Детский манеж - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
playpen | детский манеж |
имя прилагательное: childish, infantile, childlike, childly, baby, children’s, infant, babyish, dolly, child’s
детский рожок - children’s horn
детский зоопарк - petting zoo
детский блюз - baby blues
детский велосипед - kid bike
детский массаж - baby massage
детский кроссовок для баскетбола - childrens basketball shoe
детский рак - childhood cancer
детский продукт - baby product
детский музей Great Explorations - great explorations
детский шампунь - children shampoo
Синонимы к детский: нежный, наивный, малолетний, младенческий, инфантильный, незрелый, ребячий, недоразвитый, отроческий
Значение детский: Не свойственный взрослому, незрелый.
учебный манеж - armory
крытый манеж - covered arena
Крытый спортивный манеж университета Висконсина - university of wisconsin field house
Синонимы к манеж: арена, загородка, помещение, манежик
Значение манеж: Место или специальное большое здание для верховой езды и конных упражнений.
во время которого подарил ей фарфоровый кулон и пять дюжин белых тюльпанов в тонкой бумаге, уложенных в коробку размером с детский гроб. |
during which he presented Agatha with a porcelain pendant and five dozen individually tissue-wrapped white tulips in a box the size of a child's coffin. |
Дети могут начать ходить в детский садик с двух лет, но это не обязательное образование. |
Children can start going to kindergarten from the age of two, but this is not a compulsory education. |
Как и другие дети, когда я был ребенком, я ходил в детский сад. |
Like many other children when I was a child I went to a kindergarten. |
Как будто весь наш детский кемпинг стал оправданием моим попыткам его соблазнить. |
Like somehow our camping trips growing up had been an excuse for me to get into a tent with him. |
Согласно надписям, которые он вызвал в наложении, здесь когда-то располагался манеж для показа лошадей! |
According to the labels he called up on overlay, it had originally been a pavilion for showing horses! |
Русская проститутка на моей кухне обсуждает с моим мужем памперсы и детский понос. |
There's a Russian prostitute in my kitchen talking Diaper Genies and infant diarrhea with my husband. |
Детский уголок остался без присмотра на минутку, и Сьюзен затолкнула детальку Лего в нос. |
Toy Box Corner was left unsupervised for one minute and Susan pushed a piece of Lego up her nose. |
Надену детский комбинезон, и буду крутить хала-хуп. |
I'll wear rompers and come in rolling a hoop, if you like. |
Надевая в передней свое пальто, похожее на детский капотик, он долго шарил в карманах, чтобы дать мне на чай, но ничего не нашел. |
In the hall, as he was putting on his overcoat, that was so like a child's pelisse, he fumbled long in his pockets to find a tip for me, but found nothing there. |
Вспоминаю: святотатство вместо церкви или нечто подобное, что дало повод библейской команде устроить детский крик на лужайке. |
I remember: a sacrilegious church or some such object that gave the Bible brigade a howling spree. |
Ой, они дали тебе детский. |
Oh, they gave you the kiddie size. |
Она любила продавать цветы на гуляньях, в манежах и торговать шампанским на больших балах. |
She loved to sell flowers at carnivals, in riding academies; and to sell champagne at large balls. |
No cellphone, but we did find kids' sunscreen in her bag. |
|
Он был достаточно большой, двенадцать с лишним, чтоб пухлый детский животик успел подобраться; но пока в нем еще не ощущалась неловкость подростка. |
He was old enough, twelve years and a few months, to have lost the prominent tummy of childhood; and not yet old enough for adolescence to have made him awkward. |
Великий детский писатель, Роальд Даль. |
The great child author, Roald Dahl. |
Сегодня мне нужно, чтоб они видели позитив а не то, что баскетбольный мяч это детский мяч покрашенный в оранжевый. |
Tonight I need them to focus on the positive and not on the fact that these basketballs are dodgeballs painted orange. |
Некоторое время она носила форму медсестры Красного Креста и вместе с другими аналогично одетыми дамами ходила в учебный манеж, где они щипали корпию и чесали языки. |
For a time she put on a Red Cross uniform and met other ladies similarly dressed in the armory, where bandages were rolled and reputations unrolled. |
You remember him, Mac, don't you, in the Riding School? |
|
На следующий день она устроилась продавщицей в детский магазин на Пятой Авеню. |
The following day she was hired as a saleswoman in the children's department at Saks Fifth Avenue. |
И такой уровень конкретики говорит о том, что это не просто детский кошмар, а то, что они на самом деле испытали, хотя и были слишком малы, чтобы помнить, что это действительно происходило. |
And that level of specificity says it's not just a childhood nightmare, it's something they actually experienced, though they were too young to understand what it was. |
Эй, тебе сдается это детский зоопарк, где можно погладить животных? |
Hey, Does this look like a petting zoo to you? |
Это детский зубик. |
That's a kid's tooth. |
Hey, why don't you guys take him to the Petting Zoo? |
|
В последний вечер никто не играет для бедных... а я летаю, как суповая курица, над манежем. |
The last evening, no one shows up, you play like fools... and I fly around the ring like a poor chicken. |
Честно говоря, это был детский бассейн, но знаешь, как говорят, всё начинается с первого шага. |
Granted, it was a paddling pool at the time, but, you know, baby steps. |
Это хуже, чем детский труд. |
It's worse than child labour. |
Private kindergarten where I got straight check marks. |
|
Впрочем, сейчас у меня есть кое-что на примете: мне предлагают место берейтора в манеже Пелерена. |
But I have something in view just now; I have been offered a riding-master's place at Pellerin's. |
Tот, кто сумеет продержаться на нем три круга по манежу, получит 10 марок. |
The management will pay 10 mark to any person who succeeds in riding three times around the arena without bucking off. |
Угадайте...детский вопрос. |
Guess...kids are out of the question. |
Я уже старый и мне все равно кто победит. Но если мы потеряем детский дом, где тогда будут эти дети? |
At my age I don't care much if they win the fight, but if we lose the orphanage, where are these kids supposed to go? |
Ты потеряешь опекуна и отправишься в детский дом |
And you, without a legal guardian, well, they're gonna ship you off to a foster home somewhere. |
В 1928 году, когда Тони исполнилось четыре, Кейт отдала его в детский сад. |
In 1928, when Tony was four, Kate sent him to nursery school. |
Прошу устремить взор в центр манежа, где я намерен поразить ваше воображение отчаянным трюком, которого не видывал прежде никто в истории человечества! |
Please direct your attention to the center of the ring, where I will amaze you with a feat so extraordinary, it has never been seen before by you or anyone else in the history of mankind. |
Болельщики Наггетс, поприветствуйте президента фонда Детский галитоз. Поддержите свою любимую команду в борьбе с неприятным запахом изо рта у детей. |
Nuggets fans, direct your attention to center court and the president of Halitosis Kidz, who invite you to join in the fight against morbid halitosis in children. |
Мы поведём Мегги в детский книжный магазин, где она сможет учиться традиционным способом. |
We're taking Maggie to a children's book store, where she can learn the old-fashioned way. |
Его ухаживания лучше, чем принеси манеж. |
His chat-up line's better than, 'Bring the travel cot.' |
Они посылают друг другу пение птиц, аромат цветов, детский смех, солнечный свет, вздохи ветра, звездные лучи, весь мир. |
They send each other the song of the birds, the perfume of the flowers, the smiles of children, the light of the sun, the sighings of the breeze, the rays of stars, all creation. |
Мое предложение - детский дом. |
My suggestions is.. The orphanage. |
Детский сад, где я оставляю своих детей, удвоил количество персонала, чтобы дети получали более индивидуальный подход. |
The daycare I drop my kids off at doubled their staff so the children can get more individual attention. |
Старый Йеллер-это детский роман 1956 года, написанный Фредом Гипсоном и иллюстрированный Карлом бургером. |
Old Yeller is a 1956 children's novel written by Fred Gipson and illustrated by Carl Burger. |
Всемирная Организация Здравоохранения, Детский фонд Организации Объединенных Наций и фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения совместно согласились с бесчеловечной практикой КЖПО. |
The World Health Organization, the United Nations Children's Fund, and the United Nations Population Fund collectively agreed upon the inhumane practice that is FGM. |
Закон запрещает угнетающий детский труд в торговле или в производстве товаров для торговли. |
The act prohibited oppressive child labor in commerce or in the production of goods for commerce. |
Детский лепет может использоваться как форма флирта между сексуальными или романтическими партнерами. |
Baby talk may be used as a form of flirtation between sexual or romantic partners. |
В 1994 году Федерация труда штата Арканзас внесла в избирательный бюллетень инициативу по защите детей, запрещающую детский труд,которую избиратели приняли. |
In 1994 the Arkansas state Federation of Labor placed a child welfare initiative on the ballot prohibiting child labor, which the voters passed. |
Детский лепет и его имитация могут быть использованы одним не-младенцем другому как форма словесного оскорбления, в котором речь предназначена для инфантилизации жертвы. |
Baby talk and imitations of it may be used by one non-infant to another as a form of verbal abuse, in which the talk is intended to infantilize the victim. |
Было установлено, что детский труд присутствует и в других религиях меньшинств Индии, но в значительно более низких масштабах. |
Child labour was found to be present in other minority religions of India but at significantly lower rates. |
Детский труд с самого начала играл важную роль в промышленной революции, часто вызванной экономическими трудностями. |
Child labour played an important role in the Industrial Revolution from its outset, often brought about by economic hardship. |
Законы, регулирующие детский труд на фабриках, были впервые приняты в 1874 году, но детский труд на фермах оставался нормой вплоть до XX века. |
Laws governing child labour in factories were first passed in 1874, but child labour on farms continued to be the norm up until the 20th century. |
Мисс Шепард, заведующая приютом, не может взять Айви с собой, поэтому она решает отправить ее в детский приют, куда можно доехать на поезде. |
Miss Shepherd, the head of the home, cannot take Ivy home with her, so she decides to send her to an infants' orphanage, a train ride away. |
Были также атакованы детский сад в Камбре и туристическое агентство в Фонтене-су-Буа. |
A daycare centre in Cambrai and a tourist agency in Fontenay-sous-Bois were also attacked. |
Исторически общинные программы YWCA включали в себя рекреационные объекты, детский сад, образование взрослых и детей, а также работу по защите прав женщин и детей. |
Historically, YWCA community programs have included recreation facilities, daycare, adult and child education, and advocacy work for women and children's rights. |
В 1966-1967 годах он посещал детский сад в начальной школе Ноэлани в Гонолулу. |
He attended kindergarten in 1966–1967 at Noelani Elementary School in Honolulu. |
I have a childhood based fear of doctors with needles. |
|
Волшебная фабрика-это новый детский аттракцион на этот год. |
The Magic Factory is the new children's attraction for this year. |
Это детский сайт... без всяких верительных грамот, которыми можно было бы похвастаться. |
Thats a CHILD website... with no credentials to boast. |
Эта мера общественного здравоохранения ликвидировала эндемический детский гипотиреоз в странах, где он когда-то был распространен. |
This public health measure has eliminated endemic childhood hypothyroidism in countries where it was once common. |
В 1985-1987 годах анимационный детский сериал Эвоки и дроиды вдохновлял комиксы из линейки Marvel Star Comics. |
From 1985–1987, the animated children's series Ewoks and Droids inspired comic series from Marvel's Star Comics line. |
Южнокорейские мужчины продолжают оставаться основным источником спроса на детский секс-туризм в Китае. |
South Korean men continue to be a major source of demand for child sex tourism in China. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «детский манеж».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «детский манеж» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: детский, манеж . Также, к фразе «детский манеж» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.