Мы портить вам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мы портить вам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
we spoil you
Translate
мы портить вам -

- мы

we

- портить

глагол: spoil, deteriorate, corrupt, debase, deprave, vitiate, debauch, ruin, deflower, mar

словосочетание: play the fool with, play the devil with, make a muck of

- вам [местоимение]

местоимение: you



Россия не хочет портить отношения с США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“This isn’t Russia wanting to be odds with the U.S.

А мы этого не хотим. Зачем портить идеальный фильм?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we don't want to. Why spoil a perfect film?

Конечно, я возвращаю его, но должны быть конкретные указания о том, когда и когда не портить историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course I revert it, but there need to be specific guidelines about when and when not to spoil a story.

Это не тот с кем стоит портить отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a man you want to go up against.

Не надо портить отношения со своими сыновьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shouldn't be at war with your sons.

Но когда кто бы то ни было позволяет себе вульгарными выпадами портить Ваше свидание что, в таком случае, мужчина должен сделать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when a man attacks another man's date with vulgarity what is he to do?

Жаль портить приятное послевкусие, но какие новости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hate to ruin such a fine aftertaste, but what's the latest?

Не хочу портить праздник, но как медик корабля должен напомнить, что потребление алкоголя может серьёзно повлиять на способность безопасно управлять судном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, not to be a killjoy, but as ship medic, I do have to advise that consuming alcohol could severely impair our ability to operate this vessel safely.

Я заметил, что у нее есть пара пролежней, а я не хотел портить ей праздник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I noticed she's got a few new sores, didn't want it spoiling her holiday.

Надо тебе сказать, что я не желал портить отношения с Дэвисоном и заложил эти облигации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hypothecated those city loan certificates because I didn't want to get on the wrong side of Davison.

Мне бы не хотелось портить такое красивое лицо и такое красивое тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd hate to ruin such a pretty face and such a pretty body.

Самое главное, что я не позволю портить мой имидж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point is that I will not let my image be destroyed.

А теперь хватит портить личную жизни Айрис и беги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now stop ruining iris' love life and go.

Не надо все портить только потому, что ты несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't screw it up just 'cause you're miserable.

Слушай, ты же сама сказала, что не хочешь деталей, чтобы не портить свою юридическую карьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, you said you didn't want all the details, to protect your precious law career.

«В письме, в частности, говорится, что Россия — друг Турции и стратегический партнер, с которым турецкие власти не желают портить отношения», — сказал Песков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The letter states, in particular, that Russia is a friend to Turkey and a strategic partner, with which the Turkish authorities would not wish to spoil relations,” Peskov said.

Я не позволю портить этого доброго человека!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't allow you to corrupt this good man!

Из большого города едут... хвастаться и портить наших девок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big city hoys! They come here to show off and corrupt our girls!

Я не могу портить тебе жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't spoil your life.

Не хочу портить вам вечеринку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to be a party pooper.

Он не хочет портить вечеринку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't want to be a party pooper.

Никому не хочу портить день!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody's day has to be ruined!

Не хочется портить вам праздник, но обычно, когда живые организмы замерзают, они умирают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to rain on your parade, but usually when things freeze they die.

Не хотела портить тебе первый раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't mean to wreck your first time.

Я не намерен портить себе выходной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not ruining my Sunday.

Что за психи будут портить автомат с кексами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of freaks deface a cupcake machine?

Нельзя портить частную собственность, прикрываясь свободой слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just deface private property in the name of free speech.

Но ты знаешь, что незаконно портить чужое имущество, даже если ты просто оставляешь кому-то сообщение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, you know, it is illegal to deface property, even if you are just leaving a message for someone.

Надо быть дураком, чтобы портить себе из-за этого кровь, - размышлял Жорж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George reflected: I should be very stupid to fret about it.

Мы рождаемся с одной парой лёгких. Зачем портить их дрянью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, you're born with one pair of lungs so why destroy... them with that muck?

Не хотелось бы портить оглашение твоего смертного приговора, но жизнь-то продолжается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I hate to spoil the announcement of your death sentence, but life does go on.

Не хочется Вам всё портить, но, если Вы не заметили, я отстаю в рейтингах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I don't mean to toss a wet blanket, but if you haven't noticed, I'm down in the polls.

Я не хочу портить Чарли сюрприз под ёлкой... но я собираюсь купить сборник стихов одной из моих любимых афроамериканских поэтесс Ванды Коулман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to spoil Charlie's surprise under the tree... but I'm going to be purchasing a book of poetry by one of my favorite African-American poets, Wanda Coleman.

Из-за подобных пустяков можно драться, но мне кажется, что они не должны портить нам настроение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One may fight for such trifles; but I don't think it should have any effect on our spirits.

Даже стыдно портить всё мясом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shame to ruin it with all that meat.

И прекрати своим писуном портить студенток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop dipping your wick into the student body.

Сплеча-то и можно бы написать, пожалуй, и занимательно бы вышло; да хорошую идею жаль портить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dare say I could knock it off somehow, and it might turn out interesting. But it's a pity to spoil a good idea.

По правде говоря, я не хочу портить тебе жизнь, а то тебе и так приходится тяжело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't wanna mess up your life more than it's already been messed up, to tell you the truth.

Вот правда, зачем ты делаешь так чтоб у меня был повод портить тебе жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seriously, why do you force me to make your life miserable?

Ты сделал целью своей жизни портить жизнь Стэфану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've made it your life's mission to make him miserable.

Ведь ни мне, ни тебе не хочется поступать сгоряча и портить себе жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't want to make a mess of them if we can help it.

Тебе непременно нужно задавать множество вопросов и тем самым портить себе радость жизни!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always have to ask questions about everything. That way you'll ruin the best life has to offer.

Я думала, подростки должны спать до полудня и портить свои мозги видеоиграми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought teenagers were supposed to sleep till noon and rot their brains on video games.

Я не хочу ни с кем портить отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want no bad feelings.

Не стоит мне портить тебе момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't be spoiling this for you.

Мы не собираемся портить твое детище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not gonna screw your loins.

Я не хотел портить моральный дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to damage your morale.

Мы же не хотим портить твою репутация, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't damage your rep now, can we?

Не хотела портить репутацию фирмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't want to damage the firm's reputation.

Правильно, - кротко заметил ее муж, - пускать к себе такой народ только портить добрую славу заведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's true, added her husband, gently; it ruins a house to have such people in it.

Дело не в том, что я боюсь испортить вам впечатление, там и портить нечего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn't that I'd spoil it for you or anything. There isn't anything to spoil for Chrissake.

О черт, зачем все портить? - говорю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Christ. Don't spoil it, I said.

Для пыжащегося в Парламенте вига - лицензия делать что хочешь, только б не портить себе удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the Whig, puffing in parliament, it is licence to do anything, provide it do not disturb his pleasure.

Даже если бы в мотоциклетной коляске было переднее стекло, чтобы не портить твою прическу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if the sidecar had a windscreen to protect your hair?

Не хочу портить стиль квартиры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to cramp your style.

Не хочу портить вам праздник, но я только что закончил анализ шрапнели, которую Кэм достала из мёртвых полицейских.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to rain on your parade, but I just finished analyzing the shrapnel Cam pulled from the deceased officers.

Стелла, не желая портить счастливые воспоминания, решает не возвращаться и переезжает к Гленну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stella, not wanting to ruin the happy memories, decides not to return and moves in with Glenn.

Bensaccount, я не считаю хорошим поведением для кого-то портить и нарушать страницу проекта своими личными комментариями и мнениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bensaccount, I don't consider it good behavior for someone to mar and disrupt a project page with his or her personal comments and opinions.

Я не хочу портить категории, поэтому я могу использовать некоторую техническую помощь здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not want to mess up the categories, so I can use some technical help here.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы портить вам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы портить вам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, портить, вам . Также, к фразе «мы портить вам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information