Валяться с - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
валяться - wallow
валяться в грязи - roll in the mud
без (задних) ног; без (задних) ног лежать (или валяться и т. п.) - free (rear) feet; free (rear) legs lie (or roll, and so on. n.)
на печи валяться - an oven roll
валяться в ногах - wallow in the legs
на дороге не валяться - be scarcer than hen's teeth
валяться в - roll around in
валяться в деньгах - to wallow in money
валяться в жалости к себе - wallowing in self pity
валяться с - roll around with
Синонимы к валяться: лежать в лежку, койку давить, лежмя лежать, лежать как колода, полеживать, болеть, любиться, лежать, пролеживаться, греховодить
Значение валяться: Ворочаться с боку на бок, лёжа в чём-н..
с этих пор - from that time
с низким входом - low-entry
пришелец с другой планеты - alien from another planet
совпадающий с заходом солнца - heliac
с закидонами - kooky
быть незащищенным с флангов - be in the air
граничить с - border on
двигаться с большой быстротой - hit it
умудряться сводить концы с концами - manage to make ends meet
Что с вами? - What's wrong with you
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
Then... there'll be dead Indians all over? |
|
Когда ты перестанешь обездвижено валяться на земле, возможно, ты придёшь в себя и польёшь клумбы. |
When you're done lying motionless on the ground, perhaps you could come round the front and water the shrubbery. |
А когда ты прикажешь им валяться в грязи, рядом с животными, которых им положено пожирать? |
And then when you order them to lay in the filth beside the animals it is their right to feed upon? |
Зачем ты собрал это золото, а не оставил просто валяться там? |
Why don't you cut to the chase and just roll in it? |
И мы будем валяться на пляже и восстанавливать силы. |
And we're gonna lie around the beach and just gonna get healthy. |
Он может быть мертвым, валяться где-нибудь в канве, вы понимаете? |
He could be dead, he could be lying in a ditch somewhere, do you understand? |
И буду валяться в грязи за две секунды до вашего возвращения. |
I'm gonna lay in my own filth Until two seconds before you come back here. |
У тебя есть разрешение тут валяться? |
Hey, you got a permit to be here? |
А, значит, ты не лгал, и будешь валяться в постели с миской куриного бульона, |
Oh, so you weren't lying, you'd be curled up in bed with a bowl of chicken soup |
Помнится, до рождения детей я мог просто валяться в кровати по субботам. |
I remember before we got kids and I could just lie in bed on Saturday. |
Even if the garbage is gonna smell up the yard for a week... |
|
Давай отправимся в жаркие страны И будем просто валяться и пить целыми днями коктейли! |
You know, we'll go someplace hot and just lay out and drink some daiquiris. |
Если ты будешь весь день валяться в постели, можешь попрощаться с марафонами. |
If you're in bed all day, can say goodbye to marathons. |
Ну потому что мы только подружились... И ты любишь бегать, а я люблю валяться и... одна из нас должна была уступить. |
Because we were starting to become friends, and you like to run, and I like to... sit and... one of us had to give. |
Ты можешь валяться на нем. |
You can lay down all over that, man. |
They left Piggy propped up on the platform. |
|
Спорю, ему не понравится валяться на земле мертвым. |
I bet he's no bloody good on the ground |
They shout at you all day make you roll in the mud. |
|
Нет, он лучше будет целыми днями валяться в кровати, Работая над романом, который существует только в его голове. |
No, he'd rather lay around in bed all day working on the novel that only exists in his head. |
Он вынул пистолет и снял пиджак, оставив его валяться на камнях площади. |
Taking the gun, he slipped off his jacket and dropped it on the ground. |
Ты будешь валяться у её ног за то, что ты сделал с этой невинной душой. |
You will grovel at her feet for what you've done to this innocent soul. |
Затем их казнили и бросили их тела... Валяться на улице, чтобы другим было неповадно подвергать сомнению учение Церкви по вопросам науки. |
Threw their bodies into the street as a warning to others to stop questioning Church rulings on scientific matter. |
You're supposed to be lounging on the beach all day. |
|
В ногах у меня валяться будет. А когда захочет начать все сначала, я ему скажу : Милый мой, давай все проясним! |
He'll crawl at my feet, he'll lick the pavement... and when he wants to get up, I'll say. |
Хватит валяться как мертвая муха, и жалеть, что бесполезно прожили свой короткий век. |
We don't want to be like a dead fly, regretting what we didn't do in our short time on this earth. |
How much pathetic wallowing do I have to sit through? |
|
Эй вы, пивники, броварники ! полно вам пиво варить, да валяться по запечьям, да кормить своим жирным телом мух! |
Hey, you distillers and beer-brewers! you have brewed enough beer, and lolled on your stoves, and stuffed your fat carcasses with flour, long enough! |
Ты будешь кричать, валяться на полу камеры, свернувшись калачиком в позе эмбриона, выворачивая внутренности наизнанку. |
You're going to be crying, lying on the floor of your cell, curled up in the fetal position, puking your guts out. |
Повсюду - в баночках с кремом, в блюдах с виноградом и на полу под кроватью - будут валяться окурки сигарет. |
The mashed stubs of cigarettes lay everywhere - in cleansing cream, in a dish of grapes, and on the floor beneath the bed. |
Ты уже давно должна бы валяться в отключке где-то в детском бассейне. |
You should be passed out in a kiddie pool somewhere. |
Поднятый мусор не будет валяться на виду, на него не наступят, и его не съест птица. |
That's 50 less things that you might see, or you might step on, or some bird might eat. |
А может быть вместо того, чтобы валяться, ты занялся бы делом. |
Well, maybe you could use this downtime to do some actual work. |
Тот пробовал поднять его, но Бернард продолжал валяться в ногах; молящие слова лились потоком. |
Mustapha Mond tried to make him get up; but Bernard persisted in his grovelling; the stream of words poured out inexhaustibly. |
Но мы будем веселиться или валяться в углу, как идиоты? |
But are we gonna have fun or are we gonna wallow in the corner like idiots? |
Конечно, если ты предпочитаешь валяться... |
Of course, if you prefer wallowing... |
Жервеза проспала десять часов без просыпа и, едва открыв глаза, стала жаловаться, что ей больше невтерпеж валяться. |
But the latter, after ten hours of sleep, bewailed her position, saying that she already felt pains all over her through having been so long in bed. |
I haven't time to spend three days in bed. |
|
I left a high power vacuum cleaner there. |
|
Там, в конце концов, мы можем непрерывно, 48 часов валяться в постели. |
There's a major amount of uninterrupted we could spend the next 48 hours in bed. |
Если останешься, так будешь у меня валяться на спине, все лицо перемажешь маслом, - сказал Том. |
Well, you'll lay on your back an' get grease in your face if you stay here, Tom said. |
Are you staying in bed all day, then? |
|
Всегда готов! - Ленц подал ему рюмку. - От такого коньяка я откажусь не раньше, чем буду валяться на полу и не смогу поднять головы! |
On with the dance. Lenz held out his glass. I only say No to a cognac when I can't raise my head off the floor. |
Глядишь, и он снова будет валяться у нее в ногах. Она добродушно посмеивалась втихомолку, думая о том, как он, бывало, унижался перед ней. |
She laughed a little to herself, good-humouredly, when she thought how he had come and eaten dirt before her. |
К тому времени, как мы обнаружим маршрут его побега он будет валяться на каком-то пляже и смеяться над нами. |
By the time we figure out his real escape route, He'll be on a beach somewhere laughing at us. |
Будем валяться на солнышке. |
We're gonna be lying on a beach under the sun. |
you can lie around without having to... |
|
Можем целый день валяться в постели, заниматься всем чем захочешь. |
We can lie around in bed, do whatever you want. |
Can't just lie around in bed all day. |
|
Or we could just lie around in bed all day. |
|
Учитель сказал нам не валяться на солнышке подобно собакам, а помогать родителям ухаживать за деревьями. |
The teacher told us not to lie around in the sun like hounds, but to help our parents in the cutting. |
Если кто и заслуживает валяться в постели, так это он. |
If anyone deserves to be lying around in bed, it's him. |
Библия описывает отступника, как свинью, которую отмыли, но которая снова пошла валяться в грязи. |
The Bible describes an apostate as a sow that was washed, then leaves to wallow in the mire. |
Когда я открываю перед тобою салоны Сен-Жерменского предместья, я запрещаю тебе валяться в канавах. |
When I can open the drawing-rooms of the Faubourg Saint-Germain to you, I forbid your wallowing in the gutter. |
Джордж, помогите-ка мистеру Гридли подняться, и посмотрим, может, ему лучше встать, чем валяться в постели. |
George, you lend Mr. Gridley a hand, and let's see now whether he won't be better up than down. |
Хватит мне валяться, - и попробовал встать, но ноги не держали его, он снова сел на кровать и смешливо фыркнул - любую свою неудачу он всегда встречал таким фырканьем. |
I'll have to get up, tried it and sat weakly back, chuckling-the sound he made when any force in the world defeated him. |
Больше тебе не валяться лениво. |
No more lazy Saturdays for you. |
На ней возможно будет, а может и не будет валяться банановая кожура. |
There may or may not be a banana peel involved. |
В то время как их товарищи сражались на фронте, они воображали, что будут валяться в постели, получать больничное питание и ждать, пока кончится война. |
While their comrades were fighting on the battlefield they thought they'd lounge about in bed, get hospital rations and wait until the war flew by. |
Болотные буйволы предпочитают валяться в грязевых ямах, которые они делают своими рогами. |
Swamp buffalo prefer to wallow in mudholes which they make with their horns. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «валяться с».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «валяться с» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: валяться, с . Также, к фразе «валяться с» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.