Встать и уйти отсюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Встать и уйти отсюда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
get up and walk out of here
Translate
встать и уйти отсюда -

- встать

глагол: be up

- и [частица]

союз: and

- уйти

словосочетание: off it, make oneself scarce

- отсюда [наречие]

наречие: hence, thence, hereof



Да, думала она. Я должна встать, я должна выбраться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, she thought, I must get up; I must get out of here.

Не служить дряхлому галилейскому богу, а встать рядом с великим крылатым Люцифером и отвоевать кровавый небесный трон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To serve not the emaciated Galilean God but to stand alongside the great winged Lucifer as he reconquers heaven's bloody throne.

Тревога его росла. Весь дрожа, он тихонько отворил дверь в соседний покой. Нужно поскорее отыскать принца. Принц защитит его и выпустит отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His fear rose higher and higher; and trembling he softly opened the door to the antechamber, resolved to fly and seek the prince, and, through him, protection and release.

Давай просто уйдем отсюда прежде, чем фонтаны вновь начнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just get out of here before the waterworks start up again.

Мне надо отлить. Когда я вернусь, или расслабься, или уходи отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I got to take a leak, and when I come back, if you haven't learned how to lighten up, don't be here!

Предупреди брата, если еще не поздно, сохрани все в тайне, и я женюсь на тебе и увезу тебя отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caution your brother, if it isn't too late. Keep your own counsel, and I will marry you and take you away.

Если бы нам удалось выбраться отсюда и вернуться в наши машины в карьере, мы могли бы увести ходячих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we can somehow get outside the walls, get back to our cars at the quarry, we could use them to draw them away.

Я пойду паковать твои вещи, а потом мы уедем отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna go pack your bags, and then we'll get out of here.

Спорю, что смогу попасть в то кольцо отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet you I can put that ball in that hoop from here.

Мы должны были завтра отсюда уехать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were supposed to ship out tomorrow.

Убийца выбросил тело Хайди на аллее в паре миль отсюда, приехал сюда, оставил машину и ушёл с камерой и компьютером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the killer dumps Heidi in the alley a couple miles away, drives over here and walks away with the camera and the laptop.

Тебе придется подождать до утра и снова встать в очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have to wait until morning and wait in line again.

Единственный путь отсюда - в пироге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only way out of here is wrapped in pastry.

По пути отсюда в Санта Марию, поезд пойдет через горное ущелье по мосту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between here and Santa Maria there's got to be a gorge.

Корзина пуста, положите в неё что-то отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cart is empty, put in it something from here.

«Я никуда отсюда уезжать не собираюсь», — заявил Саакашвили, показав свой недавно полученный украинский паспорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am here with serious intentions and for the long haul, Saakashvili said, holding up his recently acquired Ukrainian passport.

Пошли отсюда, - у Рона стучали зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Come on,” said Ron, whose teeth seemed to be chattering.

Сколько ты хочешь сокровищ за снятия осады и исчезнуть отсюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much treasure do you want to lift the siege and go away?

Когда все эти тела раскинуться отсюда до горизонта и ты сможешь пройти через по ним не касаясь земли, тогда сможешь и всплакнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When there are bodies stretched from here to the horizon, and you can walk across them without touching the ground, then you can weep.

Давайте уберемся отсюда и позволим этим голубкам продолжить то, что они начали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's clear out of here and let these lovebirds get back to business.

Мы сможем догнать Лизи, если ты вытащишь меня отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can get Lizzie if you can get me out.

И чтобы завтра никого не задеть и встать в линейке в правильном порядке, я должен выспаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm gonna keep my hands to myself and line up in an orderly fashion, I need my sleep.

Напрягаю каждый мускул, чтобы встать со стула и пойти в уборную, тужусь до дрожи в руках и ногах, до зубной боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I strain with every muscle and bone to get out of that chair and go to the latrine, work to get up till my arms and legs are all ashake and my teeth hurt.

Только крышка отвалилась, и я вывалился на дорогу в миле отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the tailgate opened up, Prew,about a mile back and I fell out in the road.

Капеллан, найдите мою форму, чтобы я мог выбраться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chaplain, find me my uniform so I can get out of here.

Мы не позволим эгоистичным, самовлюбленным, немытым жлобам, не будем показывать пальцами, встать у нас на пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will not let egotistical, big-headed, garbage dirtballs, whoever you may be, get in our way.

Как только мы уйдём отсюда, я активно начну добиваться её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The minute we leave this room, I'll aggressively pursue her.

Предположительно, недалеко отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supposedly it's not too far from here.

Ты хочешь вылететь отсюда на первом же повороте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What? And go flying out at the first corner?

Если вы действительно сумели убедить вашего симбионта встать на сторону ТокРа,... тогда ваша жизнь более ценна, чем жизнь любого из нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you truly have turned your symbiote to the Tok'ra cause, then your life is more valuable than any of ours.

Если только мертвецы выходят отсюда, займем место мертвеца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since none but the dead pass freely from this dungeon, let me take the place of the dead!

Лично я только отсюда вижу 145 возможностей пролезть в этот магазин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From where I'm standing, there are 145 points of entry into this shop.

Я не могу встать. Я пришел сюда сам, а теперь не могу встать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't get up. I got myself in here, and now I can't get up.

Помочь ему встать, отряхнуть его, обменяться рукопожатием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Help him up, dust him down, shake hands?

После того, как часы пробили три, луна стала светить мне прямо в глаза, но я повернулся на другой бок, поленившись встать и опустить штору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the clock had struck three the moon shone in my eyes, but I turned over without rising to pull down the shade.

Сейчас же. Мы должны обойти заклинание, перегруппироваться где-то в 1000 милях отсюда, а затем придумать план игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, we just got to outrun the spell, regroup in about 1,000 miles, and then figure out a game plan.

Лэнгдон пытался встать на ноги, но ассасин навалился на него всем своим весом и, дав подножку, свалил на дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon scrambled to plant his feet beneath him but the Hassassin's leg swung out, cutting Langdon down.

Ты уже придумал, как уйти отсюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you chosen a means of escape?

Я хочу сбежать отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to escape from this place.

Так, помните, мы тут по делу, хватайте нафиг все что можете унести и затем сваливаем отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, remember, we're just here to get a lay of the land, grab whatever the hell we can carry, and get the hell out of here.

Начнем всё заново подальше отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could start a new life far away.

Почему бы тебе не встать рядом со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you come stand over here with me?

Я была недалеко отсюда, и подумала, что могу подбросить тебя до школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just around the corner So I thought I'd take you to school.

Я не могу позволить тебе встать у меня на пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't let you get in the way of that.

Это же в 240 километрах отсюда

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's like 150 miles away.

Когда я сказала ему, что навещаю своего сына и его возлюбленную, он рассказал мне про фантастическое место для кемпинга, всего в паре часов отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I told him I was visiting my son and his lover, he told me about this fantastic campground just a few hours from here.

Может быть, мне встать в угол и устыдиться своего поступка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I should go stand in the corner and be ashamed?

Да, он зависит от телефона. Он может встать и разбить аппарат вдребезги, но зависимость не исчезнет. Он будет зависеть от телефона каждым своим вздохом, каждой клеточкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, yes, he depended on that phone, he could smash it, but he would still depend on it; he and every breath in him and every bit of him.

В нескольких кварталах отсюда магазин её матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mother runs a grocery a few blocks away.

Угомонитесь, мы так быстро не уйдем отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relax, we're not leaving so soon.

Тебе нужно быстро уходить отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to get out of here right now.

Местожительство мистера Карстона не за сотню миль отсюда, сэр... не за сотню миль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. C.'s address is not a hundred miles from here, sir, Mr. C.'s address is not a hundred miles from here.

И проваливай отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And get out of here.

Я запал на тебя и не могу встать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've fallen for you, and I can't get up.

Ты уверен, что отсюда отплывали четыре корабля?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're sure you saw four ships out there?

Станция в получасе ходьбы отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THE STATION IS HALF AN HOUR'S WALK.

Он настолько нас всех ненавидит, что готов своими руками уничтожить наш дом и выгнать отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hatred against us seems to be so deep, that he must destroy our house with his own hands and develop this area.

Да, недалеко отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aye, just down the road.

Видеозапись ареста показала, что Кинг пытался встать каждый раз, когда его били, и что полиция не пыталась надеть на него наручники, пока он не лежал неподвижно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Video footage of the arrest showed that King attempted to get up each time he was struck and that the police made no attempt to cuff him until he lay still.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «встать и уйти отсюда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «встать и уйти отсюда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: встать, и, уйти, отсюда . Также, к фразе «встать и уйти отсюда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information