Вы говорите, ничего себе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы обе - both of you
так что вы - so that you
откуда вы знаете - how do you know
было время, когда вы были - there was a time when you were
вопреки тому, что вы - contrary to what you
гарантия того, что вы не будете - guarantee that you will not
каждый раз, когда вы были - every time you were
где вы все происходит - where are you all going
везде, где вы видите - wherever you see
где вы можете даже - where you can even
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
жена говорит - wife says
газета говорит - the newspaper says
время он говорит - time it tells
говорит, в противном случае - says otherwise
говорит, что в мире - said that the world
говорит, что Индия - said that india
говорит, что они - says that they are
говорит, что филиппины - said that the philippines
жена говорит, - wife says
моя кишка говорит - my gut says
Синонимы к говорите: на связи, на проводе, у телефона, слушаю вас, у аппарата, алло, внимаю, говори
ничего поделать - do anything
больше ничего - nothing else
нами ничего - nothing by us
я сделал ничего особенного - i did nothing special
закрыть глаза и уши, не желая ничего видеть и слышать - put on blinders and earmuffs
вижу ничего плохого - see anything wrong
для ничего - up for nothing
я не могу ничего сделать - i can not do anything
по существу ничего не меняется - it is a change from tweedledum to tweedledee
он ничего не знает - he knows anything
Синонимы к ничего: ничто, ничего
Значение ничего: Довольно хорошо, сносно.
местоимение: himself, yourself, itself, themselves, myself, ourselves, herself, yourselves, oneself
шить самой себе - sew for yourself
знает себе цену - He knows his own worth
любовь к себе - love of self
вырывать себе яму - dig the own grave
быть в классе по себе - be in a class by himself
демонстрировать уверенность в себе - fake confidence
все, что вы можете себе представить - everything you can imagine
говорит о себе - says of himself
Информация о себе - information about yourself
дать себе подарок - give yourself the gift
Синонимы к себе: на лицо, себя, собою, из себя, лицом, с лица, внешне, ликом
Значение себе: Примыкает к предыдущему глаголу или местоимению как усилительная.
Но не смейте играть с чувствами других. но вы ей этого не говорите. |
Don't play around with someone's feelings like that. She's like that since she's little but, shouldn't you tell that it's not. |
Без этого ничего серьёзного не происходит. |
Without it, nothing much happens. |
Не было ничего необычного в том, как я ему отвечала. |
There was nothing special about the way I responded to him. |
Они пугают ужасными фразами вроде У меня плохие новости или Мы ничего не можем сделать. |
They're fraught with horrible phrases like I have bad news or There's nothing more we can do. |
Stiles says he can't find anything on the author. |
|
Однако она ничего не заподозрила, и родители не сказали ей ни слова о приглашении. |
However, she didn't suspect anything and her parents didn't said a word about the invitation. |
Во всем этом для Элвина не было ничего неизвестного, но Джезерака нельзя было торопить. |
There was nothing so far that Alvin did not know, but there was no way of hurrying Jeserac. |
Нужно быстрее сделать это, пока не случилось ничего, что может помешать его замыслам. |
He would have to move quickly, before something happened to stop him. |
Ничего необычного, но бедняжка так боялась потерять ребенка, что даже не сказала Тиму об этом. |
Nothing unusual, but the poor girl was so afraid of losing her baby that she didn't even tell Tim about it. |
It was shameful, but I couldn't seem to help myself. |
|
Ничего удивительного, что люди в конце концов ушли из остальных городов и объединились в Диаспаре. |
No wonder that they were all abandoned in the end, and merged into Diaspar. |
Намного хуже, когда она яростно спорит о вещах, о которых ничего не знает, например, о биотопливе. |
The worst is when she takes a stand for something she knows nothing about, like bio-fuel. |
I don't know anything about my husband's business interests. |
|
Между нами было кое-что в прошлом году, ничего серьёзного, просто небольшой летний романчик и немного виндсерфинга... |
We had a little thing going on last year, nothing serious, just a bit of summer loving and some windsurfing... |
It'll be like it never happened. |
|
I'm trying to reach them, and I'm getting no signal. |
|
Заставлять нас извиняться за то, что, по ее мнению, происходит, даже если ничего на самом деле не происходит, но это неважно, потому что люди думают, что есть. |
Making us squirm about something she thinks is going on, even though it's not actually going on, but it doesn't matter because people think it is going on. |
You don't have to split anything if you steal it. |
|
Больше в катере ничего не было. |
That's all there was on the boat. |
But we wouldn't remember anyway. |
|
Ты что, вообще ничего не ешь, кроме консервированного супа и бутербродов с арахисовым маслом? |
Don't you ever eat anything besides canned soup and peanut butter? |
Ничего получилось, хотя сквозняк быстро тепло уносит. |
Not bad, although the draught takes the heat out fast. |
I've been playing with this crochet fabric, and I really can't get anywhere with it. |
|
You are a dullard with no pride in your work. |
|
На самом деле, ему стоило бы отдельно извиниться за музыкальную тему фильма – слезливую песенку «Не хочу ничего упускать» («I Don't Want to Miss a Thing»). |
Bay really should also have apologized for the schmaltzy theme song, I Don’t Want to Miss a Thing. |
Вот почему он пожелал безотлагательно посоветоваться с Лидгейтом, хотя не мог ничего добавить к тому, что рассказывал раньше. |
He wanted to consult Lydgate without delay on that particular morning, although he had nothing to tell beyond what he had told before. |
I never did anything in my life with a better will. |
|
Ты не можешь ничего подписывать без моего разрешения. |
You can't sign anything without my consent. |
I have no intention to conceal it. |
|
However, if you're cool, leave it at the beep. |
|
Если хотите со мной побеседовать, говорите начистоту. |
If you want to converse with me, you must speak out. |
Вы всегда говорите острые вещи и в удовольствии от сказанного засыпаете спокойно, но тем самым себе повреждаете. |
You always say witty things, and sleep in peace satisfied with what you've said, but that's how you damage yourself. |
Не говорите мне, не произносите! - воскликнул он чуть не в бешенстве, - вот, вот смотрите, читайте! читайте! |
Don't speak of him! Don't pronounce that name! he exclaimed, almost in a fury. Here, look, read it! Read it! |
Exactly what noise is it you're referring to, Mr. McMurphy? |
|
Но, Вы говорите, что в действительности красная стеклянная бусина есть в Вашем кармане. |
But you're saying that there is in fact a red glass bead in your pocket. |
Это предприятие - не детская игра, мистер Гуд, особенно, как вы говорите, для женщины , которая многое пережила. |
This safari is not child's play, Mr. Good, especially with a- Well, shall we say an overwrought woman? |
Но разве вам не приходило в голову, что вести такую жизнь по меньшей мере дурно? Сначала одна любовница, потом другая; и вы говорите об этом, словно это в порядке вещей. |
Did it not seem to you in the least wrong to live in that way, first with one mistress and then another? You talk of it as a mere matter of course. |
You're saying she was cold-hearted? |
|
Вы говорите об уничтожении городов. |
You're talking about destroying cities. |
Be extra loud when the train passes by. |
|
Я понятия не имею, о чём вы говорите. |
I have no knowledge of what you're talking about. |
Вы говорите, что змея, от которой кровоточат глаза лазит по моей больнице? |
You're telling me the snake that causes eyes to bleed is loose in my hospital? |
Говорите, он предстанет пред судом, и его вернут в тюрьму отбывать срок? |
You say this man is going to trial And that he's sure to be returned to serve his sentence? |
Так, фактически, вы говорите о том что должен существовать этический код |
So, in fact, you're saying that there should be a code of ethics |
Например вы говорите кому-нибудь. |
Once in a while you say to somebody. |
Вы не о Челтенхеме говорите? |
Is it Cheltenham you're talking about? |
А, - воскликнула Адель по-французски, - вы говорите на моем родном языке не хуже мистера Рочестера; я могу разговаривать с вами, как с ним и с Софи. |
Ah! cried she, in French, you speak my language as well as Mr. Rochester does: I can talk to you as I can to him, and so can Sophie. |
Вы говорите так, словно она может это контролировать. |
You guys act like she has control over this. |
You're being a little vague, counsel. |
|
You talk as though you had a choice. |
|
У вас огромный долг за азартные игры, и вы говорите мне, что понятия не имели, что убитый был застрахован в вашу пользу? И ваше имя стоит в качестве получателя страховки? |
You have gambling issues, outstanding debt, and you're trying to tell me that you had no idea the man you shot had a policy that named you as a beneficiary? |
Много людей думает, что свобода слова доходит до этой точки, а затем когда вы говорите о религии, когда вы говорите о Пророке, последствия предсказать уже невозможно. |
Lots of people think that free speech goes right up to this point and then when you're talking about religion, when you're talking about the Prophet, all bets are off. |
Are you saying that I fence for a regime and not for my country? |
|
Это - то, что авиадиспетчер говорит вам, если он думает, что вы волнуетесь, и это - то, что вы говорите мне теперь. |
That's what the air controller tells you if he thinks you're freaking out, and that's, that's what you're telling me now. |
Если вы говорите правду о том, что Бузинная палочка у него, боюсь, у вас нет шансов. |
If it's true, what you say, and he has the Elder Wand I'm afraid you really don't stand a chance. |
What kind of a conversation is this? asked Kiki, bewildered. |
|
Я служу миру, мадам. - Пуаро приосанился. - В основном я работаю в Лондоне, - продолжал он и спросил, переходя на английский: - Вы говорите по-английски? |
I belong to the world, Madame, said Poirot dramatically. He went on: I work mainly in London. You speak English? he added in that language. |
Эй, ничего больше не говорите. |
Hey, say no more. |
Speak freely, Mr. Proek. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы говорите, ничего себе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы говорите, ничего себе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, говорите,, ничего, себе . Также, к фразе «вы говорите, ничего себе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.