Баловство портить ребенок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Баловство портить ребенок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
spare the rod and spoil the child
Translate
баловство портить ребенок -

- баловство [имя существительное]

имя существительное: naughtiness

- портить

глагол: spoil, deteriorate, corrupt, debase, deprave, vitiate, debauch, ruin, deflower, mar

словосочетание: play the fool with, play the devil with, make a muck of

- ребёнок [имя существительное]

имя существительное: child, kid, baby, infant, babe, brat, tad, wean, bairn, papoose

словосочетание: little trick, pretty trick



Что не мешало ему каждую ночь ходить на участок и портить отцу его турецкие бобы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That didn't stop him going down the allotments every night and sabotaging Dad's runner beans.

Не хотела портить тебе первый раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't mean to wreck your first time.

Мы говорим о подростке, который способен воровать, плеваться, ломать имущество, пинать имущество, портить имущество, воровать имущество, сжигать имущество и, э-э, бродяжничать и рисовать граффити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're talking about a young boy who is capable of stealing, spitting, breaking stuff, kicking stuff, defacing stuff, stealing stuff, burning stuff and, uh, loitering and graffiti-ing.

Вот правда, зачем ты делаешь так чтоб у меня был повод портить тебе жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seriously, why do you force me to make your life miserable?

Что за психи будут портить автомат с кексами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of freaks deface a cupcake machine?

Мне кажется, трастовый фонд, выбирающий предметы для изучения, мог бы выбрать вид спорта без шлема, чтоб не портить прическу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd think the brain trust behind P.E. could come up with some sport that didn't give you helmet hair all afternoon.

А мы этого не хотим. Зачем портить идеальный фильм?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we don't want to. Why spoil a perfect film?

Надо тебе сказать, что я не желал портить отношения с Дэвисоном и заложил эти облигации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hypothecated those city loan certificates because I didn't want to get on the wrong side of Davison.

Почему я позволяю Мэтти МакКиббену портить ещё один вечер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why was I letting Matty McKibben ruin another night?

Мне бы не хотелось портить такое красивое лицо и такое красивое тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd hate to ruin such a pretty face and such a pretty body.

Самое главное, что я не позволю портить мой имидж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point is that I will not let my image be destroyed.

Я не хотел бы портить вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would not like to spoil the evening.

Не надо все портить только потому, что ты несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't screw it up just 'cause you're miserable.

Слушай, ты же сама сказала, что не хочешь деталей, чтобы не портить свою юридическую карьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, you said you didn't want all the details, to protect your precious law career.

Никто, казалось, не хотел портить вечеринку, указав на то, что это событие было абсолютно бесполезным, что оно подчеркнуло ужасную метафору, или что оно привело к гораздо большему загрязнению в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody, it seemed, wanted to spoil the party by pointing that the event was immensely futile, that it highlighted a horrible metaphor, or that it caused much higher overall pollution.

«В письме, в частности, говорится, что Россия — друг Турции и стратегический партнер, с которым турецкие власти не желают портить отношения», — сказал Песков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The letter states, in particular, that Russia is a friend to Turkey and a strategic partner, with which the Turkish authorities would not wish to spoil relations,” Peskov said.

Россия не хочет портить отношения с США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“This isn’t Russia wanting to be odds with the U.S.

Может быть, но иногда нужно портить себе характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe sometimes we should get it rotten.

Из большого города едут... хвастаться и портить наших девок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big city hoys! They come here to show off and corrupt our girls!

Не хочу портить вам вечеринку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to be a party pooper.

Он не хочет портить вечеринку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't want to be a party pooper.

Никому не хочу портить день!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody's day has to be ruined!

А как насчет того, что владелец не хочет портить единственную в своем роде антикварную вещь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about an owner who doesn't want to desecrate a one-of-a-kind antique?

Не хочется портить вам праздник, но обычно, когда живые организмы замерзают, они умирают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to rain on your parade, but usually when things freeze they die.

Но если вы считаете, что она там действительно счастлива, ну что-ж, я не буду ей все портить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you think that she really is happy, well, I wouldn't want to wreck that for her.

Не хочу портить праздник, но как медик корабля должен напомнить, что потребление алкоголя может серьёзно повлиять на способность безопасно управлять судном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, not to be a killjoy, but as ship medic, I do have to advise that consuming alcohol could severely impair our ability to operate this vessel safely.

Я не намерен портить себе выходной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not ruining my Sunday.

Нельзя портить частную собственность, прикрываясь свободой слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just deface private property in the name of free speech.

Но ты знаешь, что незаконно портить чужое имущество, даже если ты просто оставляешь кому-то сообщение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, you know, it is illegal to deface property, even if you are just leaving a message for someone.

Вот это баловство мне обойдется дорого. Но я по крайней мере нанесу визит так называемой кузине вполне по-аристократически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This escapade will cost me a king's ransom, but, at any rate, I shall call on my so-called cousin in a thoroughly aristocratic fashion.

Ты знал, что мы получаем информацию с первого курса, зачем же все портить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You knew we were getting data from the freshmen, so why did you ruin it?

Я заметил, что у нее есть пара пролежней, а я не хотел портить ей праздник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I noticed she's got a few new sores, didn't want it spoiling her holiday.

Я не хочу портить Чарли сюрприз под ёлкой... но я собираюсь купить сборник стихов одной из моих любимых афроамериканских поэтесс Ванды Коулман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to spoil Charlie's surprise under the tree... but I'm going to be purchasing a book of poetry by one of my favorite African-American poets, Wanda Coleman.

Я не люблю портить моменты, когда кто-то себя критикует, но эффект от электричества, прошел несколько часов назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I hate to spoil your moment of self-reflection, but what we did to you wore off hours ago.

Не надо портить отношения со своими сыновьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shouldn't be at war with your sons.

Так почему не перестанешь портить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So why don't you stop screwing up?

Даже стыдно портить всё мясом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shame to ruin it with all that meat.

Сынок, будь осторожен здесь и перестань портить себе жизнь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Son, stand firm here and finish through the clutter in your life.

По правде говоря, я не хочу портить тебе жизнь, а то тебе и так приходится тяжело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't wanna mess up your life more than it's already been messed up, to tell you the truth.

Ты сделал целью своей жизни портить жизнь Стэфану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've made it your life's mission to make him miserable.

Дурак я впотьмах бумажки читать, глаза портить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think I'm fool enough to go reading in the dark and ruin my eyes?

Я думала, подростки должны спать до полудня и портить свои мозги видеоиграми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought teenagers were supposed to sleep till noon and rot their brains on video games.

Не стоит мне портить тебе момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't be spoiling this for you.

Мы не собираемся портить твое детище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not gonna screw your loins.

Мы же не хотим портить твою репутация, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't damage your rep now, can we?

Не хотела портить репутацию фирмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't want to damage the firm's reputation.

Не хочу портить эффект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't want to ruin it for you.

Дело не в том, что я боюсь испортить вам впечатление, там и портить нечего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn't that I'd spoil it for you or anything. There isn't anything to spoil for Chrissake.

О черт, зачем все портить? - говорю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Christ. Don't spoil it, I said.

Для пыжащегося в Парламенте вига - лицензия делать что хочешь, только б не портить себе удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the Whig, puffing in parliament, it is licence to do anything, provide it do not disturb his pleasure.

Даже если бы в мотоциклетной коляске было переднее стекло, чтобы не портить твою прическу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if the sidecar had a windscreen to protect your hair?

Не хочу портить стиль квартиры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to cramp your style.

Не хочу портить вам праздник, но я только что закончил анализ шрапнели, которую Кэм достала из мёртвых полицейских.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to rain on your parade, but I just finished analyzing the shrapnel Cam pulled from the deceased officers.

Он описал это так: посвящая один-на-один время баловству и щедро одаривая своего ребенка любовью и, в пределах разумного, потворствуя каждому его желанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He described it as, “dedicating one-on-one time spoiling and lavishing your child with love, and, within reason, pandering to their every wish.

Плесень может быть ответственна за инфекции, вызывать аллергические реакции, портить/повреждать поверхности и вызывать неприятные запахи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mold can be responsible for infections, cause allergic responses, deteriorate/damage surfaces and cause unpleasant odors.

Некоторые из этих курортов обслуживали тех, кто страдал от ожирения и чрезмерного баловства в дополнение к различным другим медицинским жалобам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of these spas catered to those suffering from obesity and overindulgence in addition to various other medical complaints.

Стелла, не желая портить счастливые воспоминания, решает не возвращаться и переезжает к Гленну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stella, not wanting to ruin the happy memories, decides not to return and moves in with Glenn.

Bensaccount, я не считаю хорошим поведением для кого-то портить и нарушать страницу проекта своими личными комментариями и мнениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bensaccount, I don't consider it good behavior for someone to mar and disrupt a project page with his or her personal comments and opinions.

Я не хочу портить категории, поэтому я могу использовать некоторую техническую помощь здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not want to mess up the categories, so I can use some technical help here.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «баловство портить ребенок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «баловство портить ребенок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: баловство, портить, ребенок . Также, к фразе «баловство портить ребенок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information