Экстренная встреча - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
экстренный номер - emergency number
экстренных - emergency
в экстренных вызовах - in emergency calls
в экстренных случаях - in cases of emergency
телефон экстренной связи - emergency telephone
руководство по экстренному техобслуживанию - emergency maintenance manual
экстренные случаи - urgent cases
скорость при экстренном снижении - emergence descent speed
экстренная акушерская помощь - emergency obstetrical care
ООН экстренной силы - un emergency force
имя существительное: meeting, meet, appointment, engagement, gathering, bout, reception, interview, greeting, social
встреча закончена - the meeting is over
встреча на уровне министров - ministerial meeting
встреча Would - would encounter
встреча будет присутствовать - the meeting will be attended by
встреча была Сопредседателями - the meeting was co-chaired by
встреча в берлине - meeting in berlin
встреча в Дубайи - meeting in dubai
Встреча под эгидой - meeting sponsored by
встреча промышленности - meet industry
любая встреча - any meeting
Синонимы к встреча: встреча, митинг, собрание, сходка, слет, свидание, договоренность, уговор, празднество, торжество
Значение встреча: Собрание, устраиваемое с целью познакомиться и побеседовать с кем-н..
В 1972 году он записал альбом встреча времен с другим яростно независимым слепым музыкантом, мультиинструменталистом Рахсааном Роландом Кирком. |
In 1972 he made an album, A Meeting of the Times, with another fiercely independent blind musician, the multi-instrumentalist Rahsaan Roland Kirk. |
'Either way, Argentina expects it will be a match to remember. |
|
But I can reach him in case of emergency. |
|
Я совершил экстренную посадку на космическом корабле из другой галактики. |
I made an emergency landing in a spaceship from another galaxy. |
I got a big business meeting and I can't get nowhere without these keys, you know? |
|
Если сочтете необходимым, будет подкрепление с воздуха и один или два вертолета в резерве на случай экстренной эвакуации. |
Put some in the air if you feel it's necessary, and then a helo or two on standby in case of a sudden evacuation. |
They're coordinating with the national guard. |
|
Встреча министров энергетики Саудовской Аравии, России и Мексики была инициирована Министром иностранных дел Венесуэлы. |
The meeting between Saudi Arabian, Russian and Mexican oil/energy ministers was initiated by the Venezuelan foreign minister. |
С этой целью я, вместе с четырьмя друзьями, основал Ambulance Access for All, чтобы предоставлять услуги экстренной скорой помощи в Индии. |
To address this, I, along with four friends, founded Ambulance Access for All, to promote life-support ambulance services in India. |
You got to stay back here on the walkie in case of an emergency. |
|
Extra edition of The Latin Quarter Weekly. |
|
Купер негодовал (рявкнул). — (Какой…) Скажите номер дежурной экстренной полиции. |
Cooper snapped, What's the police emergency number? |
Чем кончилась твоя встреча с Дженнингсом? |
What was the fallout from your meeting with Jennings? |
Хочешь себе экстренный рингтон? |
Hey, you want a special ringtone? |
Pete and I can declare this an emergent situation. We'll override her. |
|
I heard they got a bout coming up over at the Commerce Casino. |
|
Ну, я не был уверен, смогу спастись от вас и того безумца, пришлось принять экстренные меры, ради моего спасения. |
Well, I couldn't be certain I would escape both the madman and you, so I took drastic measures for the sake of my survival. |
Наша следующая деловая встреча состоялась в моем понтонном домике. |
We held our next business meeting on my houseboat. |
Пожалуй, эта встреча с одним из наших былых союзников поразила нас гораздо сильнее, чем если бы мы столкнулись с самым злобным чудовищем. |
It was perhaps even more of a shock to see one of our erstwhile allies in this place than it would have been to see one of the monsters. |
Это была продуктивная встреча. |
It's been a productive meeting. |
После обеда... у меня незапланированная встреча с Анджело и его партнером, чтобы посмотреть на место, над которым они работают. |
So after my lunch... I took an impromptu meeting with Angelo and his partner to see the space they're working with. |
Мистер Рорк, эта встреча необходима, но очень тяжела для меня. |
Mr. Roark, this interview is necessary, but very difficult for me. |
Должно же быть объяснение. Какой-то экстренный случай. |
There had to be an explanation. Some unexpected emergency. |
Встреча должна начаться в 4:00, если мне удастся пройти мимо стражника Тимира. |
Meeting's supposed to be at 4:00 if I can get past Timir the gatekeeper. |
Аксель сейчас там, пытается починить всё на экстренный случай. |
Axel's there trying to fix it in case of emergency. |
Она сказала, что ее последняя встреча с вами была словно пробуждением ото сна. и потом она просто ушла. |
she said that her appointment here was like some kind of wake-up call, and then she just left. |
У нас была встреча в Коргэйт. |
We had a meeting at the Corgate. |
Встреча на высшем уровне между Рамиусом и Тилгасом действительно имела место. |
A summit between Ramius and Tilgath did take place. |
And what about the emergency services? |
|
Когда у тебя была эта личная встреча с Белиндой, темой разговора был Стэнли? |
When you held this private meeting with Belinda, was Stanley the topic of conversation? |
У меня встреча с генеральным секретарём штата Невада. |
I have the meeting with the Nevada Secretary of State. |
Потом я увидел ваше имя в качестве контактного лица в экстренных случаях при хирургическом вмешательстве, которое у него было в Денвере. |
Then I saw your name as the emergency contact for a surgical procedure he had in Denver. |
А сейчас твоя первая встреча уже начинается. |
In the meanwhile, your first appointment of the day is here. |
I have a big meeting, and I can't show up dripping wet. |
|
Ну, я не религиозный человек, но я смотрела экстренные выпуски о паранормальных явлениях. |
Well, I'm not a religious person, but I've seen specials on the paranormal. |
Доктрина преследования по горячим следам имеет силу только в экстренных ситуациях, когда у офицера нет времени предупредить соответствующий полномочный орган. |
The hot pursuit doctrine applies only in emergency situations when the officer doesn't have time to alert another jurisdiction. |
Yeah, I have a mega appointment |
|
Ну, что же, Иван Вонифатьевич, не беда, пускай завтра утром выпускают экстренное приложение. |
It can't be helped, Ivan Vonifatievich. Let them bring out a special supplement tomorrow. |
Сегодня я не могу, у меня встреча с друзьями. |
Um, I can't meet for drinks later. I have a thing with some friends. |
Она является давним сторонником организации Save the Children, которая помогает детям по всему миру получать образование, медицинское обслуживание и экстренную помощь. |
She is a longtime supporter of Save the Children, an organization that helps provide children around the world with education, health care and emergency aid. |
Все сотрудники экстренных служб теперь одеты в форму, и их легко узнать. |
All emergency services personnel are now uniformed and can be easily recognised. |
С острыми краями можно легко справиться, выровняв пломбу или края зуба у вашего местного стоматолога во время экстренного приема. |
Sharp edges can easily be dealt with by levelling the filling or tooth edges from your local dentist during the emergency appointment. |
Две такие системы-это SAD CHALET и ETHANE, которые являются одновременно мнемотехникой, помогающей сотрудникам экстренных служб классифицировать инциденты, и прямым ресурсом. |
Two such systems are SAD CHALET and ETHANE, which are both mnemonics to help emergency services staff classify incidents, and direct resource. |
В большинстве развитых стран действует ряд служб экстренной помощи, цель которых заключается в оказании помощи при возникновении любой чрезвычайной ситуации. |
Most developed countries have a number of emergency services operating within them, whose purpose is to provide assistance in dealing with any emergency. |
23 мая 2008 года она была срочно госпитализирована в Монако для проведения экстренной операции на животе после жалоб на боли в животе. |
She was rushed to hospital in Monaco on 23 May 2008 to have an emergency operation on her stomach after complaining of abdominal pains. |
Изначально он был задуман как система обмена сообщениями, которая будет посылать экстренную информацию. |
It originally began as a messaging system that would send out emergency information. |
Только приблизительно 1-5% людей, которые обращаются за экстренным лечением головных болей, имеют серьезную первопричину. |
Only approximately 1–5% of people who seek emergency treatment for headaches have a serious underlying cause. |
Во всех случаях акушерки передают помощь акушеру-гинекологу в случае осложнения родов или необходимости экстренного вмешательства. |
In all settings, midwives transfer care to an obstetrician in case of a complicated childbirth or need for emergency intervention. |
Ее экстренные шприцы с глюкагоном хранятся в спальне. |
Her emergency glucagon syringes are kept in her bedroom. |
Посадка без задействованных БЛК производилась только в экстренных случаях и могла стать мучительным опытом, особенно ночью. |
Landing without the BLCS engaged was only done in emergencies and could be a harrowing experience, especially at night. |
Большинство этих организаций являются христианскими и оказывают помощь и экстренное рисовое питание бездомному населению. |
The majority of these organisations are Christian, and provide assistance and emergency rice-feeding to the homeless population. |
Пухлый орех используется в качестве лечения для экстренных случаев недоедания. |
Plumpy’Nut is used as a treatment for emergency malnutrition cases. |
Только 24 000 коек доступны для 6 миллионов пациентов, обращающихся за медицинской помощью каждый год,включая 3 миллиона экстренных случаев. |
Only 24,000 beds are available for 6 million patients seeking care each year, including 3 million emergency cases. |
Лейденская встреча была призвана помочь исправить эту путаницу. |
The Leiden meeting was designed to help to redress this confusion. |
Любой, кто может разобраться в этих противоречиях, может попробовать, а до тех пор встреча с Муатессье в лучшем случае сомнительна. |
Anyone who can sort out these contradictions is welcome to try, until then, the Moitessier meeting is questionable at best. |
Эта встреча произошла, когда Юлиан находился в Константинополе. |
The encounter occurred whilst Julian was in Constantinople. |
Окончательные роды привели к экстренной гистерэктомии, которую она едва пережила. |
The final birth led to an emergency hysterectomy, which she barely survived. |
Эта встреча получила широкую огласку из-за невежливого отказа генерала встретиться с президентом на континентальной части Соединенных Штатов. |
This meeting was much publicized because of the General's discourteous refusal to meet the President on the continental United States. |
Обычное пребывание в рекомпрессионной камере легко обойдется в несколько тысяч долларов, даже до того, как будет включена экстренная транспортировка. |
A typical stay in a recompression chamber will easily cost several thousand dollars, even before emergency transportation is included. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Экстренная встреча».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Экстренная встреча» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Экстренная, встреча . Также, к фразе «Экстренная встреча» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.