливость. |
I held the missing piece of the puzzle, but there were no options open to me, no means of redress. |
Прислал меня с армией к речным землям для осады, которая может длиться месяцами. |
Sent me with an army to the Riverlands and a siege that could last months. |
Гиллиам Ти Блаунт, если позволите, один из лучших Бродвейских постановщиков всех времен. |
Gilliam T. Blount, if I may, happens to be one of the finest Broadway producers to ever come along the pike. |
Кевин один из лучших поэтов-песенников. |
Kevin is one of the best songwriters in the business. |
Being in the top six now. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «У меня есть один из лучших».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «У меня есть один из лучших» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: У, меня, есть, один, из, лучших . Также, к фразе «У меня есть один из лучших» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.