Бессильная злоба - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бессильная злоба - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
impotent rage
Translate
бессильная злоба -

- бессильный

имя прилагательное: powerless, impotent, weak, feeble, nerveless, strengthless, flaccid, forceless, paralytic, impuissant

  • бессильный человек - impotent man

  • Синонимы к бессильный: бессильный, беспомощный, слабый, импотентный, немощный, ничтожный, хилый, бесхарактерный, слабовольный, щуплый

    Антонимы к бессильный: сильный, свежий, мощный, могучий, могущественный, всемогущий, всесильный

    Значение бессильный: Не имеющий сил, лишённый возможности действовать, оказывать воздействие.

- злоба [имя существительное]

имя существительное: malice, spite, venom, rancor, gall, rancour, malevolence, despite, viciousness, animosity



Бессильный, я тем самым официально заявляю о своем мнении, что эта статья почти целиком состоит из глупостей и заблуждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Powerless, I hereby register my opinion for the public record that this article almost entirely consists of folly and delusions.

я хотел дать силу бессильным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was going to empower the powerless.

Он был свергнут во время революции 1911 года, и теперь японцы вернули его обратно в бессильной роли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was deposed during the revolution of 1911, and now the Japanese brought him back in a powerless role.

Лишенные век, открытые ледяные и узкие глаза сидели в крыше головы, и в глазах этих мерцала совершенно невиданная злоба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the roof of the head sat a pair of lidless icy narrow eyes, and these eyes glittered with indescribable malice.

Я чувствовала, как во мне поднимается бессмысленная, глупая злоба, и боялась, что не удержусь и закричу, повернувшись к нему, чтобы он перестал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt a senseless stupid irritation come over me, and I did not know how to prevent myself from turning round and screaming to him to stop.

Она замолчала, наблюдая, как злоба сменилась любопытством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stood there, watching his curiosity get the better of his anger.

Причины этого скрыты глубоко: слабая страна не может поддерживать свой народ, международная политическая система ещё никогда не была так бессильна с 1945 года, разногласия мусульман с внешним миром в вопросах теологии, методах управления, матримониальных взглядах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the causes of this are deep: weak states that can't support their own people, an international political system weaker than at any time since 1945 and differences over theology, governance, engagement with the outside world in significant parts of the Muslim world.

В полумраке комнаты Скитер стискивал кулаки в бессильной ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skeeter closed his fists in the semidarkness of his apartment.

Наши враги воспользуются нашей слабостью, и мы будем бессильны противостоять им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our enemies will delight in our weakness, and we shall be helpless to oppose them.

Франсуа ругался непонятными словами, в бессильном гневе топал ногами и рвал на себе волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Francois swore strange barbarous oaths, and stamped the snow in futile rage, and tore his hair.

Полиция и Национальная гвардия бессильны остановить безумное бегство людей из обреченного города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police and National Guard have been powerless to stem the wild rush away from the doomed city.

Тот не стал преследовать обидчика, а в бессильной ярости застучал кулаками по полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little fellow made no attempt to pursue his tormentor; be squatted at the scene of the crime, pounded his knucks against the concrete floor, and chattered his helpless rage.

Они бессильно ударялись об ее шкуру, как будто лучники попадали в черный камень каменоломни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They rattled uselessly off her hide as if the archers had targeted the black stone of the quarry itself.

Порой медицина может быть бессильной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes medicine can be dull.

Вся эта злоба, весь этот стресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that anger, all that stress.

Различные режимы, которые сменяли друг друга в Бурунди, были бессильны разрешить эту ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The various regimes which have succeeded one another in Burundi were powerless to resolve this situation.

Как отметила Financial Times: «Ким Чен Ир Северной Кореи, вероятно, является единственным лидером в мире, который может заставить Пекин выглядеть бессильным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Financial Times observed, “North Korea’s Kim Jong-il is probably the only world leader who can make Beijing look powerless.

То, что было часто описано Дмитрием Медведевым как манипуляция судебной системой, делает бессильным еще одно препятствие для власти и коррупции элит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What Dmitri Medvedev has frequently described as the easy manipulation of the judicial system makes impotent yet another potential check on elite power and corruption.

Или ваши матери настолько бессильны, что не могут послать сыновей... защищать землю давшую им жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are your mothers so weak that they cannot send a son... to defend the land which gave them birth?

Она рисует себя очень маленькой, а это значит, она ощущает себя бессильной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She made herself really small; means she was feeling weak.

Будем надеяться, что она не сможет нас найти, потому что против неё мы бессильны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's just hope that she didn't follow us here because our powers are useless against her.

Каково это, Маршалл, сидеть тут, беспомощно... когда твоя большая, бессильная рука просто качается на ветру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How does it feel, Marshall, to sit there, impotently... your large, flaccid hand, just dangling in the wind?

Перед ним ваше оружие будет бесполезно, ваши армии бессильны и ваши народы беззащитны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An enemy that will render your arsenals useless... your armies powerless... and your nations defenseless.

Проходя мимо плиты, она бросила платок в огонь и в бессильной ярости смотрела, как его пожирает пламя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As she passed the stove, she shoved the handkerchief into the flames and with impotent anger watched it burn.

Как только он остался один, в нем поднялась бешеная злоба на эту старую хрычовку, мамашу Вальтер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as he was alone he was seized with furious anger against that old hag of a Mother Walter.

Наши лучшие бойцы и самые быстрые корабли, оказались бессильны. А сейчас пришло сообщение о том, что последняя из наших эскадрилий была разбита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our best troops and fleetest ships are proven less than useless and now comes word that our last remaining squadron has been lost.

Он посмотрел на кузину: она плакала, ее взор был устремлен ввысь, рука на его плече дрожала, другая бессильно опустилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw the tears in his cousin's uplifted eyes, saw that one hand was raised to take the casket, and that the fingers of the other trembled.

И не умирает в них никогда эта бессильная жалость, это бесполезное сочувствие к человеческому страданию... Например...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And never does this impotent pity, this useless commiseration toward human suffering die within them ... For example ...

И действительно, башня вдруг остановилась, три ее ноги бессильно разъехались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last the tower came to a halt,the three legs splayed out beneath us.

Время было бессильно перед идеальной симметрией этих стен, перед этим домом -алмазом в углублении ладони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time could not wreck the perfect symmetry of those walls, nor the site itself, a jewel in the hollow of a hand.

И тот сидел на носу, высоко держа свой бессильный светоч в самом сердце всесильного мрака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, then, he sat, holding up that imbecile candle in the heart of that almighty forlornness.

Злоба это побуждающее чувство; предполагает действие против угрозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anger is an energizing emotion, prompts action against threat.

Перед этой штукой твоя мысль бессильна! Жалкая щепка против горы или...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against the thing, your thought is powerless a feather against a mountain

Мы не потерпим, чтобы где-то в мире существовало заблуждение, пусть тайное, пусть бессильное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is intolerable to us that an erroneous thought should exist anywhere in the world, however secret and powerless it may be.

Кемп бессильно опустился в хирургическое кресло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat down abruptly on the surgical bench.

Я ни о чем не думаю, не принимаю никакого решения, молниеносно вонзаю в него кинжал и только чувствую, как это тело вздрагивает, а затем мягко и бессильно оседает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not think at all, I make no decision-I strike madly home, and feel only how the body suddenly convulses, then becomes limp, and collapses.

Это так своевольно, так властно так, в основном, бессильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was so masterful, so bossy, so basically powerless.

Вы никогда не будете кем-то большим,чем бессильным князьком, который не смог отправить даже нескольких мужчин защищать её страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll never be more than the powerless princeling who couldn't even send a few men to defend her country.

Да, - воскликнул я, охваченный внезапно горьким, бессильным бешенством, - на это никто не даст ответа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I replied, suddenly embittered and numb with anger: no one can answer that.

В саване, с крыльями её лицо в глазах - смертная злоба...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grave clothes, wings... the face... eyes of death and evil.

Когда мускулы его приспешников оказались бессильны они пустили в ход свою магию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When muscle failed they turned to their magic.

Мелани подняла было руки, но они бессильно упали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melanie tried but they fell back weakly.

Но бедный Тоуд был готов лягать эту дорогу и молотить по ней пятками за ее бессильное молчание - ведь каждая минута значила для него очень много!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The practical Toad cared very much indeed, and he could have kicked the road for its helpless silence when every minute was of importance to him.

Вай, можешь меня поправить, если я ошибаюсь, но революции удавались тогда и только тогда, когда правительства либо загнивали и становились бессильными, либо вообще переставали существовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wye, correct me if I'm wrong. Revolutions succeeded when-only when-governments had gone rotten soft, or disappeared.

Ее волнение и злоба разгорались с каждой минутой, и в конце концов Белый Клык забыл все свое достоинство и удрал в поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, she grew more excited and angry every moment, until, in the end, White Fang flung dignity to the winds and frankly fled away from her across the fields.

Знаешь, моя крошка, злоба - это неизлечимая болезнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, evil is one disease that can't be cured.

В самих словах не было ничего особенного, но злоба, с которой они были произнесены, заставила Сару отшатнуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nothing in the words themselves, but the venom with which they were spoken made Sarah retreat a step.

Они проносились мимо белого шахматного городка, и, одержимый бессильной яростью, Сэм выпустил одну за другой шесть пуль по хрустальным башням.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were passing a little white chess city, and in his frustration, in his rage, he sent six bullets crashing among the crystal towers.

Быть может, моё искусство окажется бессильным...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps my knowledge will not be enough.

И вдруг злоба схлынула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His anger left him suddenly.

Я бессильна вне дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm helpless out of this house.

Я подметил, что среди спасающихся бегством есть раненые; один бессильно повис на руках товарищей, и ноги его волочились по мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw that some of the people fleeing from the battle had been wounded, and one man was being carried by two of his fellows, his legs dragging.

Омар Юсуф в бессильной злобе заскрежетал зубами, но все же взял себя в руки и промолвил: - Восстань, о дерзкий отрок, и будь таким, каким ты был раньше!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Omar Asaf ground his teeth in helpless rage. Yet, he took hold of himself and muttered: Change, O insolent youth, and be as you were before!

Взаимная злоба по отношению к искателю лежит в основе ранних отношений Мелани и странника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A need is something that is necessary for an organism to live a healthy life.

Я хотел бы знать, где в своих работах Шопенгауэр утверждает, что три основных моральных стимула-это сострадание, злоба и эгоизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to know where, in his works, Schopenhauer asserts that the three primary moral incentives are compassion, malice, and egoism.

Тогда проклятые обращают свою ярость на ставших теперь людьми и бессильными демонов, убивая их всех до единого и тем самым вновь проклиная самих себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The damned then turn their rage upon the now-human and powerless demons, slaughtering them wholesale and thus damning themselves anew.

Его изменения в структуре правительства привели к тому, что президент Эмиль Хача и его кабинет фактически оказались бессильны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His changes to the government's structure left President Emil Hacha and his cabinet virtually powerless.

Она играла главную роль в фильме Саймона Феллоуза злоба в Стране Чудес 2009 года, современной экранизации книги Льюиса Кэрролла Приключения Алисы в Стране Чудес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She played the lead in Simon Fellows' 2009 Malice in Wonderland, a modern adaptation of Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland.

Различные другие доски объявлений кажутся мало проданными и по существу бессильными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Various other noticeboards seem little trafficked and essentially powerless.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бессильная злоба». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бессильная злоба» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бессильная, злоба . Также, к фразе «бессильная злоба» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information