Взывать к чувствам, а не к разуму - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
взывать - cry
взывать к его чувствам - appeal to his feelings
взывать к чувствам - appeal to feelings
взывать к имени - invoke name
взывать инженер - call out an engineer
взывать к властям - to invoke authority
взывать к чьей-л. гордости - to appeal to smb.'s pride
взывать о - cry out about
взывать с одним голосом - to cry out with one voice
я взывать - i cry out
Синонимы к взывать: упрашивать, вопиять, апеллировать, просить, обращаться, жаловаться
Значение взывать: Обращаться с призывом, звать.
присуждать к уплате убытков - cast
подарок к Новому году - a gift for the New Year
побудить к - induce
чувствительный К.. восприимчивый к чему-либо - susceptible to
Перейти к этому! - Jump to it!
относиться к исключительной компетенции - be within exclusive competence
стремиться к миру - strive for peace
к/у комбайн - forage harvester
способность к быстрой переброске подкреплений - rapid reinforcement ability
ближний к обочине ряд - slow lane
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
нежные чувства - tender feelings
испытывать смешанные чувства - have mixed feelings
в растерянных чувствах - in an emotional turmoil
Feel чувства - feel feelings
едят мои чувства - eat my feelings
для чувства - for a sense of
мои чувства были ранены - my feelings were hurt
сложные чувства - complicated feelings
странные чувства - weird feelings
понять мои чувства - understand my feelings
а потому и - and therefore
не родись красивой а родись счастливой - beauty is not happiness
чья б корова мычала, а твоя б молчала - Look who's talking!
300 брекеты а - 300 a braces
64-а берег - 64 shore-a
а двухсторонняя - as double-sided
а е - as f
а ему хоть бы что - he is none the worse for it
а и м - a and m
а л встречаемости - a l occurence
Синонимы к а: и, что такое, что, но, же, только, да, в чем дело, однако
Значение а: Соединяет предложения или члены предложения со значением противопоставления, сопоставления.
не поддаваться - resist
давно не бритая борода - stubble
не приходится и говорить - you do not have to say
не строгий в вопросах морали - permissive
не соблюдать - fail to observe
не справиться без - be unable to manage without
не глубоко - not deep
не отдается эксцессам - not given to excesses
не избрать - fail to elect
не снабженное исковой силой соглашение - nude pact
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
научиться уму разуму - grow wise
учить уму-разуму - teach some good sense
брат по разуму - Brothers in Mind
братья по разуму - brothers in mind
научить уму разуму - teach some good sense
научить уму-разуму - teach some good sense
научиться уму-разуму - grow wise
разуму - mind
быть невосприимчивым к разуму - be impervious to reason
обращение к разуму - appeal to reason
Хм, ты позволил чувствам затуманить разум. |
Uh. You allow personal relation to cloud judgment. |
Потворствовать чувствам педофилов, которые смотрят в прошлое, чтобы попытаться рационализировать свое поведение, - это аборт. |
Pandering to the sentiments of paedophiles who look to the past to attemot to rationalise their behaviour is aborent. |
Судя по моим собственным чувствам, я мгновенно превратился в мужчину. |
Judging by my own sensations, I had developed into a man at a moment's notice. |
Этот недостаток, как он относится к собственным убеждениям и чувствам, сообщает современному значению слова. |
This deficiency, as it pertains to one's own beliefs and feelings, informs the word's contemporary meaning. |
Похоже, она осталась верна своим чувствам к Харрисону Фиске, поскольку не стремилась к отношениям с другими мужчинами. |
At twenty-six, the fair-haired Grand Duke was reserved, intelligent, well-read and refined. |
Don't let your emotions get the better of you. |
|
В самого начала вы поразили меня крайней самонадеянностью, надменностью и полным презрением к чувствам других. |
From the beginning, your manners convinced me of your arrogance, your conceit, and your selfish disdain for the feelings of others. |
Ровена была всегда готова прийти на помощь и проявить внимание к чувствам других. |
Rowena was ever ready to acknowledge the claims, and attend to the feelings, of others. |
Вернуть контроль позволить плохим чувствам уйти и начать оправляться от травм прошлого. |
To regain control let the bad feelings go and start recovering from the traumas of the past. |
Он мог взывать к разуму, убеждать, уговаривать и просить, а мог употребить данную ему власть. |
He could reason and cajole, persuade and plead, or he could exercise the authority of his rank. |
Чтобы сделать это с выгодой, они не могут позволить себе поддаться патриотическому порыву или сентиментальным чувствам. |
To do this profitably, they cannot afford to let patriotism or sentiment interfere. |
В большинстве случаев это означает взывать к чувствам гнева или негодования или вызывать их. |
In most cases, that means appealing to or eliciting a sense of anger or indignation. |
Он инстинктивно ощущал потребность приобщиться к природе, к неподдельным чувствам, к той растительной жизни, которой мы так охотно предаемся среди полей. |
Instinctively he felt within him the need of close contact with nature, of natural emotions, and of the vegetative life into which we sink so gladly among the fields. |
Вы так непогрешительно правильно устроили вашу жизнь, что в ней не может быть места ни скуке, ни тоске... никаким тяжелым чувствам. |
You have organized your life with such impeccable regularity that there can't be any place left in it for boredom or sadness ... for any painful emotions. |
own impassioned appeal to our baser selves |
|
Я знал, что если буду взывать к голосу разума, Мигель со временем увидит все минусы. |
I knew if I appealed to reason, Miguel would eventually understand the downside. |
Ты бы мог уже достаточно хорошо меня знать и понимать, что я не позволю чувствам мешать делу. |
You ought to know me well enough by now to know that I would never let sentiment interfere with business.' |
Перевоплотившись в то и другое, он доступен во множестве мест сразу и сам может взывать к значительной части населения одновременно. |
In this metamorphosed state he is available in a good many places simultaneously and can throw himself upon a considerable portion of the country at one time. |
Что для тебя постоять в очереди - это такая трагедия, что ты лучше потопчешься по чувствам пятилетней раковой больной? |
That waiting in line is such a catastrophe for you that you'd rather destroy the confidence of a five-year-old cancer patient? |
Я не уверена, что это оправдывает твой скромный визит но это было неуважительно по отношению к тебе и твоим чувствам ...и я прошу прощения. |
I'm not sure that it warranted your little performance but it was disrespectful to you and your feelings and I apologize. |
Трагедия взывает к чувствам, которых у вас, возможно, просто нет. |
Perhaps tragedy calls for a sensitivity you do not possess. |
It's about being respectful of a person's feelings. |
|
Он также кипел жаждою подвига, но вместе с нею душа его была доступна и другим чувствам. |
He too thirsted for action; but, at the same time, his soul was accessible to other sentiments. |
Может, беда не придет к нам, моровая язва или чума, мы встанем пред домом и будем взывать к нему. |
Should evil come upon us, the pestilence or the plague, we will stand before this house and cry out to him. |
Now I am going to go by what I feel. |
|
Well, what are you going to do? Appeal to his heart? |
|
Не надо взывать к его высоким чувствам, у него их нет. |
You can't appeal to his finer feelings, Nick. It doesn't have any. |
И когда наши телеги выкатились из местечка ранним утром, я сидел на козлах рядом с отцом и слушал Лабана, давшего волю своим чувствам. |
As our wagons rolled out of the place in the early morning I, sitting beside my father on the driver's seat, saw Laban give expression to his feelings. |
Все же я объяснил ему, что я от природы так устроен, что физические мои потребности зачастую не соответствуют моим чувствам. |
I promised, to satisfy him, but I explained that my physical condition at any given moment often influenced my feelings. |
Privately, in my private opinion, we can please ourselves. |
|
Тем временем, Люсиль отправилась на работу - взывать к милосердию людей, делающих пожертвования. |
Meanwhile, Lucille went to work soliciting for the Bluth fund-raiser. |
Мы не можем позволять личным чувствам брать вверх над исполнением долга. |
We can't allow personal feelings to get in the way of duty. |
Не сопротивляйся, позволь чувствам пройти сквозь тебя. |
Don't resist, just let it wash over you. |
Терпеть не могу, когда люди вот так дают волю чувствам. |
I can't stand people giving way to their feelings like that. |
Но если бы она уступила чувствам, кто бы тогда действовал? |
Moreover, if she gave way, who was to act? |
Возврат к чувствам, связанным с теми годами, теперь невозможен. |
No return to the feelings associated with that time is possible now. |
И ты будешь вспоминать это время, и будешь, рыдая, взывать ко мне. |
And you're gonna think back to this moment, and you're gonna call me up, crying. |
Я не могу давать волю личным чувствам, когда на мне надета форма. |
I don't get to have personal feelings When I'm in uniform. |
Грандиозная кампания теперь уже почти закончилась, и через несколько дней Дудл перестанет взывать к стране. |
The mighty business is nearly over by this time, and Doodle will throw himself off the country in a few days more. |
Доверься своим чувствам. |
Give in to your senses... |
Доверяй своим чувствам. |
Follow your own instinct. |
Возможно вы позволяете себе.. давать выход своим чувствам потому что ощущаете что кто-то за это ответственен, то есть я. |
Maybe you're, you're allowing yourself to... to vent... because you feel that somebody's in charge, i.e., me. |
Одним из наиболее тревожных симптомов является растущее безразличие, с которым люди потакают себе, к религиозным чувствам других людей. |
One of the most alarming, as a symptom, is the growing indifference, in which men indulge themselves, to other men's religious sentiments. |
Чувства эмпатической озабоченности противопоставляются чувствам личного неблагополучия, которые заставляют людей уменьшать свои собственные неприятные эмоции. |
Feelings of empathic concern are contrasted with feelings of personal distress, which compel people to reduce their own unpleasant emotions. |
Да, речь идет о том, чтобы быть осведомленным и внимательным к чувствам людей. |
Yes, this is about being aware and considerate of people's feelings. |
Мэй упоминала, что они были онтологическими, имея в виду, что они оба относятся к природе бытия, а не к чувствам, возникающим из ситуаций. |
May mentioned they were ontological, meaning that they both refer to the nature of being and not to the feelings coming from situations. |
Его интерес к Лукрецию, однако, по-видимому, был главным образом литературным, и он неоднозначно относится к своим чувствам по поводу эпикурейского мировоззрения Лукреция. |
His interest in Lucretius, however, seems to have been primarily literary and he is ambiguous about his feelings on Lucretius's Epicurean worldview. |
Это требует от обоих партнеров придавать значимость сексуальным чувствам друг друга, работать над поддержанием интереса и поддерживать сексуальное здоровье отношений. |
It requires both partners to accord validity to each other's sexual feelings, work on sustaining interest and maintain the sexual health of the relationship. |
Весь закрытый гроб поднимается в воздух и ударяется о защиту священного круга, заставляя запаниковавшего Хому взывать к Богу, чтобы тот защитил его. |
The whole covered coffin rises into the air and bangs against the protection of the sacred circle, causing a panicked Khoma to cry out to God to protect him. |
В таких пьесах, как сознательные любовники и последний сдвиг любви, они стремились воззвать к благородным чувствам зрителей, чтобы те могли исправиться. |
Through plays such as The Conscious Lovers and Love's Last Shift they strove to appeal to an audience's noble sentiments in order that viewers could be reformed. |
После того как Графиня уходит, Лиза просит Германа уйти, но предается своим чувствам и падает в его объятия. |
After the Countess retires, Liza asks Herman to leave but is betrayed by her feelings and falls into his embrace. |
При заселении мужчин эти аспекты могут привести к трансгендерному или гомоэротическому поведению, в то время как они могут привести к лесбиянству или анти-мужским чувствам у женщин. |
When inhabiting men, these aspects can result in transgender or homoerotic behaviour, whereas they may result in lesbianism or anti-male sentiment in women. |
В первые годы работы с Harper's наст особенно прославился композициями, которые обращались к чувствам зрителя. |
In his first years with Harper's, Nast became known especially for compositions that appealed to the sentiment of the viewer. |
Этим чувствам вторили ветераны костюма Годзиллы Харуо Накадзима и Кенпачиро Сацума, а также шусукэ Канеко, режиссер фильма Годзилла.' |
These sentiments were echoed by veteran Godzilla suit actors Haruo Nakajima and Kenpachiro Satsuma, and by Shusuke Kaneko, director of the ' |
Взывать к ним-значит обязательно изгнать спокойную и научную работу. |
To invoke them is necessarily to banish calm and scholarly work. |
Другие звонили в газеты, на телевидение, даже в Нью-Йоркское полицейское управление, чтобы узнать окончательный счет и просто дать волю чувствам. |
Others called newspapers, television stations, even the New York City Police Department, both to seek the final score, and simply to vent. |
Рэнд полагала, что решение жюри на каждом спектакле раскрывало отношение присяжных к этим двум противоречивым чувствам жизни. |
Rand believed the jury's decision at each performance revealed the attitude of the jurors towards these two conflicting senses of life. |
Затем она приглашает Нелли в свой пентхаус, чтобы дать волю всем своим чувствам. |
She then invites Nelly to her penthouse to let all her feelings out. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взывать к чувствам, а не к разуму».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взывать к чувствам, а не к разуму» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взывать, к, чувствам,, а, не, к, разуму . Также, к фразе «взывать к чувствам, а не к разуму» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.