Врач кузнец - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: doctor, physician, medic, medical man, medical adviser, hakeem, hakim, Aesculapius
врач - doctor
врачебно-полицейский - medical and police
врачах без границ - doctors without borders
будущие врачи - future physicians
врач - лаборант - doctor-laboratory assistant
врач практика - doctor practice
видел врача - seen by a doctor
мой врач - my doctor
между врачами - between physicians
экзамен для выдачи разрешения на врачебную практику - licensing examination
Синонимы к врач: доктор, оператор, психолог, хирург, диагностик, белый халат, медик, психиатр, лепить
Значение врач: Лицо с высшим медицинским образованием, лечащее больных.
имя существительное: blacksmith, smith, farrier, forger, smithy, hammersmith, shoer
Газпром добыча Кузнецк - Gazprom dobycha Kuznetsk
заповедник Кузнецкий Алатау - Kuznetsk Alatau Nature Reserve
автоматизированный кузнец - robotic blacksmith
Кузнецкий угольный бассейн - kuznetsk basin
саймон кузнец - Simon the blacksmith
в кузнеца - in smith
кузнец с - smith with
мс кузнец - ms smith
судья кузнец - judge smith
экологической кривой Кузнеца - environmental kuznets curve
Синонимы к кузнец: коваль, молотобоец, металлург, рабочий, гвоздарь
Значение кузнец: Мастер по ручной ковке.
A doctor always has hope, it belongs to his job. |
|
Врач сказал, что признаки недомогания, испытываемые потерпевшим, соответствуют сексуальному надругательству. |
The physician stated that the description of discomfort by the victim was consistent with sexual assault. |
Первый врач, который добился каких-то успехов в создании сыворотки правды. |
First physician that had any success with truth serum. |
Как сказал мне один врач: «Компетентная акушерка скорее согласится быть без работы в Кабуле, чем останется в отдаленной деревне». |
As one doctor told me: “A competent midwife or nurse would rather be out of work in Kabul than stuck in a remote village.” |
Ну, на этой неделе я не давал объявление в еженедельник Жена/женщина/врач. |
Well, I haven't placed an advert in Wife/Woman/Doctor Weekly this week. |
Medical Director on Project Indigo. |
|
Пробитую снарядами крышу залатали. Пришел до смерти уставший врач с двумя санитарами и начал оперировать. |
The shell-torn ceiling was screened over and a dead-weary doctor and two assistants came in and began to operate. |
Какой симпатичный дежурный врач. |
How cute is the on-call doctor? |
Думаю, у него есть свой врач. |
I presume he has his own doctor. |
Я врач, и новые факты появляются на свет, новые открытия делаются постоянно. |
I'm a physician, and new facts come to light, new discoveries are made all the time. |
И кузнец отличный, и плотник, и столяр, он из кусочков дерева и металла мог смастерить что угодно. |
He was a good blacksmith and carpenter and woodcarver, and he could improvise anything with bits of wood and metal. |
Если бы это был Ваш сын или Вы сами, как бы вы себя чувствовали, если бы знали, что врач хочет провести на Вас неприятный эксперимент? |
If it were your child or even you yourself, how would you feel if Babylon 5's doctor wanted to perform an unwelcome procedure on you? |
Лучшие оружейники и кузнецы Королевской Гавани трудились день и ночь, ваша милость. |
The finest artillators and blacksmiths in King's Landing have been laboring day and night, Your Grace. |
Dr. Shaw says I need to be my own person, not an appendage. |
|
Тибетские мясники, следовательно, ранжируются среди нижайших из низких, вместе с гробовщиками и кузнецами, как ни странно. |
Tibetan butchers, therefore, are ranked amongst the lowest of the low, along with undertakers and blacksmiths, oddly enough. |
Well, if this where her concierge doctor works, I'm starting to see why. |
|
Я вам говорю, что вы это знаете так же хорошо, как и я, потому что господин д'Авриньи вас об этом предупредил и как врач, и как друг. |
I tell you that you know these things as well as I do, since this gentleman has forewarned you, both as a doctor and as a friend. |
Конечно, тебе не о чем беспокоиться - ты штатный врач, но я-то интерн! |
You don't have to worry about it because you have seniority, but I'm a resident. |
Врач уже снова развернул газету и взялся за свой недоеденный бутерброд. |
The doctor had sat down again and spread out his newspaper. |
О, ты зубной врач? |
Oh, you're a dental hygienist? |
Врач ответил: Почка - это одно, но Вы не можете раздать все Ваше тело по кусочкам. |
The doctor says, A kidney is one thing, but you can't give away your whole body piece by piece. |
He's a doctor who makes cannonballs? |
|
He is also a scientist, medical doctor and now - mountaineer. |
|
Твоё лечение пациентов характеризуется как несуществующее, потому что ты не врач, а директор. |
Your treatment of patients is non-existent because you're not a doctor, you're an administrator. |
The doctor said it's good for your heart. |
|
Если вы хотите увидеть покойного, - сказал врач, - не теряйте времени, потому что этой ночью его увезут отсюда... |
If you wish to see the body, said Lebrun, you have no time to lose; it is to be carried away to-night. |
Она должна выздороветь. - Я поглядел на Кестера. - Разумеется, врач сказал мне, что видел много чудес. |
She has to get well. I looked at him. Of course he told me he had experienced miracles often. |
По-моему, врач - один из тех немногих людей, которые знают, зачем они живут, - сказал я. - Что же тогда говорить какому-нибудь бухгалтеру? |
A doctor, it seems to me, is one of the few who do know what they are living for, said I. Take a bank clerk, for instance. |
I understand. I'm his GP, too. |
|
I'm just wait his GP is going to get back to me. |
|
It's Head Detective, Chief doctor. |
|
This is Dr. McCoy, our chief medical officer. |
|
Врач - это очень престижная профессия но она единственная, занимаясь которой вы должны повесить свой диплом на стену. |
Doctor is a prestigious occupation but it's one of the only jobs where you have to have your diploma right up there on the wall. |
Твой отец, зубной врач - он по сути тебе не отец. |
Your father, the dentist. Not really your father. |
So army doctor, obvious. |
|
Рейли неприятен во многих отношениях, но врач он был отменный во всяком случае, Генри всегда так считал. |
Mr. Reilly is unsatisfactory in many ways, but he was very skilled in his profession - or so my brother said. |
And those are prescribed by a doctor. |
|
Медицинский персонал вертолета скорой помощи исторически был комбинацией врач / медсестра, фельдшер / медсестра или комбинация медсестра / медсестра. |
The medical personnel of a helicopter ambulance has historically been a Physician/Nurse combination, Paramedic/Nurse, or a Nurse/Nurse combination. |
Роджер использует чердак кузнеца как свое убежище / комнату / бар. |
Roger uses the Smith's attic as his hideout/room/bar. |
В 2015 году после апелляции врач был приговорен к более чем двум годам лишения свободы, а отец получил трехмесячный условный срок. |
In 2015 after an appeal the doctor was sentenced to more than two years in prison and the father was given a three-month suspended sentence. |
Его приемный отец Сенмут-врач, и Синухе решает пойти по его стопам. |
His adoptive father Senmut is a doctor, and Sinuhe decides to walk in his footsteps. |
Его наставником был Доктор Оливер Костен, молодой врач скорой помощи, чьи представления о лучшем уходе за пациентами в конечном итоге трансформировались в расширенную и более функциональную скорую помощь. |
He was mentored by Dr. Oliver Kosten, a young ER physician whose visions of better patient care eventually translated into an expanded and more functional ER. |
Грегуар Франсуа дю Риц, с 1642 года придворный врач, был вызван, когда она внезапно упала в 1651 году. |
Grégoire François Du Rietz, since 1642 the court physician, was called when she suddenly collapsed in 1651. |
Семья не покупала и не заказывала его, равно как и практикующий врач; звонок мошеннический. |
The family didn't buy or order it, nor did a practitioner; the call is fraudulent. |
В 1817 году английский врач Джеймс Паркинсон опубликовал свое эссе, в котором описал шесть случаев паралича у агитаторов. |
In 1817 an English doctor, James Parkinson, published his essay reporting six cases of paralysis agitans. |
Неврологическое обследование назначается всякий раз, когда врач подозревает, что у пациента может быть неврологическое расстройство. |
A neurological examination is indicated whenever a physician suspects that a patient may have a neurological disorder. |
ДПТ-это практикующий врач, получивший образование во многих областях реабилитации. |
A DPT is a practitioner who is educated in many areas of rehabilitation. |
Пространный анализ Феликсом Кузнецовым творческого процесса, видимого в этих работах, дает подробное обоснование авторства Шолохова. |
A lengthy analysis by Felix Kuznetsov of the creative process visible in the papers provides detailed support for Sholokhov's authorship. |
Сэмюэл и Джейкоб прошли обучение у своего отца в качестве Кузнецов-стрелков на восточном побережье. |
Samuel and Jacob were trained by their father as rifle smiths on the east coast. |
The doctor replies that he would have to see the patient. |
|
Он работал в семейном бизнесе, доставляя продукты, и в 13 лет решил стать учеником кузнеца-кузнеца. |
He worked in the family business by delivering groceries, and at 13 chose to be apprenticed to a farrier/blacksmith. |
Местный кузнец весь день играл старого Клема, а потом его возили на телеге собирать деньги и палить по наковальне. |
A local smith played Old Clem for the day and was pulled around in a cart collecting money and firing off his anvil. |
Джим Бейлисс — Джим, 40 лет, успешный врач, но он разочарован душной домашней жизнью. |
Jim Bayliss — Jim, 40, is a successful doctor, but is frustrated with the stifling domesticity of his life. |
позже, когда западное образование начало формироваться в этом районе, кузнец поначалу не проявлял к нему интереса. |
later when western education started taking shape in the area at first the blacksmith did not show interest. |
Blacksmiths work with black metals, typically iron. |
|
Независимо от того, нуждалась ли деревня в мечах или долях плуга, кузнец делал их. |
Whether the village needed swords or plough shares, the blacksmith made them. |
Она была дочерью кузнеца из Камбрии по имени Джозеф Сиссон и приехала в Лондон навестить свою замужнюю сестру. |
She was the daughter of a Cumbrian blacksmith named Joseph Sisson and had come to London to visit her married sister. |
Есть много различных типов используемых лекарств, и врач назначит тот, который они считают нужным. |
There are many different types of medication used and the doctor will prescribe the one they see fit. |
Местные жители, будучи в основном кузнецами, очень изобретательны в своем роде и продают огромное количество всевозможных железных изделий. |
SPD is a poorly studied disorder, and there is little clinical data on SPD because it is rarely encountered in clinical settings. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «врач кузнец».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «врач кузнец» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: врач, кузнец . Также, к фразе «врач кузнец» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.