Бабуля умерла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: die, pass away, exit, decease, croak, kick, kick in, succumb, snuff, pass out
словосочетание: go west, go aloft, snuff it, go hence, kick the bucket, pass beyond the veil, hop the perch, go to glory, become food for worms, cross the Styx
внезапно умереть - die suddenly
умереть для - to die for
умереть от чахотки - die of a decline
умереть от пьянства - die of drink
умереть насильственной смертью - die a violent death
умереть от - to die from
умереть от воспаления легких - succumb to pneumonia
умереть от родов - die in childbed
умереть раньше - predecease
умереть от жажды - die of thirst
Синонимы к умереть: умереть, умирать, скончаться, сыграть в ящик, дать дуба, окочуриться, квакать, каркать, хрипеть, ворчать
Значение умереть: Перестать жить.
Твоя мама умерла, подарив жизнь тебе, а теперь ты умрешь и вернешь эту жизнь обратно. |
Your mother died giving life to you, so now you die and give that life back. |
Тогда она захотела, чтобы я умерла, а отцовское состояние унаследовало ее родное дитя. |
Then it was her wish that I should die, so her own blood might inherit my father's wealth. |
The butterfly was so carefree that it didn't notice how it died. |
|
Бабуля, которую мы позаимствовали из дома престарелых Ви. |
Somebody we borrowed from V's nursing home. |
И она умерла... с моей ненавистью в сердце. |
And she died with me hating her. |
She died before she could finish. |
|
Господь знает, Полли всегда была трудным ребёнком, но с тех пор как мама умерла, она стала совершенно безумной. |
Lord knows, Polly has always been difficult, but ever since mama died, she's gone downright insane. |
На все увещания у него был один ответ: в Англии умерла любовь к поэзии. |
He had always answered their exhortations by telling them that the love of poetry was dead in England. |
Мать Гейла умерла от туберкулёза лёгких, когда ему исполнилось два года. |
Gail's mother had died of consumption when he was two years old. |
У вашей жены был довольн откровенный наряд, когда она умерла. |
Your wife was wearing a pretty revealing outfit when she died. |
То, что Линда умерла в это время и в этом месте - это ваше домыслы, но не факт. |
That it was the time and place of Linda's death is your assertion, not a fact. |
Она умерла на месте, а потом уже разгромили комната. |
She died where she fell, then the room was methodically trashed around her. |
Теперь моя сестра миллионерша, а мать умерла два года назад... Эти сведения берегли на тот случай, если счастье сулит мне... |
My sister now is a more than millionaire, and my mother has been dead two years. - This information has been kept in stock to use just when I should be on the verge of success here - |
Unfortunately, she died in childbirth. |
|
Мы находимся рядом с домом Джона и Бренды Фарери, чья дочь Мария умерла после заражения бешенством, ее смерть вызвал укус седой летучей мыши. |
outside the home of John and Brenda fareri, whose daughter Maria has died after contracting rabies, her death caused by a silver-haired bat. |
Представляете, умерла в поисках утки. |
Imagine, died looking for a duck. |
Ей было знакомо это упоение, эта душевная мука - она сама чуть было не умерла от них. |
She recognised all the intoxication and the anguish that had almost killed her. |
Она кричала все громче и громче и потом, когда она окончательно умерла, он выглядел таким удовлетворенным, что я подумал, что он сейчас закурит. |
She'd scream louder and louder and then, when she finally died, he looked so satisfied I thought he was gonna light up a cigarette afterwards. |
Твоя мать умерла еврейкой и будет похоронена как еврейка. |
Your mother died jewish and she will be buried jewish. |
In the end, she passed in her sleep. |
|
Да ненавижу Пусть бы я умерла для него я уже для него умирала я каждый раз мертвею когда он |
yes I hate him I would die for him Ive already died for him I die for him over and over again everytime this goes |
Мать умерла, рожая меня. |
My mother died giving birth to me. |
You were Jennifer's teacher at the time of her death? |
|
Когда Элисон умерла, вы разделились. |
When Ali left, it pulled you guys apart. |
Ты умерла, отправилась на небеса, нажала кнопку, и они превратили тебя в размер 16? |
You died, went to heaven, pressed a button, and they turned you into a size 16? |
Моя покойная жена, Ханна, в бледно-голубом платье, расшитом цветами, она умерла не совсем от болезни. |
My late wife, Hannah she of the pale blue dress with the embroidered flowers she did not succumb to a disease precisely. |
Да, об бабушке... Ведь она умерла? |
Oh, about grandmother? She is dead, isn't she? |
О нет, конечно, он неплохой, - честно согласилась девушка. - И он даже не обижал меня до самого последнего времени, пока не умерла мама. |
O no; certainly not BAD, agreed the honest girl. And he has not even been unkind to me till lately-since mother died. |
Нам точно известно, что он женился несколько лет тому назад на другой, а мы не имеем доказательств, что его первая жена умерла. |
To our certain knowledge, he was privately married to another woman some years since; and we have no evidence whatever that the first wife is dead. |
Затем через год она умерла от передозировки, и дело заморозили. |
Then a year later she overdosed and the case ran cold. |
Лора в отношении вкладов проявила себя круглой дурой и умерла пять лет назад, не оставив ни гроша. |
Laura had been a complete fool over her investments. She'd left next to nothing when she died five years ago. |
Though, she died a spinster, no? |
|
Моя бабуля сказала, что обычно возвращаются люди, которым нужно кое-что доделать, или например те, кто умер внезапно или как-то по-плохому. |
My grandma told me it's usually people who still have stuff to figure out, or sometimes it's the ones who died suddenly or in a bad way. |
Когда твоя мать умерла, Братство стало для тебя отцом, которым он никогда не был. |
Your mammy dead and gone, the Brotherhood was more of a father to you than he ever was. |
Actually thought I was dead and had gone to hell at one point. |
|
Мне нужно было сказать тебе кое-что, так что я умерла и вернулась назад сквозь время, так же как Лиа водила Митчелла в его прошлое. |
I needed to tell you something, so I died and came back through my history, like how Lia took Mitchell to his past. |
Теперь в этом доме очень тихо, с тех пор, как я умерла. |
This house is very quiet now, since I died. |
I would literally die on the spot. |
|
И лошадь умерла, потому что целый месяц мы имели слишком мало денег, чтобы хорошо кормить её... |
And then Anra died, because for a whole month we had too little money to feed her well. |
Твоя мать уже умерла. |
Your mother has already been sentenced to death. |
Two years ago, when his mom went, that was the blow that broke him beyond repair. |
|
Ханна Роуз умерла от брюшного тифа. |
Hannah Rose died of typhoid fever. |
Если бы твои раны не затянулись, ты бы умерла. Было бы очень жаль. |
If your wounds would not have healed over you would be dead now, which would be such a pity. |
Неожиданно ему вспомнилась фраза и никак не хотела уходить из головы: Она умерла молодой. |
A phrase leaped into his startled mind and refused to be driven out: She died young... |
Может это потому, что мой жених переспал со своей бывшей, я уже несколько лет не видела свою мать, мой отец всего 6 месяцев как в завязке, и три недели назад я чуть не умерла в складской камере. |
Maybe that's because, uh, well, my fiancee just slept with his ex, I haven't seen my mother in years, my father is six months off the bottle, and three weeks ago, I almost died in a storage locker. |
И что я воспитывала тебя с младенчества потому что мама умерла во время твоих родов... |
And that I raised you from when you were a baby because mother died when you were born... |
Боже, как бы я хотела, чтобы моя первая соседка по комнате не умерла от старости. |
God, I wish my first roommate hadn't died of old age. |
Узнал я, от французской хвори Нелль В больнице умерла. |
News have I, that my Nell lies dead in the hospital of the malady of France. |
Эстер Снайдер умерла в 2006 году в возрасте 86 лет и передала президентство Марку Тейлору, бывшему вице-президенту по операциям. |
Esther Snyder died in 2006 at the age of 86 and passed the presidency to Mark Taylor, former vice president of operations. |
Долорес чувствует силу, которая была у нее до того, как ее дочь Мирелла заболела и умерла от лейкемии. |
Dolores feels a sense of power that she had before her daughter, Mirella, got sick and died from leukemia. |
Леди Корнбери умерла в Нью-Йорке 11 августа 1706 года и была похоронена в церкви Тринити, штат Нью-Йорк. |
Lady Cornbury died in New York on 11 August 1706 and was buried at Trinity Church, New York. |
27 сентября 1837 года мать Достоевского умерла от туберкулеза. |
On 27 September 1837 Dostoevsky's mother died of tuberculosis. |
Вудс умерла 19 июля 2012 года в своем доме в Маунт-Верноне, штат Нью-Йорк, в возрасте 86 лет. Она уже несколько лет страдала болезнью Альцгеймера. |
Woods died on July 19, 2012, at her home in Mount Vernon, New York, at the age of 86. She had suffered from Alzheimer's disease for several years. |
Его жена умерла в 1951 году, в возрасте 76 лет, в Финдоне, Сассекс. |
His wife died in 1951, aged 76 years, in Findon, Sussex. |
8 декабря он отправился домой, но еще до приезда в Польхегду узнал из телеграммы, что Ева умерла. |
On 8 December he set out for home, but before he reached Polhøgda he learned, from a telegram, that Eva had died. |
Много лет спустя он спросил, где его лошадь, и ему сказали, что она умерла. |
Many years later he asked where his horse was, and was told it had died. |
Жена Джорджа умерла, вероятно, от туберкулеза, через год после этого. |
George's wife died, probably of tuberculosis, the year after. |
Мэри Шелтон умерла от естественных причин 8 июня 2017 года в возрасте 62 лет. Позже был усыновлен Деннис Ли Райт-младший. |
Marie Shelton died of natural causes on June 8, 2017 at the age of 62. Dennis Lee Wright Jr. was later adopted. |
Она умерла в 1911 году во Дворце Бешикташ и была похоронена в мавзолее Пертевниял султан. |
She died in 1911 in the Beşiktaş Palace, and was buried in the mausoleum of Pertevniyal Sultan. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бабуля умерла».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бабуля умерла» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бабуля, умерла . Также, к фразе «бабуля умерла» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.