В поисках смысла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сажать в горшок - pot
ударить в пах - poke
сдача в аренду - rental
пробег в милях - mileage
держать в банке - keep at the bank
в частности - in particular
совет в университете - senate
в итоге - eventually
в связи с - in connection with
смотреть в будущее - look into the future
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
быть в поисках - be searching for
заглядывать в окна проезжающих машин в поисках клиента - bob and peer
в их поисках - in their quest for
в поисках защиты беженцев - seeking refugee protection
в поисках здоровья - seeking health
в поисках квартиры - searching for an apartment
в поисках лучшего будущего - in search of a better future
в поисках решения - in the search for a solution
шарить в поисках съестного - scrounge around for something to eat
страна в поисках - country in search
было бы мало смысла - there would be little point in
как дело здравого смысла - as a matter common sense
я не вижу смысла - i don't see the point
немного здравого смысла - a little common sense
это не будет иметь смысла - it would not make sense
нет смысла в - there is little point in
нет смысла спорить - no point in arguing
не знаю смысла - not know the meaning
не видел смысла - saw no point
чтобы иметь больше смысла - to make more sense
Многие средневековые мусульманские мыслители в своих поисках знания, смысла и ценностей следовали гуманистическим, рациональным и научным дискурсам. |
Many medieval Muslim thinkers pursued humanistic, rational and scientific discourses in their search for knowledge, meaning and values. |
По мере того как их тексты становились все более искусными, поклонники начали изучать их в поисках более глубокого смысла. |
As their lyrics grew more artful, fans began to study them for deeper meaning. |
Новое путешествие в поисках нового смысла жизни, записанное там, вырастает из первоначального отказа героя от своих прошлых переживаний в первых двух разделах. |
The fresh voyage in search of new meaning to life recorded there grows out of the hero's initial rejection of his past experiences in the first two sections. |
С разбитым сердцем он бродил в её поисках, но ещё он бродил в поисках смысла жизни и смерти. |
Heartbroken, he goes in search of her, but he also goes in search of a meaning to life and death. |
It seems to be a cliché in search of a meaning. |
|
Например, в своей книге Человек в поисках смысла автор Виктор Франкл упоминает частое употребление слова Мусельман в концентрационных лагерях нацистского режима. |
For example, in his book Man's Search for Meaning author Victor Frankl mentions the frequent use of the word Musselman in the concentration camps of the Nazi regime. |
But sometimes I miss the meaning behind it. |
|
Третий элемент смысла жизни — выход за границы себя, но в абсолютно в другом смысле: трансцендентность. |
The third pillar of meaning is also about stepping beyond yourself, but in a completely different way: transcendence. |
Но мы можем контролировать то, как мы проведём нашу жизнь, какое окружение создадим и сколько смысла и радости в ней будет. |
What we can control is how we spend our days, the spaces we create, the meaning and joy that we make. |
Мы впервые заглянули в БАК в поисках новых, больших и заметных частиц и теперь можем сообщить, что таких нет. |
We took a first look at the LHC for any new, big, obvious-to-spot particles, and we can report that there are none. |
У тебя есть обыкновение переть против требований здравого смысла. |
You are wont to fly in the face of good sense. |
Our allies and the satyr still have a head start on the Fleece. |
|
It seems that if I am to discover the truth, I will have to do the same. |
|
Ладно, Шон, запомни, мы тут для того, чтобы чествовать Дикона Джонса, не волнуйся о нашем названии в программе, или о названии, в котором всё равно нет смысла. |
Okay, Shawn, remember we're here to honor Deacon Jones, not worry about our credits in the program, or a name that still doesn't make any sense. |
Слова, которые он говорит, вместе не представляют никакого смысла, но я верю, что это глубокая мысль. |
The words he says, they don't go together to create meaning in a traditional sense, but I believe it is profound. |
Не вижу смысла пропускать его. |
I don't see the point in ignoring it. |
A pair of doves carried no meaning. |
|
Nothing that can't be unfixed with some good common sense. |
|
Разволновался Максим Петрович, глаза его расширились, и стоял в них напряжённый поиск -смысла! |
Maxim Petrovich got quite excited. His eyes widened. 'Where's the sense of it?' they seemed to imply. |
Анархия, катастрофа, без размеренности и смысла. |
Anarchic, catastrophic, without rhyme or reason. |
Для Меня, как ни парадоксально, литература на так называеМых Мертвых языках, несет больше сМысла, чеМ все зти утренние газеты. |
To me, paradoxically, the literature of the so-called dead tongues holds more currency than this morning's newspaper. |
Для мира, о котором он беспокоится, ничего не важно жизнь коротка, без смысла |
To the world, he's carefree, nothing matters, life is short, with no purpose, kind of things |
Пилотирование состоит из навыков на 1/10 и на 9/10 из здравого смысла. |
Piloting is one tenth skill and nine tenths common sense. |
Это настолько хорошо известно, что в этом нет никакого смысла. |
It's so well-known, there's no point. |
И я знаю, что кирпичники бродят по разным местам в поисках сдельной работы. |
And I know brickmakers go about working at piecework in different places. |
Так, большинство шведских странностей, и рекламные кампании, не имеет особого смысла. |
So, lots of Swedish strangeness, and an advertising campaign that didn't make much sense either. |
Ад - это отсутствие смысла. |
Hell is the impossibility of reason. |
Get anywhere in the pharmacy search? |
|
There was no use wasting money. |
|
Великое Слияние говорит нам, что много лет назад наш народ странствовал меж звезд, в поисках новых рас, дабы расширить наши знания о Галактике. |
The Great Link tells us that many years ago our people roamed the stars, searching out other races so we could add to our knowledge of the galaxy. |
Ни копов, ни свидетелей, нет смысла ждать. |
No cop, no witnesses, no reason to wait around. |
“. makes no sense not to tell him,” Mr. Weasley was |
|
Я оглянулась в поисках бесстрастного Фриса, но он уже прошел в глубь холла и скрылся в одном из каменных коридоров. |
I looked round for the solid Frith, but he had passed along the hall and into the further corridor. |
Ты полетишь к другим планетам в поисках мужчин, дабы сделать самых совершенных из них основателями новой расы. |
You will fly to other planets in search of males to make the most perfect of them the founder of a new race. |
Здоровые мужчины, которых обошел жар стороной, направляются в Кастилию и Экстремадуру в поисках работы на полях |
All the able-bodied men who don't have a fever head for Castilla or Extremadura to find work in the fields. |
Бреннер, я весь день рылся на форуме в поисках посланий пришельцев, чтобы подтвердить свою теорию. |
Brenner, I spent the day on 4chan searching for messages from the aliens to prove my theory. |
Его смерть принесла больше смысла, Чем жизни большинства людей. |
He died with more purpose than most people have in their entire lives. |
Патрульные продолжают прочёсывать реку в поисках тела полицейского Бабича,.. |
Highway Patrol continues searching the Hudson River for the body of Officer... |
Это не имеет смысла, но, пожалуйста, попробуйте ответить! |
It doesn't make sense, but please try to answer! |
В свете повседневного здравого смысла, а не глубоких технических знаний, его идеи могли казаться весьма оправданными. |
In the light of everyday common sense rather than of deep technical knowledge, his ideas could seem highly defensible. |
No, you're not making any sense at all. |
|
Игроки управляют Би-Ханом, оригинальным Саб-Зиро, в его поисках, чтобы найти амулет для волшебника Кван Чи, в то время как многочисленные враги пытаются устранить его. |
Players control Bi-Han, the original Sub-Zero, in his quest to find an amulet for the sorcerer Quan Chi while multiple enemies try to eliminate him. |
Другие известные темы и архетипы включают отчуждение, физическую и психологическую жестокость, персонажей в ужасающих поисках и мистическую трансформацию. |
Other prominent themes and archetypes include alienation, physical and psychological brutality, characters on a terrifying quest, and mystical transformation. |
В поисках союзника он отправился на землю, надеясь использовать флору, но вместо этого нашел Корвина. |
Seeking an ally, he headed for Earth, hoping to exploit Flora, but finds Corwin instead. |
Примерно со времени первой китайско-японской войны 1894-1895 годов японские купцы начали селиться в городах Кореи в поисках экономических возможностей. |
From around the time of the First Sino-Japanese War of 1894-1895, Japanese merchants started settling in towns and cities in Korea seeking economic opportunity. |
Осознав, кто они такие, Лаура, Шави и Рут повсюду находят ключи, ведущие их к путешествию в потусторонний мир в поисках Церкви. |
Realising who they were, Laura, Shavi, and Ruth find clues everywhere leading them to travel to the otherworld in search of Church. |
Люди приходят на эту страницу в поисках информации о vBulletin. |
People come to this page looking for information about vBulletin. |
В конце концов британский корабль, который находится в поисках Дженни Монтроуз, бросает якорь недалеко от острова и обнаруживается семьей. |
Eventually a British ship that is in search of Jenny Montrose anchors near the island and is discovered by the family. |
Известные как Элевтерские авантюристы и возглавляемые Уильямом Сэйлом, они мигрировали на Бермуды в поисках большей религиозной свободы. |
Known as the Eleutherian Adventurers and led by William Sayle, they migrated to Bermuda seeking greater religious freedom. |
Провидение приговорило его скитаться по морям, пока он не найдет истинного смысла любви. |
Providence condemned him to roam the seas until he found the true meaning of love. |
Семья соглашается, так как нет никакого смысла продолжать упорствовать и заставлять Миссис Ричард страдать. |
The family accepts, as there is no point in persisting any further and making Mrs Richard suffer. |
Это действительно нужно переписать, так как я не уверен, что примеры можно вырезать, не потеряв часть смысла в статье. |
This really needs to be rewritten, as I am not sure if the examples can be cut out without losing some of the meaning in the article. |
Эта часть совершенно неточна и не имеет никакого экономического смысла вообще. |
This part in totally inaccurate and make no economic sense at all. |
Как написано, предложение не имеет смысла, и его смысл перевернут ошибкой. |
As written, the sentence makes no sense, and its meaning is inverted by the error. |
То, что вы пытаетесь достичь, - это более четкое определение смысла различных уровней. |
What you are trying to accomplish is a clearer definition of the meaning of the various levels. |
Нет смысла обсуждать, был ли Будда индуистом, даже после своего просветления. |
There is no point in discussing whether Buddha was a Hindu, even after his enlightenment. |
Однако мы получаем вещи в соответствии с тем, как мы их создали, поэтому нет никакого смысла беспокоиться или сокрушаться о них. |
However, we receive things according to how we have made them, so there's no point in worrying or lamenting about them. |
Кроме того, у ФЕРКА хватило здравого смысла уволить Джордана френча или побудить его уйти по собственному желанию. |
Also, FERC had the good sense to dismiss Jordan French, or encourage him to leave of his own volition. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в поисках смысла».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в поисках смысла» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, поисках, смысла . Также, к фразе «в поисках смысла» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.