Для каждого химического вещества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
помещение для слуг - servants’ room
пища для младенцев - food for babies
площадка для крикета в Дербишире - derbyshire county cricket ground
салфетка для лица - facial tissue
краска для печатания на картоне - carton ink
Для подарка - for the present
распределение для - apportion for
холодильник для вина - wine cooler
для общения - for communication
ткань для лица - face cloth
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
В конце каждого периода - at the end of each period
для каждого региона - for each region
для каждого танка - to each tank
для каждого экземпляра - for each instance
представитель от каждого - a representative from each
право каждого на образование - right of everyone to education
определяются для каждого - defined for each
требуется для каждого - is required for each
расположение каждого - location of each
от каждого подразделения - from each division
Синонимы к каждого: на человека, на каждого, люба, всякий, все без исключения, отдельный, на нос, на брата, в одни руки
химический бомбаж - chemical bulging
плазменно-химическое осаждение из газовой фазы - plasma-enhanced chemical vapor deposition
химическая регистрация - chemical registration
приложение по химической защите и применению химического оружия - chemical annex
химические агенты военного - chemical warfare agents
приложенное химическая - applied chemical
свободные от химических веществ - free of chemicals
химическая релаксация водородных связей - chemical relaxation of hydrogen bonds
сокращение использования химических веществ - reduced use of chemicals
химическая очистка в щелочном растворе - soak cleaning
предшественник веществ, обусловливающих вкус и запах - flavor precursor
богатые питательные вещества - rich nutrients
в воздухе вещества - airborne substances
другие загрязняющие вещества - other pollutants
группа химических веществ - chemicals group
злоупотребление психоактивного вещества - psychoactive substance abuse
использование опасных веществ - use of hazardous substances
фосфорный обмен веществ - phosphoric metabolism
сохранение химических веществ - preservation chemicals
хроматограф для анализа токсичных веществ - toxicology chromatograph
Синонимы к вещества: субстанция, материя, вещество, сущность, имущество, ткань, материал, сырье, материалы
Газовая хроматография/масс-спектрометрия с инжекторным вводом паровой фазы: метод проверки на летучие химические вещества в экологических или промышленных пробах. |
Vapour-inlet/headspace gas chromatography/mass spectrometry: this technique tests for volatile chemicals found in environmental or industrial samples. |
Все химические вещества содержат некоторый уровень примесей. |
All chemicals contain some level of impurity. |
Тем не менее подобные химические вещества по-прежнему широко применяются в этих странах. |
However, such chemicals remain widely available in these countries. |
Поверхностно-активные вещества также оказывают некоторое химическое инактивирующее действие против некоторых видов, хотя степень их действия неизвестна. |
Surfactants also exert some chemical inactivation action against certain species although the extent of their action is not known. |
В нем слилась бездна запахов, он не мог угадать каких: цветы, химические вещества, пыль, ветер... |
It had a lot of things in it he couldn't identify: flowers, chemistries, dusts, winds. |
Возможно, ультрафиолетовые лучи солнца, соприкасаясь с поверхностью Марса, образуют химические вещества, окисляющие питательный раствор. |
Perhaps the ultraviolet light from the sun strikes the Martian surface and makes some chemical which can oxidize foodstuffs. |
Озабоченность в связи с СОЗ возникает потому, что такие химические вещества стойки к фотолизному, химическому и биологическому разрушению. |
The concern with POPs arises because such chemicals resist photolytic, chemical and biological degradation. |
Цель этого испытания заключается в определении воздействия химического вещества на рост водорослей в нормальных условиях. |
The object is to determine the effect of a chemical on the growth of algae under standard conditions. |
Химические вещества присутствуют в пестицидах, загрязнениях и всех видах промышленных отходов. |
Chemicals are present in pesticides, pollution and all kinds of industrial waste. |
Думаю, природа обеспечивает нужные химические вещества в нужное время. |
I suppose nature provides the right chemicals at the right time. |
И Соединенные Штаты были впереди, контролируя выбросы химического вещества, которое было виновато в проблеме. |
And the United States took the lead in phasing out the chemicals that caused that problem. |
Повторяя этот процесс с разными растворителями, можно выделять различные активные химические вещества. |
By repeating the process using different solvents it is possible to separate different chemicals. |
В настоящее время изучаются местные бактерициды, содержащие химические вещества, которые непосредственно инактивируют вирус и блокируют проникновение вируса. |
Topical microbicides that contain chemicals that directly inactivate the virus and block viral entry are being investigated. |
Однако химические вещества могут также высвобождаться из продуктов во время их использования или по окончании полезного срока их эксплуатации. |
However, hazardous substances may also be released from products during use and at the end of their useful life. |
Но главное — это получить из растения достаточное количество чистого химического вещества, подобного артемизинину, которое более эффективно, чем синтетические лекарственные препараты. |
And producing a pure single compound such as artemisinin in a reasonable quantity from a plant with a higher potency than a synthetic drug is a major achievement. |
I, however, did find trace amounts of a chemical. |
|
Грузовики или фургоны, на которых, как утверждается, перевозятся новые химические вещества или сырьевые продукты с использованием бочек или контейнеров, находящихся в плохом состоянии или имеющих утечки, всегда вызывают подозрения. |
Trucks or vans claiming to be shipping new chemicals or raw products using drums or containers that are in bad condition or leaking are always suspect. |
При биоаккумуляции химических веществ их концентрация в тканях со временем увеличивается, несмотря на низкий фоновый уровень химического вещества в окружающей среде. |
When chemicals bioaccumulate, tissue concentrations increase over time despite low background environmental levels of the chemical. |
Нет свидетельств того, что виноваты гормоны или другие химические вещества |
There's no evidence that hormones or other chemicals are to blame |
Свинец в красках, химические вещества, вызывающие нарушения эндокринной системы, перфторированные соединения, э-отходы. |
Lead in paint, endocrine-disrupting chemicals, perfluorinated compounds, e-waste. |
Химические вещества и продукты, включенные в категорию токсичных или канцерогенных веществ, запрещается продавать частным лицам. |
Chemicals and products classified as poisonous or carcinogenic are not to be sold to private consumers. |
Направленное внимание усталость может быть уменьшена путем получения достаточного количества сна каждую ночь, потому что во время сна, ингибирующие внимание химические вещества пополняются. |
Directed attention fatigue can be reduced by getting a sufficient amount of sleep each night because during sleep, inhibitory attention chemicals are replenished. |
Химические вещества VCI диссоциируют на анионы и катионы с влагой в качестве электролита. |
VCI chemicals dissociate into anions and cations with moisture as an electrolyte. |
There appears to be some chemical residue on the lawn. |
|
Во всех твердых и жидких отходах производства этого комбината содержатся мышьяк и другие вредные химические вещества. |
All the solid and liquid wastes from the production of this combine contain arsenic and other harmful chemicals. |
В период после проведения ЮНСЕД удалось добиться более глубокого понимания того серьезного ущерба, который некоторые токсичные химические вещества могут нанести здоровью человека и окружающей среде. |
Since UNCED, there has been an increased understanding of the serious damage that certain toxic chemicals can cause to human health and the environment. |
Это прекрасный серебряный шарик, который ты создал, просто смешав два химических вещества. |
That's a beautiful silver bauble you've made just by mixing - those two chemicals. |
Я также нашла следы некоего химического вещества на ране, уже отправила на тестирование. |
I also found trace amounts of a chemical compound on the wounds, which I sent off to be tested. |
Думаю, нам нужно уточнить химический состав вещества ирыть в направлении поставщика. |
I think what we need to do is nail down the chemical composition of this and work backwards. |
Через них протекают океанические течения, принося с собой планктон и химические вещества, в том числе загрязнители. |
Ocean currents flow through them carrying plankton organisms and chemical substances, including pollutants. |
К числу этих веществ относятся тяжелые металлы и другие химические компоненты взрывчатых веществ и радиоактивные вещества, такие, как уран. |
Among the substances were heavy metals and other chemical components of explosives and radioactive substances such as uranium. |
Черный щелок содержит 15% твердых веществ по весу, из которых 10% - органические химические вещества и 5% - неорганические химические вещества. |
The black liquor comprises 15% solids by weight of which 10% are organic chemicals and 5% are inorganic chemicals. |
Они все дни напролёт изучают оружие, химические и взрывчатые вещества. |
All that fooling around with weapons and dangerous chemicals and explosives. |
Они заменят химические вещества, которых не хватает в твоих нервных окончаниях. |
It'll replace missing chemicals in your nerves. |
Каждый год пестициды и другие химические вещества становятся причиной серьезных отравлений и смерти тысяч людей. |
Every year, pesticides and other toxic chemicals cause serious poisoning and kill thousands of people. |
В результате этого все экспортируемые и импортируемые опасные вещества, в частности ядерные, химические и биологические вещества, подлежат проверке. |
Consequently, all exported or imported hazardous substances, in particular nuclear, chemical and biological substances, are checked. |
В отсутствии возможности создать свои собственные токсины, эти самки прибегают к питью крови других светлячков, чтобы получить эти защитные химические вещества. |
Unable to make their own toxins, these females resort to drinking the blood of other fireflies to get these protective chemicals. |
Обонятельные рецепторы участвуют в миграции мышечных клеток, помогают лёгким чувствовать и реагировать на вдыхаемые химические вещества, а рукам и ранам заживать. |
Olfactory receptors have been implicated in muscle cell migration, in helping the lung to sense and respond to inhaled chemicals, and in wound healing. |
Индустрия пластмасс содержит некоторое перекрытие, так как большинство химических компаний производят пластик, а также другие химические вещества. |
The plastics industry contains some overlap, as most chemical companies produce plastic as well as other chemicals. |
Токсичные химические вещества также накапливались в отложениях, которые оседали на дно реки. |
The toxic chemicals also accumulated in sediments that settled to the river bottom. |
Однако некоторые используемые в настоящее время альтернативные вещества стали вызывать беспокойство, причиной которого являются их химические свойства. |
However, some alternatives currently in use caused concern because of their chemical properties. |
Его высокореактивные карбонильные группы могут изменять химические вещества и питательные вещества, которые в противном случае разлагали бы органическое вещество. |
Its highly reactive carbonyl groups can alter chemicals and nutrients that would otherwise decompose organic matter. |
Химические вещества, внесены в план обсуждений на 2010-2011 годы. |
Chemicals are scheduled for discussion in 2010-2011. |
Один из временных рабочих украл со склада химические вещества. |
One of the part-time employees stole chemicals from a company warehouse. |
Они улавливают химические вещества, и посылают электрические сигналы в мозг. |
in the stream of air we breathe they detect chemicals and send an electrical signal to the brain |
Некоторые химические вещества, помимо этих 14 составов, в настоящее время используются для других типов пенопласта и нашли рыночную нишу в сфере пористых ППУ. |
Some chemicals other than these fourteen formulations are currently used for other types of foam and in niche markets for low-density polyurethane foam. |
Сами по себе эти три группы не являются отдельными химическими веществами, а скорее представляют собой состоящие из многих компонентов вещества различного состава и с потенциально различными свойствами. |
The three groups are themselves not single substances but rather multi-constituent substances of variable composition and potentially different properties. |
Все снаряженные биологические бомбы были перевезены на один аэродром, и в них были добавлены дезактивирующие химические вещества. |
All filled biological bombs were relocated to one airfield and deactivation chemicals added to agent fill. |
В настоящее время мы устанавливаем как к террористам попало оружие, содержащее химические вещества. |
We are currently investigating the source of the terrorist weapons cache containing chemical agents. |
Огнестрельное оружие, острые, заостренные или тупые предметы, взрывчатые, легко воспламеняемые, химические и токсичные вещества запрещены к провозу. |
Firearms, pointed, edged or blunt items and explosive, flammable, chemical and toxic substances are prohibited. |
The area was sometimes contaminated by chemical weapons. |
|
Токсичные вещества, содержащиеся в строительных материалах, могут также представлять опасность при разрушении зданий. |
Toxic materials contained in construction materials can also be dangerous when buildings are destroyed. |
Если вы хотите сжать его - необходимо сообщить равное движение всем частицам вещества, так, чтобы в равной степени уменьшить разделяющие их промежутки. |
If you want to compress it, a uniform impulse must be communicated to all the particles of the substance, so as to diminish the interval that separates them in an equal degree. |
Well, they only screen for known compounds. |
|
Они химически ввели меня в твой мозг. |
So they chemically transfused me into your mind. |
It's good for the grey cells, pomegranate, stops you going gaga. |
|
Хорошая новость в том, что это делает их чувствительными к химическим препаратам. |
Good news is that also makes them sensitive to chemical treatment. |
Планктон, рыба и, в конечном счете, человеческая раса через пищевую цепочку поглощают эти высокотоксичные канцерогены и химические вещества. |
Plankton, fish, and ultimately the human race, through the food chain, ingest these highly toxic carcinogens and chemicals. |
Спектрометр анализирует вещества, отражая свет от них и проходя через них. |
A spectrometer analyzes substances by bouncing light off and through them. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для каждого химического вещества».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для каждого химического вещества» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, каждого, химического, вещества . Также, к фразе «для каждого химического вещества» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.