В течение зимних месяцев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
посадка в машину - getting into the car
бросающийся в глаза - conspicuous
превращаться в живую ткань - organize
ставить в определенную позу - pose
приводить в соприкосновение - bring into contact
играть в кости - dice
в том числе - including
в шляпе - in Hat
быть в состоянии - be able to
приходить в себя - come to life
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor
будет длиться в течение многих лет - will last for years
были проведены в течение - were held during
завершается в течение - is completed during
инертное течение - sluggish flow
быть устойчивым в течение долгого времени - be sustained over time
вступил в силу в течение - entered into force during
ключ, действующий в течение ограниченного времени - time-expired key
в течение 1 месяца - for a period of 1 month
в течение 90 дней - within 90 days of
в течение более двух минут - for more than two minutes
Синонимы к течение: поток, течь, течение, струя, прилив, наплыв, ток, ход, ручей, река
Антонимы к течение: застой
Значение течение: Поток воды, направление потока воды.
логотип паралимпийских зимних игр 2014 года - 2014 Paralympic Winter Games logo
эмблема Олимпийских и Паралимпийских зимних игр 2014 - 2014 Olympic and Paralympic Winter Games emblem
Музей зимних Олимпийских игр в Лейк-Плэсиде - lake placid winter olympic museum
медальный зачёт по биатлону на зимних олимпийских играх - medal standings in biathlon at the Winter Olympics
официальная программа зимних Олимпийских игр - winter olympic games official program
во время зимних каникул - during the winter holidays
зимних юношеских Олимпийских - winter youth olympic
вождение в зимних условиях - driving in winter conditions
любителей зимних видов спорта - winter sports fans
на проведение зимних Олимпийских игр - to host the winter olympics
Синонимы к зимних: Зимний дворец, новогодний, раннезимний
7 месяцев - 7 months
двенадцать месяцев года - the twelve months of the year
за шесть месяцев до - six months prior
в ближайшие шесть месяцев - the coming six months
всего через несколько месяцев после того, как - just months after
в последние несколько месяцев - in the past few months
шесть месяцев уже - six months already
месяцев и она - months and it
от шести до восьми месяцев - six to eight months
шесть или семь месяцев - six or seven months
Синонимы к месяцев: численник, календарь, книга
Я оставалась в холоде до тех пор, пока в течение нескольких месяцев не прошло худшее. |
As long as I could stay cool the worst of it passed in a few months' time. |
Он не видел приличной еды в течение нескольких месяцев. |
He hadn't had a decent meal in months. |
Ожидается, что в течение следующих 10 месяцев будет организовано более 200 дискуссионных форумов, в которых примет участие почти 4000 афганцев из всех 34 провинций. |
More than 200 focus group discussions with almost 4,000 Afghans from all 34 provinces are anticipated to be held over the coming 10 months. |
Их мать не ела в течение пяти месяцев и потеряла половину массы своего тела. |
Their mother has not eaten for five months and has lost half her body weight. |
Проведение исследования по развитию портов будет завершено в течение ближайших нескольких месяцев. |
The study for the port development is going to be finished within several months. |
Я обследовал Алексу и установил, что у нее термальная стадия заболевания, которая скорее всего приведет к смерти в течение 6 месяцев. |
I examined Alexa and determined she had a terminal illness that would likely cause death within six months. |
В течение последних девяти месяцев решимость и силы молодого мужчины заметно крепли с каждым днем. |
For the last nine months, Daeman's energy and determination had deepened and visibly increased daily. |
21.6 Компания отправит окончательный письменный ответ Клиенту в течение трех (3) месяцев после получения жалобы. |
21.6 The Company will send a final written response to the Client within three (3) months from the date it is received. |
Четыре научных сотрудника из стран Южной Азии будут работать над общим исследовательским проектом в Женеве в течение 4 - 6 месяцев. |
Four researchers from South Asian countries will work collectively on a single research paper in Geneva for a period of four to six months. |
Как только будут согласованы эти показатели, ЮНФПА планирует опробовать систему сбалансированных стратегий в течение испытательного периода продолжительностью шесть месяцев. |
Once the indicators are agreed upon, UNFPA planned to implement the balanced scorecard for a trial period of six months. |
Что касается следующих ближайших объектов — Марса и Венеры, — по полет до них будет продолжаться несколько месяцев, полет туда и обратно — больше года, а коммуникационный сигнал будет проходить это расстояние в течение большого количества минут. |
The next closest options — Mars or Venus — take months to get there via rocket, over a year for a round trip, and many minutes for a round-trip communication. |
В течение прошедших трех месяцев пара USDTRY консолидировалась в рамках модели «симметричный треугольник» между 2.15 и 2.30. |
For the past three months, USDTRY has been consolidating in a symmetrical triangle pattern between 2.15 and 2.30. |
Okay. But I will pay three thousand three bills. |
|
В течение восьми месяцев я выступал перед членами Конгресса, и, по их словам, оформление домашних работников в системе социального обеспечения приводит к конфронтации с Конгрессом. |
It stayed before Congress for eight months, and they say that registering domestic workers in the social security system is confronting Congress. |
Если вести торговлю в течение многих недель или месяцев, то торможение волатильности или ошибка комбинирования могут накопиться до значительных размеров. |
Take this trade out for weeks or months, and the volatility drag or compounding error could really add up. |
В течение первых 12 месяцев учебного отпуска зарплата выплачивается в полном размере, после чего пребывающий в отпуске сотрудник получает 50 процентов своей основной заработной платы. |
Study leave is granted with full gross pay for the first 12 months, after which they receive 50 per cent of their basic pay. |
Ведомство окружного прокурора в течение нескольких месяцев втайне вело подготовку к проверке компании. |
DA's office has quietly been preparing an investigation into the company for several months. |
He has not paid a penny at all for maintenance in three months. |
|
5.6 В отношении замечаний государства-участника по пункту 1 статьи 9 адвокат отмечает, что с момента задержания в сентябре 1999 года автор находится под стражей в течение шести лет и четырех месяцев. |
The author has become mentally ill because of his ongoing immigration detention, which resulted in his committal to a mental institution in Adelaide. |
В течение первых восьми месяцев 1997 года в ходе трех судебных процессов свидетельские показания под присягой дали 109 свидетелей обвинения. |
One hundred and nine prosecution witnesses were sworn in at the three trials during the first eight months of 1997. |
А если Украина оправдает эти надежды и проведет реформы в течение следующих шести или девяти месяцев, то она в таком случае неизмеримо усилит свои позиции. |
And if Ukraine justifies those hopes by enacting more reforms in the next six to nine months, it strengthens its case immeasurably. |
Время терять нельзя. Любое из подобных событий может произойти в течение нескольких месяцев или – максимум – нескольких лет. |
There is no time to lose: any of these developments could occur in a matter of months or at most years. |
Я подозревал утечку информации Внутри CBI в течение нескольких месяцев |
I have suspected a security leak inside CBI for months. |
В течение этих трех месяцев он получал лишь один раз в два дня кусок хлеба и миску супа. |
During those three months, his only meal was a piece of bread or a ladle of soup every other day. |
Гражданский персонал: Миссия ожидает, что активизация усилий по набору персонала в течение последних двух месяцев приведет к выходу на предусмотренный в смете уровень. |
Civilian personnel. The Mission expects the enhanced recruitment efforts over the past two months to give rise to the estimated expenditure. Operational costs. |
Сократилось число случаев акушерской фистулы; по имеющейся на июнь 2010 года информации в течение периода более 10 месяцев ни одного нового случая заболевания фистулой зарегистрировано не было. |
The rate of obstetric fistula was reduced; no new fistula cases had occurred for more than 10 months as of June 2010. |
В истории современной России ежегодный индекс цен был ниже 4% в течение всего шести месяцев в 2012 году, когда власти отказались поднимать тарифы на коммунальные услуги. |
In modern Russian history, the annual price index was near or below 4 percent for only six months in 2012, when authorities pushed back annual increases in utility tariffs. |
Согласно проекту, при местных исполнительных органах государственной власти в 2008 году в течение шести месяцев действовал 31 кризисный центр. |
Under a project, 31 crisis centres operated for six months in local executive authorities in 2008. |
В предлагавшемся проекте предусматривалось, что отцы, которые не выплачивают алименты на содержание своих детей в течение двух месяцев, будут подвергаться тюремному заключению сроком на восемь месяцев. |
According to the proposed law, fathers who did not pay support for their children for two months would be imprisoned for eight months. |
Адвокат указывает, что автор содержался под стражей в течение двух с половиной месяцев, прежде чем он предстал перед следственным судьей. |
Counsel points out that the author was detained for two and a half months before he was brought before an examining magistrate. |
Во-первых, у них есть специальная атмосфера радости и волнения, которого все с нетерпением ждут в течение нескольких месяцев. |
Firstly, they have a special atmosphere of joy and excitement everyone looks forward to for several months. |
Такой вид подготовки проводится в течение 4-10 месяцев со стажировкой на предприятии. |
The training lasts between 4 and 10 months and involves a work placement in an enterprise. |
Было бы скучно, если нам надо было бы сидеть дома в течение всех трех летних месяцев и ничего не делать. |
It would be boring if we had to stay at home for all three summer months and do nothing. |
В течение последних нескольких месяцев я вел секретные переговоры между Доминионом и Кардассией. |
For the past few months I've been conducting secret negotiations between the Dominion and Cardassia. |
Женщины состояли в гражданском союзе в течение трех лет и десяти месяцев. |
The two had shared a common-law marriage for 3 years and 10 months. |
В начале этого года я впервые получил работу в Королевской Шекспировской труппе, и мы ставили Кориолан, одну из наименее исполняемых пьес Шекспира в Стратфорде, в Вашингтоне в Америке, а также в Ньюкасле здесь, в Соединенном Королевстве и в Мадриде в Испании в течение пяти месяцев, это было изумительно. |
Earlier this year, I got to work for the Royal Shakespeare Company for the first time and we did Coriolanus, one of Shakespeare's lesser performed plays in Stratford, in Washington in America, also in Newcastle here in the United Kingdom and in Madrid in Spain for five months, which was amazing. |
Г-н Каманзи говорил своим друзьям, что он просто передохнул в течение двух месяцев в Кигали. |
Mr. Kamanzi told friends that he simply took a break of two months in Kigali. |
Воздух в сараях имеет высокую концентрацию аммиака из-за птичьего помета, который обычно не убирается в течение нескольких месяцев, а в некоторых случаях в течение года или даже больше. |
The air in the sheds is high in ammonia from bird feces, which are usually allowed to pile up for months – and in some cases for a year or more – before being cleaned out. |
Ни один из этих институтов в настоящее время не располагает достаточными средствами для финансирования своей деятельности в течение оставшихся месяцев 1997 года. |
None of the institutions currently has sufficient funds to cover its work for the remainder of 1997. |
Эти парни похищали бандитов в течение многих месяцев, может даже лет, прежде чем дело вышло боком. |
These guys were kidnapping mobsters for months, maybe even years before things went sideways. |
Если ТОРС начнут контролировать во всем мире в течение следующих нескольких месяцев, это значит власти здравоохранения добились большого триумфа. |
If SARS is brought under control worldwide in the next few months, public health authorities will have achieved a great triumph. |
В течение первых семи месяцев 1993 года в результате политического насилия были убиты 2000 человек. |
During the first seven months of 1993, 2,000 people were killed as a result of political violence. |
Трейдеры которые имеют счет, либо имели счет в UFX в течение последних 12 месяцев, не считаются приглашёнными. |
Traders who have accounts or have had accounts with UFX at any time during the past 12 months, will not count as New Account Referrals. |
Оплата запасных частей должна была производиться по безотзывному аккредитиву, открытому СЕОГ в пользу Чиода в течение пяти месяцев с даты заказа на покупку. |
Payment for the spare parts was to be made by irrevocable letter of credit opened by SEOG in favour of Chiyoda within five months from the date of the purchase order. |
В случае женщин показатель безработицы не отражает реального положения, поскольку значительная часть незанятых в течение шести месяцев ранее работавших женщин была отнесена к неактивной части населения. |
This situation was obscured by the fact that a large proportion of the female workforce unemployed for over six months was recorded as inactive. |
If I do this, if your album needs to be finished in the next six months. |
|
В течение следующих восьми или десяти месяцев Оливер был жертвой системы вероломства и обманов. |
For the next eight or ten months, Oliver was the victim of a systematic course of treachery and deception. |
участвовало в обязательном страховании как минимум в течение шести месяцев за последние два года до начала безработицы;. |
Was subject to compulsory insurance for at least six months in the last two years before the beginning of unemployment;. |
He comes in twice a week for three months. |
|
Споры внутри Евросоюза по вопросу о введении санкций против России шли в течение нескольких месяцев и стали отражением различий в интересах 28 демократий. |
EU deliberations over sanctions on Russia played out over months, however, reflecting the interests of 28 democracies with different geographies, histories and economic stakes. |
Но инфицированный вирусом ДНК может сидеть скрытно и бездействовать в человеческих клетках в течение многих лет, пока некий пусковой механизм не активизирует его на размножение. |
But the viral DNA may sit hidden and inactive within human cells for years, until some trigger stimulates it to replicate. |
Запрошенная адвокатом встреча с подозреваемым должна быть организована в течение 48 часов. |
A visit with a suspect requested by a lawyer must be arranged within 48 hours. |
Ожидается, что в течение 2007 года будет получен дополнительный объем прочих средств. |
It is anticipated that additional other resources will be received during 2007. |
Вместе с тем на стороны не налагается риска того, что отзыв сообщения может быть осуществлен в течение неограниченного срока. |
Nevertheless, the parties are not exposed to indefinite withdrawal. |
При составлении сметы был использован показатель, равный 1 проценту среднемесячной численности контингента в течение этого периода. |
The annual cost estimate is calculated at 1 per cent of the average monthly troop strength for the period. |
Действительно, когда кажется, что ставки столь высоки, у меньшинства может возникнуть ощущение, что ждать перемен в течение четырех или пяти лет – это слишком долго. |
Indeed, with so much seemingly at stake, a four- or five-year term may seem too long to wait for change. |
Свобода путешествий сохранилась в течение первых двух президентских сроков Владимира Путина, а также в непростое время финансово-экономического кризиса 2008 года и последовавший период. |
The freedom to travel was allowed to continue throughout Vladimir Putin’s first two presidencies and even during the challenging economic period following the 2008 financial crisis. |
Несколько месяцев назад я поклялась не встречаться с моральными уродами. |
Seeing an emotionally unavailable man I had sworn off months earlier. |
Около шести месяцев назад завод неумышленно выбросил небольшое облако газа, метил-изоцианат. |
About six months ago the plant inadvertently released a small cloud of methyl isocyanate gas. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение зимних месяцев».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение зимних месяцев» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, зимних, месяцев . Также, к фразе «в течение зимних месяцев» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.