Были уволены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
были арендованы - have been rented
были блокированы - had been sealed off
были более чем пять - were more than five
были в последний - were at the last
были в то же время - were at the same time
были в часовне - were in the chapel
были включены в качестве - have been included as
были вновь созданы - were newly established
были вовлечены в этот - were involved in this
были вполне подготовлены - were quite prepared
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
быть уволеным - get the sack
были уволены из - have been dismissed from
Вы были уволены - you had been fired
Вы были уволены за - you were fired for
Вы были уволены из - you got fired from
вы уволены - you're dismissed
случаи уволены - cases dismissed
люди уволены - people dismissed
могут быть уволены - may be dismissed
не могут быть уволены - may not be dismissed
Major, darling, I'm afraid you've just been suspended. |
|
Третья Городская Больница была объеденена с больницей св.Анны. 13 ординаторов были уволены. |
Third Street Hospital merged with st. Ann's. 13 residents were let go. |
Девять министров Кэмерона, включая нескольких видных членов правительства, были уволены или подали в отставку со своих постов. |
Nine of Cameron's ministers, including several prominent members, were sacked or resigned from their posts. |
То есть, мы были уволены до того, как составили конкретный план. |
See, we were fired before we could formulate a specific plan. |
Его солдаты были уволены в 45 году до н. э. Его остатки были восстановлены, сражались за Марка Антония и Октавиана, распущены, а позже слились в X Gemina. |
Its soldiers were discharged in 45 BC. Its remnants were reconstituted, fought for Mark Antony and Octavian, disbanded, and later merged into X Gemina. |
Около 70 тысяч чиновников были уволены со своих должностей. |
About 70,000 officials were dismissed from their positions. |
Катехумены, наставляемые в вере, были однажды уволены после первой половины, еще не исповедовав веру. |
Catechumens, those being instructed in the faith, were once dismissed after the first half, not having yet professed the faith. |
Впоследствии еще три помощника прокурора США, работавшие над этим делом, были уволены или вынуждены уйти в отставку. |
Afterwards three other assistant U.S. Attorneys working on that case were fired or forced to resign. |
Еще пять бывших монахов были уволены из колледжа в июле 1540 года. |
A further five former monks were pensioned from the college in July 1540. |
В связи с падением продаж пластинок большое число сотрудников A&R были уволены. |
In the wake of declining record sales, a large number of A&R staffers have been terminated. |
Сонни и Шер были уволены из Atco, однако лейбл хотел подписать контракт с Шер на сольный альбом. |
Sonny and Cher had been dropped from Atco; however, the label wanted to sign Cher for a solo album. |
Некоторые старшие сотрудники WBAI, включая генерального директора Ван Айлера, были немедленно уволены. |
Some senior WBAI staffers, including General Manager Van Isler, were fired immediately. |
После этих претензий вы были также незаслуженно уволены, 6 окружной суд Теннесси признал вас сутяжническим истцом. |
After those claims were also dismissed without merit, the sixth circuit court in Tennessee deemed you to be a vexatious litigant. |
Все, кто выступал против японского союза, были уволены из его правительства. |
All who opposed the Japanese alliance were sacked from his government. |
Существует также выходное пособие для сотрудников, которые были уволены без причины В Израиле. |
There is also a severance pay for employees who have been fired without cause in Israel. |
Некоторые офицеры ВПС, признанные виновными в совершении преступных действий, нарушении субординации или издевательском обращении, были уволены. |
Several TPF officers have been found guilty of criminal charges, insubordination or harassment and have been dismissed. |
Некоторые старшие сотрудники WBAI, включая генерального директора Ван Айлера, были немедленно уволены. |
Some senior WBAI staffers, including General Manager Van Isler, were fired immediately. |
Некоторые дела были возбуждены партнерами, которые были уволены или не получили обещанной компенсации от своего бывшего сексуального партнера. |
Some cases were brought by partners who had been dropped or who had not received promised compensation from their former sexual partner. |
Второго августа Риох и двадцать девять других неигровых сотрудников были уволены, а ворота Айресом-парка заперты на висячий замок. |
On the second of August, Rioch and twenty-nine other non-playing staff were sacked and the gates to Ayresome Park were padlocked. |
К концу первого года пребывания Трампа на своем посту 34 процента его прежних сотрудников подали в отставку, были уволены или переведены на другую должность. |
By the end of Trump's first year in office, 34 percent of his original staff had resigned, been fired, or been reassigned. |
Те женщины, которые работали в правительстве, были уволены, как только их работодатели узнали об этом. |
Those women who had government jobs were fired, once their employers found out. |
После назначения Госса многие из старших агентов ЦРУ были уволены или уволились. |
After Goss' appointment, many of the CIA's senior agents were fired or quit. |
Восемьдесят из ста генералов ГРУ были уволены, отправлены в отставку или переведены на другие должности. |
Eighty of its hundred general-rank officers had been sacked, retired, or transferred. |
Правительство распределило большую сумму помощи семьям погибших, и ряд мелких чиновников были уволены. |
The government distributed a large amount of aid to the families of the dead, and a number of minor officials were dismissed. |
Правительственные лидеры и чиновники были осмеяны, а некоторые даже уволены из-за участия и защиты МВФ. |
Government leaders and officials were ridiculed and some even discharged due to involvement and defending of the IMF. |
Они не продержались долго и были уволены за то, что считали, что исполнительный продюсер Геллер не имеет над ними никакой власти. |
They did not last long and were dismissed for believing that executive producer Geller had no authority over them. |
Белые редакторы этих газет были уволены и заменены правительственными чиновниками. |
The white editors of these newspapers were sacked and replaced by government appointees. |
Тайный Совет одобрил его предложение в феврале 1708 года, в результате чего несколько коррумпированных судебных приставов и чиновников были уволены и арестованы. |
The Privy Council approved his proposal in February 1708, which resulted in several corrupt bailiffs and officials being discharged and arrested. |
Кэбби, которые были уволены, стали нетрудоспособными, вышли на пенсию плюс список водителей, кто пытался, но не сдал на лицензию за последние 20 лет, хоть как-то причастные к имеющимся уликам. |
Cabbies who've been sacked, invalided off, retired, plus a list of drivers who've tried and failed the Knowledge over the last 20 years, triangulated, cross-referenced with the suspect pool. |
Производство на заводе закончилось 30 ноября 2015 года, и большинство сотрудников были уволены. |
Production at the plant ended on 30 November 2015, and most of the employees were laid off. |
Три офицера сдали анализы на наркотики, провалились и были уволены. |
Three officers took drugs tests, failed, and were dismissed. |
29 марта четверо агентов были уволены из ICM и немедленно сформировали Endeavor. |
On March 29, the four agents were fired from ICM and immediately formed Endeavor. |
Все четверо из этих офицеров с тех пор уволились или были уволены из полиции Лос-Анджелеса. |
All four of these officers have since quit or have been fired from the LAPD. |
Если бы я был вашим начальником, вы были бы уволены! |
If I was the boss of you, you'd be fired! |
Девочкам по-прежнему не разрешается посещать государственные школы, при этом в ходе сокращения кадров в начале 2000 года с государственной службы были уволены учителя женского пола. |
Girls are still officially not allowed to attend formal schools and female teachers were dismissed from government service in early 2000 during a rationalization exercise. |
Все члены профсоюза и все, кто выражал сочувствие социализму, были уволены. |
All union members and anyone who expressed sympathy toward socialism were dismissed. |
Эти гуркхи за пять лет были уволены с лишением прав и привилегий. |
These Gurkhas were dishonorably discharged within the last five years. |
В результате утраты рынков и увеличения связанных с перевозками расходов многие рабочие были уволены. |
A large number of workers were dismissed as a result of lost markets and increased transportation costs. |
Учителя китайских частных школ, не имевшие бирманского гражданства, были уволены. |
Teachers of Chinese private schools who did not hold Burmese citizenship were dismissed. |
Сообщается, что сотни сотрудников общественного телеканала TVes были уволены за отказ подписать это письмо. |
Hundreds of employees of the public television channel TVes were reportedly fired for refusing to sign the letter. |
По решению Высшего судебного совета 99 судей были отправлены на пенсию в соответствии с Законом о выходе в отставку, и 22 человека из состава судей были уволены за судебные нарушения. |
The Higher Judicial Council decided to pension off 99 judges, in accordance with the Retirement Act, and to dismiss 22 judges for judicial misconduct. |
Белый дом утверждал, что американские прокуроры были уволены за плохую работу. |
The White House maintained that the U.S. attorneys were fired for poor performance. |
Four people were fired in connection with these arrests. |
|
Остальные 1350 сотрудников компании были уволены в течение следующих месяцев. |
The company's remaining 1,350 employees were laid off over the following months. |
Из них четверо были уволены, а семеро понесли различные наказания - от строгого предупреждения до лишения прибавки к заработной плате и возможностей служебного роста. |
Of these, four were dismissed and seven were given punishments varying from a final warning through to loss of financial increments and loss of promotion prospects. |
Партия Умма, созданная в том же году недовольными радикальными арабскими социалистами-сторонниками ЗНП, была запрещена, а все полицейские африканского происхождения были уволены. |
The Umma Party, formed that year by disaffected radical Arab socialist supporters of the ZNP, was banned, and all policemen of African mainland origin were dismissed. |
Солдаты, осужденные за прелюбодеяние, были уволены с позором; осужденные за прелюбодеяние были отстранены от службы. |
Soldiers convicted of adultery were given a dishonorable discharge; convicted adulterers were barred from enlisting. |
Более мелкие чиновники, не пожелавшие присоединиться к восстанию, были уволены и изгнаны из крепости. |
Lesser officials unwilling to join the revolt were dismissed and expelled from the fort. |
Когда кризис был предотвращен, те, кто был ближе всего к королю, были немедленно уволены со службы, включая Доктора Уиллиса. |
With the crisis averted, those who had been closest to the king are summarily dismissed from service, including Dr. Willis. |
Более 77 000 человек были арестованы и более 160 000 уволены с работы по сообщениям о связях с Гюленом. |
More than 77,000 people have been arrested and over 160,000 fired from their jobs, on reports of connections to Gülen. |
Вполне возможно, что многие из плавающих сегодня в Арктике китов, особенно долгоживущих видов, таких как гренландский кит, которые, как говорят инуиты, могут прожить две человеческие жизни, возможно, что эти киты были живы в 1956 году, когда Жак Кусто снимал свой фильм. |
It's entirely possible that many of the whales swimming in the Arctic today, especially long-lived species like the bowhead whale that the Inuits say can live two human lives - it's possible that these whales were alive in 1956, when Jacques Cousteau made his film. |
Основные жанры произведений Шекспира были трагедии и комедии. |
The main genres of Shakespeare’s works were tragedies and comedies. |
Моя любимая Рождественская традиция получала и делала подарки начиная с моего детства, когда подарки были помещены в чулки для меня, и я полагал, что это было Рождество Отца, кто принес им, неуслышанный и невидимый, в то время как я спал. |
My favourite Christmas tradition has been receiving and giving presents since my childhood when gifts were put into stockings for me and I believed it was Father Christmas who brought them, unheard and unseen while I was sleeping. |
Я насчитала 6 семей, которые он пропустил, потому что они не были для него идеальны. |
I've counted six families that he passed up because they weren't his ideal. |
Три смежные комнаты были забиты верстаками, инструментами и диагностическим оборудованием. |
Three adjoining chambers were full of benches, tools, and diagnostic equipment. |
Щеки у нее были подкрашены алым, и в старушечьих глазах играли веселые искорки. |
Her cheeks were rouged red, and there was a sparkle in her old eyes. |
Обычными для деревни были лишь витающие в воздухе запахи стряпни. |
The smells of midday cooking in the air were the only normal things about the place. |
Белобрысые, мало поседевшие волосы ее были жирно смазаны маслом. |
Her colourless, somewhat grizzled hair was thickly smeared with oil, and she wore no kerchief over it. |
Стены были увешаны плоскими витринами, а под нависающими галереями стояли массивные тележки со стеклянным верхом. |
The walls were hung with flat display cases and the space under the gallery overhang hosted heavy glass-topped trolleys that performed the same function. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были уволены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были уволены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, уволены . Также, к фразе «были уволены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.