В то время как я принимал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В то время как я принимал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
while i was taking
Translate
в то время как я принимал -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- то [союз]

местоимение: that

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- я

I

- принимал

had been taking



Долгое время считалось, что Паркер спал на заднем сиденье, когда Метвин начал стрелять, и не принимал никакого участия в нападении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has long been assumed that Parker was asleep in the back seat when Methvin started shooting, and took no part in the assault.

Во время Второй мировой войны Саттон принимал эвакуированных из Ноттингема, а затем из Лондона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Second World War, Sutton received evacuees from Nottingham and later London.

В своей более поздней истории он принимал адмирала Нельсона и будущего французского короля Людовика XVIII во время их визитов в город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its later history it would host Admiral Nelson and the future French King Louis XVIII during their visits to the town.

Есть свидетельства, что примерно в это же время Коэльо возглавлял экспедицию, но никаких независимых подтверждений того, что Веспуччи принимал в ней участие, нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is evidence that a voyage was led by Coelho at about this time but no independent confirmation that Vespucci took part.

Известно, что Валентиниан находился в этом регионе во время конфликта, но какое участие он принимал в войне, если вообще принимал, неизвестно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is known that Valentinian was in the region during the conflict, but what involvement he had in the war, if any, is unknown.

Выйдя на пенсию, Мэдисон время от времени принимал участие в общественных делах, консультируя Эндрю Джексона и других президентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his retirement, Madison occasionally became involved in public affairs, advising Andrew Jackson and other presidents.

Во время Второй мировой войны Комбер служил британским офицером в индийской армии и принимал участие в военных операциях в Ассаме и Бирме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During World War Two, Comber served as a British officer in the Indian Army and took part in military operations in Assam and Burma.

В 1960-х годах Дебор возглавил Международную Ситуационистскую группу, оказавшую влияние на Парижское восстание 1968 года, во время которого он принимал участие в оккупации Сорбонны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1960s, Debord led the Situationist International group, which influenced the Paris Uprising of 1968, during which he took part in the occupation of the Sorbonne.

Ты же все время принимал душ вместе с толпой отлично сложенных парней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you were talking showers with a bunch of well built guys.

Во время своего пребывания на посту ведущего последнего шоу, Колберт принимал 69-й прайм-тайм Emmy Awards, транслировавшийся на канале CBS 17 сентября 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his tenure as the host of The Late Show, Colbert hosted the 69th Primetime Emmy Awards, broadcast on CBS on September 17, 2017.

Во время восстания в Варшавском гетто в 1943 году Конрад принимал участие в подавлении восстания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 1943 Warsaw Ghetto uprising Konrad took part in the crackdown.

В то время президент Фернандо Белаунде Терри принимал аргентинского президента Рауля Альфонсина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think the topic is notable, could you accept the article?

Тегеран принимал у себя 3010 спортсменов из 25 стран/НОК, что было в то время самым большим числом участников с момента начала Игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tehran played host to 3,010 athletes from 25 countries/NOCs, which was at the time the highest number of participants since the inception of the Games.

Во время своей работы над фильмами о Джеймсе Бонде Броснан также принимал участие в видеоиграх о Джеймсе Бонде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his tenure on the James Bond films, Brosnan also took part in James Bond video games.

Во время своего запуска подкаст принимал в качестве гостей несколько заметных фигур в игровой индустрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During its run, the podcast hosted several notable figures within the gaming industry as guests.

Во время разлуки Кармелы и Тони Хью очень хотел видеть Тони, когда это было возможно, и часто принимал его сторону в семейных дискуссиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During Carmela and Tony's separation, Hugh was eager to see Tony whenever possible and often took Tony's side in family discussions.

В то время как 1-й батальон принимал участие в боевых действиях в Испании и Португалии в 1800-1801 годах, 2-й оставался в Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the 1st Battalion saw some action in Spain and Portugal in 1800–1801, the 2nd remained stationed in England.

Ни один словарь никогда не принимал этого определения, и мы не были проинформированы ни об одном источнике, который указывал бы, что оно имело это значение во время основания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No dictionary has ever adopted that definition, and we have been apprised of no source that indicates that it carried that meaning at the time of the founding.

Во время учебы в институте он принимал участие в общественных работах, был также членом комитета комсомола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While studying at the Institute he took part in public works, he also was a member of the Komsomol committee.

В то время президент Фернандо Белаунде Терри принимал аргентинского президента Рауля Альфонсина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time, President Fernando Belaúnde Terry was receiving the Argentine president Raúl Alfonsín.

Он принимал активное участие во время Англо-испанской войны в отражении английского рейда под предводительством сэра Фрэнсиса Дрейка на Байону и Виго в 1585 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took an active part during the Anglo-Spanish War in repelling an English raid led by Sir Francis Drake on Baiona and Vigo in 1585.

Принц Эдуард также принимал участие в кампании 1303 года, во время которой он осадил замок Бречин, развернув свою собственную осадную машину в операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prince Edward also took part in the 1303 campaign during which he besieged Brechin Castle, deploying his own siege engine in the operation.

Китайский театр принимал церемонии вручения премий Оскар в 1944, 1945 и 1946 годах; в настоящее время они проводятся в соседнем театре Dolby, ранее известном как театр Kodak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chinese Theatre hosted the 1944, 1945, and 1946 Academy Awards ceremonies; they are now held at the adjacent Dolby Theatre, formerly known as the Kodak Theatre.

Во время Второй мировой войны Ленин принимал участие в русских конвоях в Арктике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During World War II the Lenin took part in Russian convoys in the Arctic.

Дядя, Реджинальд Чолмонделей из Кондовер-Холла, принимал американского писателя Марка Твена во время его визитов в Англию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An uncle, Reginald Cholmondeley of Condover Hall, hosted the American novelist Mark Twain on his visits to England.

Во время этих патрулей Апхолдер принимал военного корреспондента и будущего актера Коммандера Энтони Кимминса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During these patrols, Upholder hosted war correspondent and future actor Commander Anthony Kimmins.

С 1938 по 1955 год здесь находился Мэнский полк британской Территориальной армии, который принимал активное участие в боевых действиях во время Второй мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1938 to 1955 there was the Manx Regiment of the British Territorial Army, which saw extensive action during the Second World War.

Последние месяцы своей жизни он провел на Таити в полном комфорте, о чем свидетельствовала щедрость, с которой он принимал своих друзей в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spent his final months in Tahiti living in considerable comfort, as attested by the liberality with which he entertained his friends at that time.

Те, кто принимал решения в Хорезме, полагали, что у них будет время для дальнейшего совершенствования своей стратегии, но Хан нанес удар первым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Khwarezm decision makers believed they would have time to further refine their strategy, but the Khan had struck first.

Ни один словарь никогда не принимал этого определения, и мы не были проинформированы ни об одном источнике, который указывал бы, что оно имело это значение во время основания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No dictionary has ever adopted that definition, and we have been apprised of no source that indicates that it carried that meaning at the time of the founding.

Георг III больше не принимал важных политических решений во время своего правления; замена Портленда Персевалем в 1809 году имела мало фактического значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George III made no further major political decisions during his reign; the replacement of Portland by Perceval in 1809 was of little actual significance.

В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His satire has been less bitter of late, and there was a monk he received and had a long talk with.

Время от времени он принимал участие в симфонических концертах, выступая в 1897 году под управлением Рихарда Штрауса в Куинз-холле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He secured an occasional engagement in symphony concerts, playing in 1897 under the baton of Richard Strauss at the Queen's Hall.

Во время одной из встреч Рузвельта отвезли в комнату Черчилля, когда тот принимал душ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During one meeting, Roosevelt was wheeled to Churchill's room while Churchill was taking a shower.

15 сентября 2016 года Фэллон принимал Дональда Трампа на вечернем шоу во время президентских выборов в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On September 15, 2016, Fallon hosted Donald Trump on The Tonight Show during the United States presidential election.

В начале своей карьеры он время от времени принимал амфетамин и метилфенидат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took amphetamine and methylphenidate occasionally throughout his early career.

Он все время принимал обезболивающие таблетки. Все время был как в тумане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was on painkillers all the time.

Скульптор принимал участие в создании тематических рельефов во время реконструкции храма Христа Спасителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sculptor took part in making the theme reliefs during the reconstruction of the Cathedral of Christ the Savior.

Во время войны он был офицером СС и принимал непосредственное участие в разграблении культурных ценностей в Восточной Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the war, he was an officer in the SS and was directly implicated in the plundering of cultural artifacts in eastern Europe.

Он уже некоторое время принимал Целексу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been taking Celexa for some time.

Вишнофски не принимал во внимание многочисленные аспекты человеческой физиологии и биохимии, которые были неизвестны в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wishnofsky did not take into account numerous aspects of human physiology and biochemistry which were unknown at the time.

Сондхейм, хотя и не принимал в этом непосредственного участия, во время производства активно консультировался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sondheim, although not directly involved, was extensively consulted during production.

Полк принимал участие в осаде Бастии в апреле 1794 года, которая происходила на Корсике во время французских революционных войн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regiment took part in the Siege of Bastia in April 1794, which took place in Corsica, during the French Revolutionary Wars.

Т ебе в чем-то нравилось то время, когда я была не в себе и ты удерживал всю семью вместе и принимал решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part of you liked it when I always fell apart and you were holding this family together making all the decisions.

В то время это было неслыханное количество, и Спеддинг не принимал его всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was an unheard-of quantity at the time, and Spedding did not take the man seriously.

Мне кажется, что все решения, которые я принимал в последнее время... оборачиваются против меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems every decision I've made lately has... backfired on me.

Даже в худшее мое время ты принимал меня... И это значит для меня даже больше, чем ты думаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my darkest hours, you were there for me and that means more to me than you'll ever know.

Во время Второй мировой войны король принимал более активное участие в принятии решений, и хотя последнее слово все еще оставалось за правительством, советам короля придавался большой вес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During World War II the King took a more active role in the decision-making and while the government still had the last word the King's advice was given much weight.

Никаких визитеров из экзотических местностей Лагенторп в последнее время не принимал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he'd not been exposed to any visitors from exotic places.

Он принимал активное участие во Второй англо-бурской войне, а затем во время Первой мировой войны на Сомме и в Пассхендале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw active service in the Second Boer War and then during the First World War on the Somme and at Passchendaele.

Надеялся, что во время этой катастрофы книга снова могла всплыть на поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm hoping that in this calamity the book might surface again.

И им теперь самое время путешествовать, потому что я соорудил для них коридор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now they have a good reason for going because I have built them a corridor.

Мы вспомнили, как тебе понравились наши горные озера, и мы решили устроить там обед в ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We remembered how you liked our mountain loch, and we've arranged for luncheon to be taken up there one day.

Мир нельзя все время держать в заблуждении, менее всего трудолюбивых и благородных людей Соединенных Штатов Америки, которые ежедневно призывают к солидарности с Кубой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world cannot be deceived all the time, least of all the noble and hard-working people of the United States, who daily call out for solidarity with Cuba.

Привлечение нужных талантливых кадров в нужное время является лишь одним из компонентов решения задачи стратегического управления талантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attracting the right talent at the right time is just one part of the strategic talent management equation.

Заметил, когда принимал душ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found it when I was taking a shower.

Мы здоровались, если виделись, но... но знаете, он никогда никогда не упоминал семью, не принимал гостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd always say hello if we happened into each other, but, you know, I mean, never mentioned family, never had anyone over.

Привет, я принимал душ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hi, I was taking a shower.

С 2009 года он смикшировал более 100 треков и принимал участие во многих музыкальных фестивалях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He mixed more than 100 tracks since 2009 and taken part in many music festivals.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в то время как я принимал». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в то время как я принимал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, то, время, как, я, принимал . Также, к фразе «в то время как я принимал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information