Грубо некомпетентным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Грубо некомпетентным - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
grossly incompetent
Translate
грубо некомпетентным -

- грубо [наречие]

наречие: rough, roughly, tough, rudely, grossly, coarsely, brusquely, glaringly, boorishly, huskily



Он докажет свою полную некомпетентность как генерал во время Суэцкого кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would prove himself grossly incompetent as a general during the Suez Crisis.

За последние десять лет или около того, ЛДП - некогда всемогущая бюрократия, управлявшая всей системой, - стала выглядеть некомпетентной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last decade or so, the LDP - as well as the once-almighty bureaucracy that ran the system - began to look incompetent.

И твои достижения говорят о чертовском уровне некомпетентности

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your record demonstrates a staggering level of incompetence.

Он грубо оттолкнул ее в сторону, и гвардейцы, которые заполнили комнату, схватили девушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With terrible strength he hurled her aside, and the Guards who filled the doorway and crowded the hall beyond caught her and held her when she tried to run back to the King.

Мы не имеем права подвергать легионеров опасности из-за того, что ими командуют некомпетентные офицеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't have legionnaires exposed to danger because of incompetent officers.

Как вы смеете подкладывать гниющие фрукты вашей некомпетентности под мою дверь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You dare to lay the rotting fruits of your own incompetence at my door?

Мне не нужно, чтобы он приходил сюда и обвинял меня в некомпетентности и черствости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not need him coming in here and accusing me of being incompetent and not caring.

Я уже отмечал, что на поле действовали весьма грубо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case you haven't noticed things were pretty rough on the field.

Слабости в одной или всех этих областях создают стимулы для коррупции, лени и некомпетентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weaknesses in any or all of these areas create incentives for corruption, laziness, and incompetence.

Диана Шурыгина, 16-летняя девушка, была грубо изнасилована на вечеринке, и ее история стала наиболее известной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diana Shurygina, a 16-year-old girl who was violently raped at a party, is one of the most famous cases.

В целом, если судить по репортажам из России, правительство страны выглядит не просто непопулярным и некомпетентным, но и все более непопулярным и некомпетентным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general atmosphere conveyed in most reporting from Russia is not merely of a government that is unpopular and incompetent but one that is increasingly so.

Он тронул спящего, не грубо, но решительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He touched the sleeper, not roughly, but firmly.

Ты думал, что я - некомпетентная неврастеничка, которая ходит к мужскому парикмахеру, а я думала, что ты грубый, бесцеремонный парень с женской прической.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You thought I was some sort of incompetent neurotic who went to a boys' barber, and I thought you were a rude, offhand bloke with lady's hair.

Это... это сделал один римский стеклодув в 221 году для императора Элагабалуса, который был ужасно некомпетентным молодым человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This-this-this was designed by a roman glass blower in 221 for the emperor Elagabalus, who was a ridiculously incompetent young man.

Желтые газетенки требуют моей крови и говорят о моей полнейшей некомпетентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mainstream media is calling for my head, said I was grossly incompetent.

Знаешь иногда, Фредерик, ты выражаешь свои мысли довольно грубо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, you know, Frederick, you express your sentiments rather coarsely.

Хан, ты совсем переходишь границы, что крайне грубо, потому что этим обычно занимаюсь я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Han, you are really overstepping your boundaries, which is really rude, because that's my job.

Что, по мнению твоего некомпетентного, раздутого модными словечками, пораженного в самое основание, мозга, такое работающий алкоголик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What in your unqualified, buzzword-bloated, little red school house of a brain is a functional alcoholic?

Подъём около 30 градусов, грубо, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This incline is 30 degrees roughly, right?

Мне жаль, что это звучит немного грубо, но таково реальное положение вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am sorry that there is a certain harshness, but this is the reality of the situation.

Историю, о вашей некомпетентности, что ставит под угрозу жизнь вашего клиента, гражданских лиц и бравых копов Нью Йорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story that your incompetence endangered the life of your client, neighborhood civilians, and the brave officers of the NYPD.

Я имею дело с некомпетентностью, нетерпением, наглостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got incompetence, impatience, impertinence.

Грубо было бы, если я бы ходила за тобой по пятам и озвучивала каждый твой шаг звуками тубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be rude if I followed you around and every time you took a step, I played a note on a tuba.

Эти слова подействовали на меня грубо, я точно заржавела от них, подумала, что это уже начинается возмездие, и стала дрожать от страха и плакать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those words had a coarse effect upon me and made me feel stiff all over. I felt as though the retribution were beginning already; I began crying and trembling with terror.

Видите ли, D.A. не видели это таким образом что ваши рекоммендации грубо игнорировали жизнь сына моего клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, see, the D.A. doesn't see it that way, as it was your recommendation that callously disregarded the life of my client's son.

А если нет - как признак вины или некомпетентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not talking makes her look either guilty or incompetent.

А также назначить нового премьер-министра в случае некомпетентности действующего, а по мнению многих, поведение Черчилля свидетельствует о его некомпетентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, to appoint a new Prime Minister in the event of incapacity and many would say that Churchill's behavior now constitutes incapacity.

Скандальная некомпетентность, немочь командования ...довели меня до предела, ...как и мою несчастную армию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outrageous incompetence and inefficiency of the high command have tried my patience and that of my hard-pressed army long enough.

Итак, приняв этого некомпетентного человека вы совершили ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, by promoting an incompetent man, you were at fault.

Так вы как же думаете? - спросил чуть не грубо Петр Степанович.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what do you think? Pyotr Stepanovitch asked almost rudely.

Я некомпетентен в таком виде операций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not qualified for this type of operation.

Поэтому на вопрос Джонса о молодой даме, приехавшей в Лондон с его светлостью, этот страж ответил довольно грубо, что никаких дам здесь нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Jones, therefore, enquired after the young lady who had come to town with his lordship, this fellow answered surlily, That there were no ladies there.

Верно, заваливаться целой гурьбой в гости без приглашения - грубо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's right, just barging in without notice is rude.

Эта школа, как знаменитое колесо для хомяка, которое крутят некомпетентные бюрократы, которые еще могут пройти испытание школьным тестом, но никогда не пройдут испытания жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This school is a glorified hamster wheel run by incompetent bureaucrats who can get you through a test, but you will fail the test of life!

Помните, как мы встретились с вами в последний раз у мисс Кроули и я так грубо обошлась с вами, дорогой капитан Осборн?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you remember the last time we met at Miss Crawley's, when I was so rude to you, dear Captain Osborne?

Эй, эй, ты с леди разговариваешь, зачем так грубо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, hey, hey, you are being a little rude to the lady.

Ваш отец чересчур грубо попрекал вас тем, что вы появились на свет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps your father has expressed his regret for your birth a little too sharply?

Я вся в синяках благодаря твоей некомпетентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am black and blue, thanks to your incompetence.

Это ободрило девушку, и настроение у нее упало, только когда настала пора вернуться в тот дом, где с нею обращались так грубо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This cheered her; and it was not till she thought of returning to that home in which she had been treated so roughly of late that her spirits fell.

Я никогда ни в чем с ним не соглашалась, если не считать постройки новых домов, а до этого держалась с ним чуть ли не грубо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never agreed with him about anything but the cottages: I was barely polite to him before.

Я думаю, что это из-за бороды, - грубо рассмеялся Дорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dort laughed harshly. It's the beard, I reckon.

Следующий преемник, правивший с 1551 по 1567 год, царь Нилакендра, также известный как Тохаан Ди Маджайя, также является некомпетентным правителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next successor that ruled from 1551 to 1567, King Nilakendra, also known as Tohaan di Majaya, is also an incompetent ruler.

Неоднократные военные неудачи и бюрократическая некомпетентность вскоре настроили большие слои населения против правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Repeated military failures and bureaucratic ineptitude soon turned large segments of the population against the government.

Авторы совершенно некомпетентныникакого чувства стиля или структуры вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authors are utterly incompetent—no sense of style or structure at all.

Это не ваша частная площадка для бессвязных политических разглагольствований на некомпетентном псевдоанглийском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not your private playground for incoherent political ranting in incompetent pseudo-English.

Все более некомпетентное правление императрицы Александры вызвало протесты и привело к убийству ее фаворита Распутина в конце 1916 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The increasingly incompetent rule of Empress Alexandra drew protests and resulted in the murder of her favourite, Rasputin, at the end of 1916.

В конце концов он оказался некомпетентным дипломатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end he was incompetent as a diplomat.

Текстура несколько грубее, чем у большинства сосисок, так как содержимое грубо нарезано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The texture is somewhat rougher than most sausages, as the content is coarsely cut.

После успешного нарушения режима безопасности АТЭС комики выразили недоумение по поводу некомпетентности силовиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the successful breach of APEC security, the comedians expressed their bewilderment at the incompetence of the security forces.

Мне очень жаль, но ты просто не можешь ездить так грубо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sorry but you just cant ride roughshod like this.

Войцех Возняк был самым некомпетентным учеником в средней технической школе имени Максимилиана Яковлевского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wojciech Wozniak used to be the most incompetent student in Maksymilian Jackowski Technical Secondary School.

Некомпетентные породы имеют тенденцию образовывать низменности и часто плохо обнажаются на поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incompetent rocks tend to form lowlands and are often poorly exposed at the surface.

Он сосредотачивает большую часть своих докладов на разоблачении проступков и некомпетентности со стороны частной промышленности и правительственных учреждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also said that out of all aspects of his life and activism, the film portrayed him merely as a funny doctor.

Ложь и некомпетентные попытки прикрытия, предпринятые как военно-морским флотом, так и правительством, были воскрешены из эпохи до гласности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lies and incompetent cover-up attempts launched by both the navy and the government were resurrected from a pre-Glasnost era.

Это вопрос глупости, некомпетентности и коррупции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a question of stupidity, incompetence and corruption.

Обладатели привлекательных должностей цеплялись за них как можно дольше; простая некомпетентность не рассматривалась как веская причина для увольнения кого-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holders of attractive positions clung to them as long as possible; mere incompetence was not seen as a good reason to dismiss anyone.

Я думаю, что очень плохая форма римской экономики, некомпетентная финансовая политика и массовая инфляция также заслуживают упоминания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very bad shape of the Roman economy, incompetent financial policies, and the massive inflation is also worth mentioning, I think.

Она изобразила привлекательную, но некомпетентную помощницу Кери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She portrayed the attractive but incompetent assistant Cerie.

Она ругает их за то, что они провалили работу, и куки убивается из-за своей некомпетентности в выполнении этой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She berates them for bungling the job, and Cookie is killed over his incompetence in completing the job.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «грубо некомпетентным». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «грубо некомпетентным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: грубо, некомпетентным . Также, к фразе «грубо некомпетентным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information