В столице государства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
попадать в аварию - crash
в то время как - while
пускать в ход - float
экзамены в конце семестра - collection
принимать в члены - admit
пополнение в личном составе - replacement
в ближайшем будущем - soon
платить в срок - pay on time
в одиночестве - alone
обитающий в пустыне - desert
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в этой столице - in this capital
в испанской столице - in the spanish capital
в каталонской столице - in the catalan capital
в северной столице - in the northern capital
в столице - in capitol
в французской столице - in the french capital
который был столицей - which was the capital
Лондон является столицей - london is the capital
расположенный в столице - located in the capital
министерство располагается в столице - the ministry is seated in the capital
органическая теория происхождения государства - organic theory of the state
государства высылать - states to expel
27 государств-членов - 27 member states
двадцать третье совещание государств - the twenty-third meeting of states
десятков государств - dozen states
для государств-членов - for its member states
интересы других государств - interests of other states
доводится до сведения государств - communicated to the states
правовое равенство государств - legal equality of states
по просьбе государств - at the request of states
Синонимы к государства: страна, земля, правительство, анна, нация, Древний Рим, империя, Северный Кипр, царство
20 мая 2014 года тайская армия объявила военное положение и начала размещать войска в столице, отрицая, что это была попытка государственного переворота. |
On 20 May 2014 the Thai army declared martial law and began to deploy troops in the capital, denying that it was a coup attempt. |
Вынужден вновь в срочном порядке обратить Ваше внимание на опасное нагнетание напряженности в столице Государства Палестина оккупированном Восточном Иерусалиме. |
I write to urgently draw your attention, yet again, to the dangerously escalating tensions in Occupied East Jerusalem, the capital of the State of Palestine. |
Во Франции появление общественной сферы вне контроля государства привело к переходу от Версаля к Парижу как культурной столице Франции. |
In France, the emergence of the public sphere outside of the control of the state led to the shift from Versailles to Paris as the cultural capital of France. |
Терроризм на юге начал разрастаться и продвигаться на север, в то время как неуправляемые военные начали планировать попытки государственного переворота в столице Маниле. |
Terrorism in the south began to fester and move up north while an unruly military began plotting coup attempts in the capital, Manila. |
Он транслировался по государственному Центральному корейскому телевидению в столице Пхеньяне,а затем был ретранслирован на британский канал BBC One. |
It was broadcast on state-run Korean Central Television in the capital of Pyongyang and clips from the program were later rebroadcast on the British channel BBC One. |
Эта двойная цепочка командования должна была предотвратить государственный переворот в столице. |
This dual chain of command was meant to prevent a coup d'etat in the capital. |
С 1790 по 1800 год Штаб-квартира Государственного департамента находилась в Филадельфии, столице Соединенных Штатов в то время. |
From 1790 to 1800, the State Department was headquartered in Philadelphia, the capital of the United States at the time. |
Правительство Китая построило развитое авторитарное государство, обращая технологии на службу цензуре, подавляя свободу слова и исключая возможность гражданского контроля, – сказал Майкл Крациос, официальный представитель США на IT-конференции Web Summit–2019, которая прошла в столице Португалии Лиссабоне. |
The Chinese government has built an advanced authoritarian state by twisting technology to put censorship over free expression and citizen control over empowerment, Michael Kratsios, the chief technology officer of the United States, told the 2019 Web Summit in Lisbon, Portugal. |
Осадные бои происходят только тогда, когда сражаются в столице провинции. |
Siege battles only occur when fighting in a provincial capital. |
Как было отмечено судьей Швебелем, предыдущим Председателем Суда, сегодня к услугам Международного Суда прибегают государства всего мира. |
As has already been observed by Judge Schwebel, the immediate past President of the Court, the International Court of Justice today is universal in its clientele. |
В столице Латвии Риге находятся 37 иностранных посольств и 11 международных организаций. |
There are 37 foreign embassies and 11 international organisations in Latvia's capital Riga. |
Я одобряю просвещение в любом прявлении, но это подрывает авторитет церкви и государства. |
I admire learning wherever it is to be found, but this amounts to an attack on the authority of church and state. |
Sovereignty issues could be raised by a number of countries. |
|
Государства - участники НАФТА могут свободно заключать соглашения с иностранными партнерами, и в частности развивающимися странами. |
Its member States remain free to enter into agreements with foreign partners, in particular developing countries. |
Обязательства государств - участников Конвенции определены в общем виде в статье 2 и более конкретно изложены в статьях 3-7. |
The obligations of States parties to the Convention are defined generally in article 2 and more specifically in articles 3-7. |
Страна на целое десятилетие отстала от остальных государств Центральной Европы в сфере перевода экономики на рыночную основу. |
The country is a decade behind the rest of Central Europe in pushing through economic market reforms. |
В большинстве случаев государства, которые создали такие реестры или системы, предусматривают статус прав в порядке очередности их регистрации. |
In most cases, States that have adopted such registries or systems provide that rights rank in the order in which they are registered. |
В 2000 году в столице Танзании Дар-эс-Саламе Организация открыла детский сад «Монтессори» для детей из бедных семей. |
In 2000, in the African city of Dar es Salaam, in Tanzania, our organisation opened a Montessori Nursery School for poor children. |
я в Колумбии, и относительно испытания этого года для Игби... мы все еще ждем, ответа от забавной приходской школы в столице. |
I'm at Columbia, and as far as this year's challenge for lgby we're still waiting to hear back from this fun parochial school in DC. |
Brunswick Square has the clearest air in the capital. |
|
По-моему у тебя прекрасная работа в издательской столице мира. |
I think you've got a great job in the publishing capital of the world. |
И много тоталитарных государств покупали там программное обеспечение для шпионажа и шифрования данных? |
And many totalitarian governments shop there for spy tech and data-mining software? |
У нас есть сведения, что Шрам снова объявился здесь, в Столице. |
We've received information that Scar has appeared again in Central. |
Если в столице узнают, что Брайан взял в Россию НЗТ, охота будет совсем другой. |
If D.C. finds out that Brian brought NZT into Russia, this becomes an entirely different kind of manhunt. |
Межу тем, пакистанская армия уже оцепила район непосредственно вокруг посольства и обеспечивает безопасность на месте, до того, как воцарится порядок в столице. |
Meanwhile, the Pakistani Army has sealed off the area immediately surrounding the embassy and will provide security at the site until order in the capital is restored. |
И повторюсь, мы по-видимому говорим о ядерном оружии, которое убило десятки, если не сотни тысяч людей в столице и вокруг неё. |
And to repeat, we appear to be talking about a nuclear device which has killed tens, if not hundreds of thousands of people in and around the capital. |
Как правило, в столице имеется страновой офис ВОЗ, который иногда сопровождается вспомогательными офисами в провинциях или субрегионах соответствующей страны. |
There will generally be one WHO country office in the capital, occasionally accompanied by satellite-offices in the provinces or sub-regions of the country in question. |
Асантехене Отумфуо Осей Туту II из Империи Асанте находится во Дворце Манхия в Кумаси, столице региона ашанти и Империи Асанте. |
Asantehene Otumfuo Osei Tutu II of the Empire of Asante resides at the Manhyia Palace in Kumasi, the capital city of Ashanti region and the Empire of Asante. |
2 июля противники и сторонники Мурси собрались в столице страны Каире. |
On 2 July, opponents and supporters of Morsi gathered in the capital, Cairo. |
В старой столице Киото семья Раку продолжала производить грубые чайные чашки,которые так восхищали знатоков. |
In the old capital of Kyoto, the Raku family continued to produce the rough tea bowls that had so delighted connoisseurs. |
Когда император прибывает на Арракис, Павел предпринимает последнюю атаку против Харконненов и Сардаукаров императора в столице Арракина. |
As the Emperor arrives at Arrakis, Paul launches a final attack against the Harkonnens and the Emperor's Sardaukar at the capital city of Arrakeen. |
Находясь в американской столице, они были приняты президентом Гровером Кливлендом и его женой Фрэнсис Кливленд. |
While in the American capital, they were received by President Grover Cleveland and his wife Frances Cleveland. |
Как только его армия перегруппировалась, Альварадо решил направиться к столице Кускатлана и снова столкнулся с вооруженным Кускатлеком. |
Once his army had regrouped, Alvarado decided to head to the Cuzcatlan capital and again faced armed Cuzcatlec. |
Пике родился в Рио-де-Жанейро, тогдашней столице Бразилии, в семье бразильского врача Эстасио Гонсалвеса Суто майора. |
Piquet was born in Rio de Janeiro, then the capital of Brazil, the son of Estácio Gonçalves Souto Maior, a Brazilian physician. |
Суртис уехал в Лондон в 1825 году, намереваясь заниматься юридической практикой в столице, но с трудом пробился и начал вносить свой вклад в спортивный журнал. |
Surtees left for London in 1825, intending to practise law in the capital, but had difficulty making his way and began contributing to the Sporting Magazine. |
Этот период характеризуется урбанизацией, появлением независимых городов-государств и контактом с другими Мезоамериканскими культурами. |
This period is characterized by urbanisation, the emergence of independent city-states, and contact with other Mesoamerican cultures. |
В XIX веке правителям Туниса стало известно о продолжающихся усилиях по проведению политических и социальных реформ в османской столице. |
In the 19th century, the rulers of Tunisia became aware of the ongoing efforts at political and social reform in the Ottoman capital. |
Первой представительной статуей в Любляне, столице Карниолы, была статуя Радецкого. |
The first representative statue in Ljubljana, the capital of Carniola, was a statue of Radetzky. |
В столице страны Нууке в 2016 году прошли зимние Арктические игры. |
The capital, Nuuk, held the 2016 Arctic Winter Games. |
В северокорейской столице Пхеньяне западные СМИ сообщили, что скрытая камера была установлена для того, чтобы поймать граждан с неподобающими прическами. |
In the North Korean capital city of Pyongyang, Western news articles reported that a hidden camera was placed to catch citizens with improper hairstyles. |
К счастью для Наполеона, маршал Даву, узнав, что пруссаки приближаются к столице, приказал генералу Беккеру разрушить мост. |
Fortunately, for Napoleon, Marshal Davout, when he ascertained that the Prussians were nearing the capital, had ordered General Becker to destroy the bridge. |
Он расположен в столице штата Салем. |
It is located in the state capital, Salem. |
В 1990 году в столице Могадишо жителям было запрещено собираться публично группами более трех-четырех человек. |
During 1990, in the capital city of Mogadishu, the residents were prohibited from gathering publicly in groups greater than three or four. |
В настоящее время в столице Сеуле сосредоточено самое большое количество кофеен в мире-более 10 000 кафе и кофеен. |
The capital city Seoul now has the highest concentration of coffee shops in the world, with more than 10,000 cafes and coffeehouses. |
Все это завершается массовым воздушным праздником в Пасхальный понедельник, особенно в Джорджтауне, столице и других прибрежных районах. |
It all culminates in a massive airborne celebration on Easter Monday especially in Georgetown, the capital, and other coastal areas. |
Сербское руководство выступало за федеративное решение, в то время как хорватское и словенское руководство выступало за Союз Суверенных Государств. |
The Serbian leadership favoured a federal solution, whereas the Croatian and Slovenian leadership favoured an alliance of sovereign states. |
Парусная регата летних Олимпийских игр 1980 года проходила в столице страны Таллине. |
The 1980 Summer Olympics Sailing regatta was held in the capital city Tallinn. |
Крупнейшими городами за пределами Большого Рейкьявика являются Акюрейри и Рейкьянесбер, хотя последний находится относительно близко к столице. |
The largest towns outside the Greater Reykjavík area are Akureyri and Reykjanesbær, although the latter is relatively close to the capital. |
Два крупнейших банка со штаб-квартирами в столице-Investitionsbank Berlin и Landesbank Berlin. |
The two largest banks headquartered in the capital are Investitionsbank Berlin and Landesbank Berlin. |
Родившийся в Арекито, Касерос, провинция Санта-Фе, Магалланес начал свою профессиональную карьеру в столице провинции, в Тиро Федерал. |
Born in Arequito, Caseros, Santa Fe Province, Magallanes started his professional career at the province capital, for Tiro Federal. |
В 1620-х и 1630-х годах правитель династии Цин проводил шаманские жертвоприношения в танце Мукдена, столице династии Цин. |
In the 1620s and 1630s, the Qing ruler conducted shamanic sacrifices at the tangse of Mukden, the Qing capital. |
Он дал свое имя городу с таким же названием-Кизик, своей столице. |
He gave his name to a city of the same name, Cyzicus, his capital. |
Филики Этерии планировали поднять восстания на Пелопоннесе, в Дунайских княжествах и столице с ее окрестностями. |
The Filiki Eteria planned to launch revolts in the Peloponnese, the Danubian Principalities, and capital with its surrounding areas. |
Хайям и его команда проработали 8 лет в Исфахане, столице Ирана во времена династии сельджуков. |
Khayyam and his team had worked 8 years in Isfahan, the capital of Iran during the Seljuq dynasty. |
Мраморный Сфинкс в столице каветто, Аттик, около 580-575 гг. до н. э. |
Marble sphinx on a cavetto capital, Attic, c. 580–575 B.C. |
Он был назначен губернатором Ситтаунга королем, который хотел, чтобы его старый министр был ближе к столице. |
During the show, Geller speaks in both Hungarian and English. |
Отчасти это связано с отсутствием прецедентов в отношении непризнанных, но все еще конституционно функционирующих государств. |
This partially stems from the lack of precedents regarding derecognized, but still constitutionally functioning states. |
Это посольство представляет интересы Соединенных Штатов в иранской столице. |
This embassy represents the interests of the United States in the Iranian capital. |
27 мая авиаудары нанесли удар по полицейскому участку в столице страны Сане, в результате чего погибли 45 полицейских. |
On 27 May airstrikes hit a police station in the capital, Sanaʽa, killing 45 officers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в столице государства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в столице государства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, столице, государства . Также, к фразе «в столице государства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.