В одном типе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
производство в чин - production in rank
пребывать в прежнем состоянии - remain
претворять в жизнь - Bring it to life
приводить в движение - set in motion
не принимать в расчет - disregard
пополнение в личном составе - replacement
идти в гору - go uphill
говорить в пользу - speak in favor of
в одну лошадиную силу - in one horsepower
заносить в список кандидатов - slate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
одномоментный - a momentary
трансляция несколько к одному - several-for-one translation
в одном из официальных - in one of the official
в одном приборе - in a single instrument
в одном пункте - in a single paragraph
в одном размере - in a one size
развитие в одном - development in one
представленные в одном документе - submitted in one document
одномаршевая лестница - straight- stair
Одноместный номер с ванной - single room with bathroom
в этом типе окружающей среды - in this type of environment
в этом типе ситуаций - in this type of situations
Дополнительная информация о типе - additional information on the type
в другом типе - in another type of
в каждом типе - in each type of
в любом типе - in any type
в одном типе - in one type
Сведения о типе - sure of the type
на этом типе - on this type
принять решение о типе - decide on the type
В 70-х годах одна семеноводческая компания разработала разновидность розообразной высадки, в то время как другие семеноводческие компании сосредоточились на полусвернутом типе высадки. |
In the 70s, one seed company developed the rose-shape heading variety while other seed companies focused on semi-folded heading type. |
Речь идет об одном важном деле, которое вас касается непосредственно. |
It's about an important affair which regards you personally. |
В одном варианте сохраняется количество, которого, по нашему мнению, вполне достаточно для потребностей медицинских работников. |
The first maintains the quantity that we believe provides ample coverage of the profession's needs. |
В одном случае соответствующее лицо было освобождено после нескольких дней содержания под стражей; в двух других случаях соответствующие лица содержались под стражей. |
In one case, the person had been released after several days in detention; in two other cases, the persons were in detention. |
Отпечаток его ноги обнаружен и в одном, и в другом месте преступления. |
His shoe print was at both crime scenes. |
Должно быть какая-то переходная аномалия на одном из соединений. |
Must've been some kind of transient anomaly from one of the couplings. |
В одном из сообщений лондонской Daily Mail на прошлой неделе прозвучало утверждение о том, будто бы британский кабинет полагает, что Израиль нанесет удар в это Рождество или несколькими неделями позже. |
One report emanating from London’s The Daily Mail last week stated that the British Cabinet believes Israel will strike this Christmas or a few weeks after. |
Например, магазины в одном регионе или магазины одного и того же типа могут использовать одинаковые данные, и, следовательно, их можно сгруппировать. |
For example, stores in the same region or of the same type can use the same data, and therefore can be grouped. |
Две стороны должны располагаться точно в одном месте, иначе ничего не получится. |
The two sides need to be exactly the same In both time periods or else it's not gonna work. |
В любом случае, в одном Обама не ошибся: за время его жизни этой цели не достигнуть. |
Regardless of his commitment, Obama was right about one thing: That goal would not be reached in his lifetime. |
Большинство современных прогнозов сдвига в глобальном балансе сил в первую очередь основаны на одном факторе. |
Most current projections of a shift in the global balance of power are based primarily on one factor. |
Напоследок расскажу вам ещё об одном приложении. |
So I want to leave you with one last application. |
Знак _ нельзя использовать в одном выражении с символом ?, а также с подстановочным знаком *. |
The character _ cannot be used in the same expression with the ? character, nor can it be used in an expression with the * wildcard character. |
Правильно! - соглашается мистер Бегнет с самым пламенным энтузиазмом, однако не ослабляя напряжения ни в одном мускуле. |
You are right! says Mr. Bagnet with the warmest enthusiasm, though without relaxing the rigidity of a single muscle. |
Вывеска этого трактира - доска, в одном углу которого изображена шляпа, а в другом -башмаки, а название его такое же, как заглавие этой книги. |
The sign of the inn is an empty board save for a hat and boots, and the name is the title of this story. |
And what makes it worse... he's living in one of the villages. |
|
Действительно похоже на генератор ТАРДИС, но в обычном Типе 40 не может быть такого соотношения величин... |
This certainly looks like a Tardis generator, but you don't get shift ratios of this magnitude in an ordinary type 40... |
Движение самоуважения основывалось на одном понятии идеи, простой идеи, что каждый ребенок особенный. |
The self-esteem movement revolved around a single notion - the idea, the single idea that every child is special. |
Ну, и выскочил я однажды ночью в одном белье прямо на снег - простуды я не боялся - дело минутное. |
Well, one night I nipped out in my underclothes, right into the snow. I wasn't afraid of catching cold-it was only going to take a moment. |
Нужно около 40.000 муравьев, чтобы построить такой муравейник, со всеми нейронами и клетками головного мозга, как в одном человеческом, поэтому муравейник очень интеллектуальное место. |
They reckon about 40,000 ants, the size of an average colony, has the same amount of neurons and brain cells as one human being, so an ant colony is an intelligent object. |
The sitting, dining and class room, all in one. |
|
Everyone at the rehearsal dinner is sitting in that room. |
|
В одном Моника, безусловно, права - я слишком много работаю. |
Monica had been right about one thing. I was working too hard. |
Мистер Рэтчетт жил в одном отеле со мной. |
Mr. Ratchett was in the same hotel. |
Я так думаю, что логин и пароль это комбинация вот этого на одном из бесплатных почтовых сайтах. |
I figure the user name and password is... some combination of this, at one of the major free e-mail sites. |
Пока это только в одном кинотеатре, но кто знает? |
Now it's only one movie house, but who knows? |
Он будет стоять вместе с другими работниками поместья, а потом пить сидр за длинным столом, по ставленным в одном из углов террасы. |
He would stand in a crowd with other people from the estate, and then drink cider at the long table arranged for them in one corner of the terrace. |
Я изменю своё отношение к вашему предложению о покупке при одном условии. |
I've reconsidered my position on your acquisition offer. On one condition. |
Не припомню, чтобы компас так долго указывал в одном направлении. |
(Richard) This is the longest the compass has ever pointed in one direction. |
Источники ISN сообщают, что они будут руководить только что созданным Альянсом с Вавилон 5 пока постоянная штаб-квартира не будет построена в Тузаноре одном из городов Минбара. |
Sources tell ISN they will head up the newly formed Alliance from Babylon 5... until more permanent facilities can be located in Tuzanor... on the Minbari Homeworld. |
Он, наверное, на одном распределении акций заработал миллиона два. |
I dare say he cleaned up a couple of millions out of the deal. |
А теперь... теперь она мечтает только об одном: провести хотя бы денек в покое. |
And now-what was she looking forward to now? A day of complete peace. |
Fast and loose in one thing, fast and loose in everything. |
|
Мне не очень понравилось то, что все три слова стояли в одном предложении. |
Didn't love all three of those being rolled into one sentence. |
Как регистрация в одном из тех модных отелей при аэропорте в городе, где на самом деле никто не живет. |
Like checking into one of those fancy airport hotels in a city where nobody actually lives. |
They're even built by the same people in the same factory. |
|
Если Нарны соберутся в одном месте и все вместе одновременно начнут ненавидеть эта ненависть сможет пролететь десятки световых лет и сжечь Приму Центавра дотла. |
If the Narns stood in one place, and hated, all at the same time that hatred could fly across light years and reduce Centauri Prime to ash. |
Кеннеди напечатал в одном из воскресных номеров Инкуайэрера довольно бойкую статью о планах Каупервуда, попутно охарактеризовав и его самого как человека недюжинного. |
He had written a very intelligent article for the Sunday Inquirer, describing Cowperwood and his plans, and pointing out what a remarkable man he was. |
Но в одном я уверен: холостой или женатый, Джермен окажет радушный прием из чувства дружбы ко мне. |
But of this I am certain: married or single, George Germaine will give you and your wife a hearty welcome to England, for my sake. |
В Гане этот напиток известен как сооболо на одном из местных языков. |
In Ghana, the drink is known as soobolo in one of the local languages. |
В Брахм Автаре, одном из сочинений Дасам Грантха, второго Священного Писания сикхов, гуру Гобинд Сингх упоминает Риши Вьяса как аватара Брахмы. |
In Brahm Avtar, one of the compositions in Dasam Granth, the Second Scripture of Sikhs, Guru Gobind Singh mentions Rishi Vyas as an avatar of Brahma. |
Вычислительная оперативная память или C-RAM-это оперативная память с элементами обработки, интегрированными на одном кристалле. |
Computational RAM or C-RAM is random-access memory with processing elements integrated on the same chip. |
Следовательно, рассчитанные потоки массы твердых тел всегда должны рассматриваться в одном и том же направлении. |
Hence, the calculated solids mass fluxes always have to be considered in the same direction. |
Телефонная трубка может сканировать QR-код с помощью камеры или другого входного сигнала, декодировать информацию, а затем предпринимать действия, основанные на типе контента. |
The phone handset can scan the QR code using its camera or other input, decode the information, and then take actions based on the type of content. |
Этот минарет, возможно, заменяющий более ранний минарет Омейядов, построен в традиционном сирийском квадратном башенном типе и полностью сделан из камня. |
This minaret, possibly replacing an earlier Umayyad minaret, is built in the traditional Syrian square tower type and is made entirely out of stone. |
В этом типе системы ни пламя, ни продукты сгорания не могут контактировать с твердыми веществами или отходящими газами. |
In this type of system neither the flame nor the products of combustion can contact the feed solids or the offgas. |
Читатель может получить представление о типе ландшафта, расположении городских объектов и расположении основных транспортных маршрутов одновременно. |
The reader may gain an understanding of the type of landscape, the location of urban places, and the location of major transportation routes all at once. |
Большинство американцев живут в пригородах, типе поселений с низкой плотностью населения, построенных вокруг универсального личного использования автомобилей. |
A majority of Americans live in suburbs, a type of low-density settlement designed around universal personal automobile use. |
В этом типе боя Мицубиси J2m Raiden Военно-Морского Флота был превосходен. |
In this type of combat, the Navy's Mitsubishi J2M Raiden was superior. |
В этом типе механизма выпуска производитель не производит никаких физических носителей. |
No physical media are produced in this type of release mechanism by the manufacturer. |
При таком типе установки ортодонтическая сила прикладывается непосредственно от имплантата к одному или нескольким зубам. |
In this type of setup, orthodontic force is applied directly from the implant to one or multiple teeth. |
При этом типе пораженная область представлена уплощенной, пластинчатой массой нервной ткани без вышележащей мембраны. |
In this type, the involved area is represented by a flattened, plate-like mass of nervous tissue with no overlying membrane. |
Ганнушкин был одним из первых психиатров, который заговорил о шизоидном типе реакций, соматогенных и психогенных реакциях шизоидов. |
Gannushkin was one of the first psychiatrists to talk about the schizoid reaction type, somatogenic and psychogenic reactions of schizoids. |
Ожидание в этом типе анкеровки состоит в том, чтобы увидеть, что задние зубы движутся вперед одинаково по сравнению с передними зубами, движущимися назад. |
Furthermore, shields pinnend to soldiers' arms and hands are likely to be rare incidents highlighted by ancient authors for dramatic effect. |
Так вот, в первом типе сна наш мозг чрезвычайно активен. |
Now, in the first type of sleep, our brains are extremely active. |
Смотрите на ношение колли-Уэстон-Уорд Мандилиона для аналогичного развития в типе пальто. |
See the wearing Colley-Weston-ward of the mandilion for an analogous development in a type of coat. |
Этот тип, как сообщается, хорошо проявил себя во время конфликта, пилоты ВВС, летавшие на этом типе, в совокупности заявили о более чем сотне убийств. |
The type reportedly performed well during the conflict, IAF pilots flying the type cumulatively claimed over a hundred kills. |
Разнообразие обнаруживается в степени фукозилирования ядра и в типе связи сиаловой кислоты и галактозы. |
Variety is found in the degree of core fucosylation and in the type of sialic acid and galactose linkage. |
В этом типе заведений клиенты мужского пола могут заниматься сексуальной деятельностью с проститутками женского пола. |
In this type of establishment, male clients can engage in sexual activity with female prostitutes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в одном типе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в одном типе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, одном, типе . Также, к фразе «в одном типе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.