В свою очередь, приводит к - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В свою очередь, приводит к - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in turn resulting in
Translate
в свою очередь, приводит к -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- очередь [имя существительное]

имя существительное: queue, turn, round, line, course, tail, trick, file

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst



Это, в свою очередь, приводит к увеличению внеклеточной концентрации ГАМК и, следовательно, к увеличению ГАМК-Эргической нейромедиации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This in turn leads to increased extracellular concentrations of GABA and therefore an increase in GABAergic neurotransmission.

Большинство таких систем вырабатывают электричество, которое, в свою очередь, приводит в движение электродвигатель для движения вперед или заряжает батареи лодки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adams received a number of awards during his lifetime and posthumously, and several awards and places have been named in his honor.

Поэтому симпатия с большей вероятностью уступает место избеганию человека, что в свою очередь приводит к тому, что человек чувствует себя отверженным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, sympathy is more likely to give way to avoidance of the person, which in turn leads to the person feeling shunned.

Этот внутриклеточный приток кальция, в свою очередь, активирует НАДФН-оксидазу, что приводит к активации пути Нетоза, как описано выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This intracellular influx of calcium in turn activates NADPH oxidase, resulting in activation of the NETosis pathway as described above.

Это, в свою очередь, приводит к вытеснению отечественного производства и нанесению ущерба сельскому хозяйству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I accept what appears to be a consensus of editors here, that the original wording does not need to be changed.

Это приводит к тому, что человек испытывает нарушенный режим сна, что, в свою очередь, вызывает многочисленные проблемы со здоровьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This causes an individual to experience disrupted sleep patterns, which in turn causes numerous health issues to arise.

цГМФ, в свою очередь, вызывает расслабление гладкой мускулатуры и приводит к расширению кровеносных сосудов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

cGMP in turn triggers relaxation of the smooth muscle and results in dilation of blood vessels.

Большинство таких систем вырабатывают электричество, которое, в свою очередь, приводит в движение электродвигатель для движения вперед или заряжает батареи лодки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most such systems generate electricity which in turn drives an electric motor for propulsion or recharges the boat's batteries.

При использовании таким образом дифференциал соединяет продольный входной карданный вал с шестерней, которая, в свою очередь, приводит в движение поперечную кольцевую шестерню дифференциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When used in this way, a differential couples the longitudinal input propeller shaft to the pinion, which in turn drives the transverse ring gear of the differential.

В свою очередь, этот паттерн приводит к нарушенной окостенелости хряща, что приводит к субхондральному аваскулярному некрозу и, как следствие, ОКР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In turn, this pattern leads to disordered ossification of cartilage, resulting in subchondral avascular necrosis and consequently OCD.

Новые идеи решения могут привести к более глубокому или альтернативному пониманию проблемного контекста, что, в свою очередь, приводит к появлению новых идей решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New solution ideas can lead to a deeper or alternative understanding of the problematic context, which in turn triggers more solution ideas.

Эффективность коучинга отчасти обусловлена повышением уровня знаний интервьюируемого, что, в свою очередь, приводит к улучшению результатов собеседования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effectiveness of coaching is due, in part, to increasing the interviewee's knowledge, which in turn results in better interview performance.

Снижение транспортных издержек стимулирует торговлю, тогда как рост торговли в свою очередь приводит к уменьшению транспортных издержек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lower transport costs promote trade, and at the same time more trade also leads to lower transport costs.

В первую очередь, переливаемая кровь сразу же свертывается в теле пациента, что тут же приводит к летальному исходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The principle being that the transfused blood begins clotting in the new body, immediately killing the recipient.

Это, в сочетании с ранними проблемами балансировки, приводит к значительной потере веса среди аватаров игроков, что, в свою очередь, приводит к штрафам атрибутов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, combined with early balancing issues, lead to extensive weight loss among player avatars which in turn caused attribute penalties.

Это, в свою очередь, приводит к увеличению потенциальной энергии, порождая вызванную теплом воздушно-морскую нестабильность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, in turn, leads to in an increase in potential energy, producing heat-induced air-sea instability.

В свою очередь, это приводит к опустыниванию, усилению продовольственной безопасности и сокращению речных потоков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In turn, this leads to desertification, increased food insecurity and reduced river flows.

Это вызывает снижение чувствительности тубулогломерулярной обратной связи, что, в свою очередь, приводит к увеличению скорости клубочковой фильтрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This causes a decrease in the sensitivity of tubuloglomerular feedback, which, in turn, results to an increased glomerular filtration rate.

В свою очередь, это приводит к волне поглощений и слияний для восстановления прибыльного производства, а также к повышению интенсивности трудовой эксплуатации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In turn, that leads to a wave of takeovers and mergers to restore profitable production, plus a higher intensity of labor exploitation.

Это, в свою очередь, приводит к уменьшению адгезии зубного налета и снижению выработки кислоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This in turn leads to less adherent plaque and a decrease in acid production.

Это, в свою очередь, приводит к симпатическому взгляду на те диктаторские режимы, которые характеризуют себя как антиимпериалистические.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That, in turn, leads to a sympathetic view of those dictatorial regimes which characterise themselves as anti-imperialist.

Это приводит к сокращению средней продолжительности трудовой деятельности и трудового стажа, что, в свою очередь, не может не сказаться на снижении среднего уровня зарплаты женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This reduces their average years of service and working experience, which in turn is reflected in lower average salaries for females.

Укупоривание биты приводит к тому, что бита становится легче, что, в свою очередь, позволяет бэттеру размахивать ею быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corking a bat causes the bat to be lighter, which in turn allows the batter to swing it more quickly.

 Это, в свою очередь, приводит Аристотеля к тому очевидному факту, что Бог, слава и величие ему, не совершает поступков путем прямого контакта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

 This leads Aristotle in turn to the demonstrated fact that God, glory and majesty to Him, does not do things by direct contact.

Смит утверждал, что более высокая производительность и общий рост приводят к более высокой заработной плате, что, в свою очередь, приводит к большим выгодам для общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smith argued that higher productivity and overall growth led to higher wages that in turn led to greater benefits for society.

Это приводит к тому, что многие дети из числа меньшинств рождаются в условиях низкого социально-экономического положения, что, в свою очередь, сказывается на возможностях получения образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This results in many minority children being born into low socioeconomic backgrounds, which in turn affects educational opportunities.

Открытие дверей приводит к разрыву электрической цепи, что в свою очередь запускает сирену, что означает, что чтобы сбить с толку систему, достаточно, чтобы магниты находились в контакте с сенсорами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a door opens, it breaks an electrical circuit and triggers the alarm, which means defeating the system is just a matter of keeping a magnet in contact with the sensor.

Эффект отсутствия достаточных масштабов приводит к повышению транспортных издержек, что в свою очередь выливается в уменьшение объемов торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diseconomies of scale lead to higher transport costs, which in turn lead to lower trade volumes.

Это, в свою очередь, приводит к постепенному разрушению окружающих зубы тканей, известных как периодонт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This in turn results in the gradual destruction of the tissues surrounding the teeth, known as the periodontium.

Что, в свою очередь, приводит нас к осознанию того сколько всего нам пока еще не принадлежит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which brings us, once again, to the urgent realization of just how much there is still left to own.

Это, в свою очередь, приводит к остановке двигателя, так как топливо не воспламеняется в цилиндрах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This in turn causes the engine to stop as the fuel is not ignited in the cylinders.

Это, в свою очередь, приводит к плохим привычкам и нежеланию разработчика поддерживать основные принципы TDD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This in turn leads to bad habits and a reluctance by the developer to maintain the basic tenets of TDD.

Это, в свою очередь, приводит к относительно свободной обмотке в пазах статора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This in turn results in a relatively loose winding in the stator slots.

Это, в свою очередь, приводит к конфликту между отдельными представителями различных классов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This in turn leads to conflict between individual members of different classes.

Это, в свою очередь, приводит к еще большему страху, что валюта рухнет, что приведет к еще более высоким премиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This in turn leads to a greater fear that the currency will collapse, causing even higher premiums.

Это приводит, в свою очередь, к усилению систолического пульса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This results, in turn, in a stronger systolic pulse.

Это более низкое содержание жира, в свою очередь, приводит к более медленному темпу роста телят и более длительным кормящим инвестициям для их матерей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This lower fat content in turn causes a slower growth rate among calves and a longer nursing investment for their mothers.

Основной положительной обратной связью при глобальном потеплении является тенденция потепления к увеличению количества водяного пара в атмосфере, что в свою очередь приводит к дальнейшему потеплению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main positive feedback in global warming is the tendency of warming to increase the amount of water vapor in the atmosphere, which in turn leads to further warming.

Это, в свою очередь, вызывает накопление крови и уменьшает объем циркулирующей плазмы крови, что приводит к гемодинамическим изменениям, которые влияют на организм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This in turn causes the blood to pool and reduces the circulating blood plasma volume leading to hemodynamic changes that impact the body.

Это, в свою очередь, приводит к увеличению материнской смертности, детской смертности, низкой массе тела при рождении, аутизму, отклонениям в развитии, детскому церебральному параличу и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This in turn leads to greater incidence of maternal mortality, infant mortality, low birth weight, autism, developmental disabilities, cerebral palsy, etc.

Их пробуждение приводит к режиму Konquest, который, в свою очередь, приводит к стандартной игре игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their awakening leads into the Konquest mode, which in turn leads into the game's standard play.

Двигатель приводит в действие гидравлический насос, который в свою очередь приводит в действие гидравлические ножные приводы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The engine drives a hydraulic pump, which in turn drives the hydraulic leg actuators.

В очень загруженных аэропортах это приводит к ограничению движения, что, в свою очередь, может серьезно повлиять на пропускную способность аэропорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At very busy airports, this results in restrictions in movement which can in turn severely impact the airport's capacity.

Это, в свою очередь, дестабилизирует весь комплекс TFIIH, что приводит к дефектам с механизмами транскрипции и репарации клетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, in turn, destabilizes the entire TFIIH complex, which leads to defects with transcription and repair mechanisms of the cell.

Что в свою очередь приводит их к вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that has them heading towards the question...

Удушье вызывает судороги в нервно-мышечных узлах, что в свою очередь приводит к сокращению мочевого пузыря, вызывая мочеиспускание у жертвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suffocation causes contortions in the neuromuscular junctions, which in turn compresses the bladder, causing urination in the victim.

Чувство ответственности за насилие и беспомощности перед ним приводит, в свою очередь, к депрессии и пассивности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The feeling of being both responsible for and helpless to stop the violence leads in turn to depression and passivity.

Это приводит к дисбалансу между хозяином и бактериальными факторами, которые, в свою очередь, могут привести к изменению от здоровья к болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This results in the imbalance between host and bacterial factors which can in turn result in a change from health to disease.

В первую очередь люди страдают инфекцией легких, что приводит к затруднению дыхания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first people suffer an infection of the lungs, which leads to breathing difficulties.

Это, в свою очередь, увеличивает сжигание ископаемого топлива, что приводит к смогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This in turn increases the burning of fossil fuels, resulting in smog.

В свою очередь я лично переговорю с Основателями, дабы выполнить нашу часть сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For my part, I'll personally speak to the Founders to secure our end of the bargain.

Как она приводит мальчиков домой, обжимается с ними на диване...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sneaking into the house with a boy, feeling each other up on the couch

Мы, в свою очередь... хотим поднять тост за нашего любимого сына, Марка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we, in turn... have been blessed with our son, Mark.

Опухоль вызывает синдром Кушинга, который, в свою очередь нарушает производство гормонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tumor causes Cushing's. And Cushing's messes with hormone production.

Становись в очередь, Палмер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get in line, Palmer.

Для каждого периода вычитание ожидаемой доходности из фактической доходности приводит к разнице от среднего значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For each period, subtracting the expected return from the actual return results in the difference from the mean.

Брезент может весить до 200 фунтов каждый, а груз может потребовать до 3 брезентов на груз, что приводит к ряду смертей и травм от падения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tarps can weigh up to 200 lbs each and the cargo can require up to 3 tarps per load which account for a number of deaths and injuries from falling.

Если штраф за ярдаж приводит к первому падению, то присуждается новый набор падений; в противном случае происходит повторение падения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the yardage penalty results in a first down, then a new set of downs is awarded; otherwise, there is a repeat of down.

Из шиповника иногда делают варенье, желе, мармелад, суп или заваривают чай, в первую очередь из-за его высокого содержания витамина С.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rose hips are occasionally made into jam, jelly, marmalade, and soup or are brewed for tea, primarily for their high vitamin C content.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в свою очередь, приводит к». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в свою очередь, приводит к» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, свою, очередь,, приводит, к . Также, к фразе «в свою очередь, приводит к» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information