Взмахивать рукой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
взмахивать - flap
взмахивать крыльями - flap one’s wings
взмахивание - flapping
взмахивающий - flap
взмахивавший - flap
взмахивать рукой - sway arm
Синонимы к взмахивать: махать, помавать, помахивать
помахать рукой на прощание - wave goodbye
властной рукой - powerful hand
закрыть / под рукой - close/near at hand
действовать почти исключительно левой рукой - lead almost exclusively with left
инструмент под рукой - tool at hand
давая одной рукой - giving with one hand
Поговори с рукой - talk to the hand
указывая рукой - pointing hand
одной рукой защищая лоб - with one hand fencing her forehead
под одной рукой - under one arm
Люди пользуются свой доминирующей рукой, чтобы вколоть... так? |
People use their dominant hand to inject... right? |
Иллюзия с резиновой рукой демонстрирует, что это справедливо и для осознания границ своего тела. |
The rubber hand illusion shows that this applies to our experiences of what is and what is not our body. |
Истинное Пламя прищелкнул языком и махнул рукой в сторону стола. |
True Flame clicked his tongue and waved toward the table. |
Ей на глаза навернулись слезы, и она попробовала смахнуть их правой рукой. |
Tears gleamed, and she tried to brush them away with her right hand. |
Вокруг него стояли полукругом мертвецы, и он отбивал рукой на бедре медленный, неспешный ритм. |
There was a half circle of dead men standing behind him, and he beat a slow rhythm on his leg with one hand. |
Ты показала неуклюжий стриптиз с маракасами и затем жутко неумело поработала рукой. |
You did this awkward striptease involving maracas, and then gave me a shitty hand job. |
Он устало провел рукой по подбородку и с удивлением обнаружил отросшую щетину. |
He ran a weary hand over his chin and noted with some surprise the well-developed stubble which met his touch. |
В мутном свечении знака Гарри увидел, что Думбльдор изуродованной рукой схватился за грудь. |
In the dim green glow from the Mark Harry saw Dumbledore clutching at his chest with his blackened hand. |
Бикман ослабил захват, нащупал ногами другой стержень, уселся и помахал рукой. |
Beekman loosened his grip, found another shaft for his feet, settled down, and waved. |
Всего 20 минут, и я вновь начинаю обретать способность двигать рукой. |
Only 20 minutes and I've already regained some use of my arm. |
Maybe you should keep a sack of them handy. |
|
Медленно, правой рукой достань ключи из зажигания и передай их мне. |
Slowly, with your right hand, take the keys out of the ignition and pass them back. |
И ты трясёшь этой рукой встречаешь новых друзей, связываешь эту нить. |
And you shake that hand meet new friends, tie that yarn. |
И эти тяжеленные каменные ступки и жернова тут же у него под рукой. |
And those heavy stone querns and grinders were up there all ready to his hand. |
Эл правил одной рукой, другая лежала на вздрагивающем рычаге переключения скоростей. |
Al steered with one hand and put the other on the vibrating gear-shift lever. |
He sat down at his table, dipped his pen in the ink, leaned his forehead on his hand, and sought for ideas. |
|
Matt bent over and passed his hand along White Fang's belly. |
|
We Julii always have the needful enemies. |
|
He was milking with one hand, and groaning. |
|
Она облокотилась правою рукой на стол и длинным грустным взглядом следила за декламировавшим братцем своим. |
She leaned her right elbow on the table, and with a prolonged, mournful gaze watched her brother declaiming. |
И всякий раз, когда мы в зале, перед тем, как сделать первый шаг, ты заправляешь левой рукой волосы за ухо. |
When we're in the rehearsal hall, just before we start dancing you always brush your hair off your ear. |
Упитанного тельца мы тебе не закололи, под рукой не было, но мама как следует поджарила курочку, специально для тебя. |
We haven't killed a fatted calf, we hadn't one handy, but your mother's cooked her best fowl to a turn, especially for you. |
Потянулась длинно-длинно и с ласковой, еще не осмыслившейся улыбкой окружила жаркой крепкой рукой шею Лихонина. |
She gave a long, long stretch, and with a kindly, not yet fully reasoning smile, encircled Lichonin's neck with her warm, strong arm. |
Она отвела от его лба волосы свободной рукой, положила ее на его руку и почувствовала, что прощает его. |
She put his hair lightly away from his forehead, then laid her other hand on his, and was conscious of forgiving him. |
Торговцы оружием имеют привычку держать порох под рукой для навески боеприпасов. Но пороху необязательно находиться в патроне, чтобы быть смертельно опасным. |
Arms dealers keep gunpowder handy to manufacture custom made rounds but gunpowder doesn't need to be in a bullet to be dangerous. |
Непоседа, непостоянный... - она сделала неопределенный жест рукой, как бы желая изобразить нечто неустойчивое, непрочное, легковесное. |
Fussy, jumpy. She waved her hands to indicate instability, mental as well as emotional. |
Ambidexterous значит, что ты хорошо владеешь обеими руками. А амбисинистры не умеют писать ни одной рукой. |
Ambidextrous is you're good with both hands, ambisinistrous, can't write with either hand! |
Прежде чем я успел заговорить, она вдруг стала напротив меня и ударила рукой по столу с горячей решимостью, которую я видел в ней теперь первый раз. |
Before I could speak again, she suddenly faced me, and struck her open hand on the table with a passionate resolution which I now saw in her for the first time. |
Она повернулась на стуле, покраснела и быстро зашевелила пальцами, сжимая то тою, то другою рукой пряжку пояса, которую она держала. |
She turned round on her chair, flushed crimson, and rapidly moving her fingers, pinched the clasp of her belt first with one hand and then with the other. |
Экс-президент Никарагуа отпустительно помахал рукой. |
The ex-President of Nicaragua waved his hand. |
С 32 лошадиными силами под рукой , с 0 до 80 22 секунды. С 0-100... не реально. |
With 32 brake horse power on tap, 0-50 took 22 seconds. 0-60... wasn't really possible. |
Как он его, милый человек, полыхнет прикладом-то в самые зубы... - радостно говорил один солдат в высоко-подоткнутой шинели, широко размахивая рукой. |
And then, old fellow, he gives him one in the teeth with the butt end of his gun... a soldier whose greatcoat was well tucked up said gaily, with a wide swing of his arm. |
Господа, дело под рукой ... |
Gentlemen, the matter at hand... |
Mrs. Keaton ruled the pupils and her staff with a rod of iron. |
|
And she passed her hand slowly over his hair. |
|
Он мотнул головой (указал рукой) назад, туда, где осталось поваленное дерево. |
He gestured with his hand, back toward the cut-down tree. |
Теперь Жервеза на все махнула рукой. |
After this, Gervaise became indifferent to everything. |
что спустя всего пару месяцев его правой рукой вдруг становится Гвен? |
Don't you think it's kind of strange that after only a couple of months, Gwen is his closest adviser? |
Она оставила руку на столе, рядом с его рукой, но он ее больше не трогал. |
She let her hand lie there, close to his, but he did not lift it again. |
We're gonna have to pull the plug on the show. |
|
Её чистый голосок словно прохладной ласковой рукой провёл по его разгорячённому лбу. |
The sound of her clear voice was like a hand pressed soothingly against his hot forehead. |
Вот он все планы планировал, думал, уж так высоко, так высоко стоит, что и рукой до него не достанешь, а бог-то разом, в одно мгновение, все его мечтания опроверг. |
That's the kind of mystery it is. There he was making plans, thinking he was exalted so high, so high as to be beyond mortal reach. |
Говоря это, он дрожащей рукой пытался стереть пену, выступившую на посиневших губах. |
'As he was telling me this he tried with a shaking hand to wipe the thin foam on his blue lips. |
Dr. Shaw at first demurred; then let her have what she wanted. |
|
Рина отвернулась, а когда вновь повернулась, корсет был у нее в руке. Другой рукой она прикрывала вырез пеньюара. |
Impassively Rina turned aside for a moment. When she turned around again, the contraption was in one hand and with the other she held the top of the negligee closed. |
Пройдут ли французы с вытянутой рукой перед канцлером Гитлером? |
Do French sports people refuse to parade for Hitler? |
...а Петра слишком много выпила и под рукой у нее оказалась кухонная спринцовка... Ну, вы поняли. |
A few too many drinks and a willing turkey baster... well, you get the idea. |
The sick are cured and the children are healthy. |
|
В 1509 году он опубликовал Псалтырь квинтуплекс, сочетание пяти латинских версий псалмов, включая переработку и комментарий его собственной рукой. |
In 1509, he published the Psalterum quintuplex, a combination of five Latin versions of the Psalms, including a revision and a commentary by his own hand. |
У нас есть вся информация, которую мы хотим получить, и кандидат у нас под рукой, и богатство информации создает более информированный орган. |
We have all the information we want about and candidate at our fingertips, and the wealth of information is creating a more informed body. |
Бэтподом управляют плечом, а не рукой, а руки всадника защищены похожими на рукава щитами. |
The Batpod is steered by shoulder instead of hand, and the rider's arms are protected by sleeve-like shields. |
Чистописание-это техника письма рукой с помощью пишущего инструмента. |
Penmanship is the technique of writing with the hand using a writing instrument. |
Когда наказания не назначаются должным образом, люди не знают, как двигать рукой или ногой. |
When punishments are not properly awarded, the people do not know how to move hand or foot. |
Будучи по природе левшой, он был вынужден писать правой рукой, как это было принято в то время. |
Although naturally left-handed, he was forced to write with his right hand, as was common practice at the time. |
Руф Персфул отрубил ему пальцы после того, как схватил топор из пожарной машины, умоляя другого заключенного сделать то же самое с его другой рукой. |
Rufe Persful chopped off his fingers after grabbing an axe from the firetruck, begging another inmate to do the same to his other hand. |
Диань Вэй ухватилась за древко знамени только одной рукой и сумела удержать его в вертикальном положении. |
Dian Wei used only one hand to grab the banner pole and succeeded in keeping it upright. |
Топоры с короткими рукоятками, предназначенные для использования одной рукой, часто называют ручными топорами, но термин ручной топор относится и к топорам без ручек. |
Hafted axes with short handles designed for use with one hand are often called hand axes but the term hand axe refers to axes without handles as well. |
Впечатленный зомби-рукой Мартина, Бобби освобождает Мартина и рассказывает ему о команде зомби, американских профессиональных охотниках на зомби. |
Impressed with Martin's zombie arm, Bobby frees Martin and tells him about the Zombie Squad, American professional zombie hunters. |
В баскетболе игрок может сделать пас или удар более слабой рукой. |
In basketball a player may choose to make a pass or shot with the weaker hand. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взмахивать рукой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взмахивать рукой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взмахивать, рукой . Также, к фразе «взмахивать рукой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.