Должно быть, как указано - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должно быть окончательным - shall be final
должно быть принято решение - is to be decided
должно быть сбалансировано с - has to be balanced with
должно быть стремление - should be striving
должно подготовить - ought to prepare
государство должно принимать - the state shall take
государство-участник должно обеспечить - the state party should ensure
знает, что должно быть сделано - knows what needs to be done
так оно и должно было быть - the way it was supposed to be
это должно быть трудно для вас - it must be difficult for you
Синонимы к должно: нужно, надобно, необходимо, надо, видимо, поди, видать, надлежит, подобает, следует
Значение должно: Следует, необходимо.
быть пропущенным - be missed
быть нерешительным - be indecisive
быть причиной кораблекрушения - shipwreck
быть вожаком - be a leader
быть действительным - be valid
быть владением - be the possession of
быть суждено - be destined
быть диким - be wild
быть терпимым к - be tolerant of
быть в двух умах - be in two minds
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как и должно быть - as it should be
как мама, которая - like Mom used to make
голодный как волк - hungry as a hunter
Ясно как день, что - It is clear as noonday that
это было незадолго до того, как - it was a little time before
как показывает опыт, - as a rule of thumb
белый как полотно - pale as a sheet
как отмечалось ранее - as mentioned earlier
вторичный спрос на комплектующие изделия как результат роста спроса на автомобили) - secondary demand for component parts as a result of growth in demand for cars)
бежать как черт от ладана - run like the devil from holy water
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
должно быть, как указано - shall be as specified
как неоднократно указано - as repeatedly stated
как это указано в предыдущем пункте - as referred to in the preceding paragraph
если не указано сделать так - unless instructed to do so
если не ясно указано иное - unless clearly stated otherwise
использовать не указано иное - use as indicated
оно должно быть указано - it should be specified
указано в первом - indicated in the first
указано, что это - specified that this
указано на странице - stated on page
Синонимы к указано: показавший, замечено, назвавший, объяснивший, определенный, отмечено, сообщивший, определивший, кивнувший
И поэтому все, что на самом деле говорится в источнике, должно быть указано здесь. |
And so whatever the source actually states needs to be specified here. |
Как закончилась эта карьера, должно быть указано в кратких вступительных пунктах, поскольку в этих пунктах должна быть описана его карьера. |
How that career ended should be in the summary opening paragraphs, as those paragraphs should outline his career. |
Скорее, оно должно быть открыто указано, как правило, в позиции непосредственно перед неконечным глаголом. |
Rather it must be overtly specified, typically in a position immediately before the non-finite verb. |
Разве местоположение не должно быть указано в круглых скобках, если только нет значения для |work=? |
Friedrich's parents were devout Pietist Protestants and they raised their children accordingly. |
Obviously this should also be stated here. |
|
Если это проповеди, произносимые Гаем Фоксом днем или ночью, то это должно быть указано в тексте. |
If these are sermons delivered on Guy Fawkes Day or Night then this needs to be stated in the text. |
Действительно ли что-то подобное должно быть указано на VfD? |
Is something like this really supposed to be listed on VfD? |
Главное пространство имен должно быть указано как есть, а затем после этого раздела должны быть другие алфавитные разделы для других пространств имен. |
Main namespace should be listed as-is, then after that section there should be other alphebetized sections for other namespaces. |
Если проценты относятся к PageRank как к единице измерения, или что бы это ни было, то это должно быть указано явно. |
If the percentages refer to PageRank as the Unit of Measure, or whatever it may be, it ought to state this explicitly. |
If you ask me, the credits should read |
|
Эта практика не рекомендуется, так как имя файла должно быть указано либо с параметром filename, либо с обоими параметрами filename и name. |
This practice is discouraged, as the file name should be specified either with the parameter filename, or with both the parameters filename and name. |
Если вы не сформулируете на этой странице обсуждения то, что должно быть указано в источниках, я удалю этот тег. |
If you don't articulate on this talk page what needs to have its sources cited, I'm going to remove this tag. |
ФРС является налоговым органом, и это должно быть четко указано во введении. |
The Fed is a tax body and this needs to be prominently stated in the introduction. |
Состояние самой копии и индекса содержимого должно быть указано как работоспособное. |
The Status and Content Index State should both be Healthy. |
Конечно, в статье должно быть указано население города Лос-Анджелес, но Внутренняя империя явно является частью CSA. |
Of course the article should indicate the population of the City of Los Angeles, but the Inland Empire is clearly part of the CSA. |
При указании температуры также должно быть указано ее местоположение. |
When a temperature is quoted the location should also be specified. |
В информации о монетах должно быть указано несколько авторов. |
Multiple authors ought to be listed in the COINS information. |
Конкретная форма не оговаривается, но в уведомлении должно быть указано, является ли апелляция обжалованием обвинительного приговора, приговора или того и другого вместе, а также причины обжалования. |
No particular form is stipulated, but the notice must state whether the appeal is against conviction, against sentence or against both and the reasons for the appeal. |
Наклон-это функция разрешения, и пространственное разрешение, используемое для расчета наклона и аспекта, всегда должно быть указано. |
Slope is a function of resolution, and the spatial resolution used to calculate slope and aspect should always be specified. |
Однако наличие такой метки должно быть указано маршрутизатору / коммутатору. |
The presence of such a label, however, has to be indicated to the router/switch. |
Не говоря уже о том, что это должно быть указано на странице, но это должно быть разъяснено. |
Not saying this needs to be referenced on the page, but it should be clarified. |
Разве местоположение не должно быть указано в круглых скобках, если только нет значения для |work=? |
Shouldn't the location be shown in parentheses unless there isn't a value for |work=? |
В разделе Предпочтения должно быть указано Мужчины, Женщины или Не указано. |
The Interested in targeting option must be set to Men, Women or Unspecified. |
Произведение должно быть указано как женщина из Виллендорфа с перенаправлением на Венеру. |
The piece should be listed as Woman of Willendorf with a redirect for Venus. |
Это должно быть указано в разделе его текущей деятельности. |
This should be listed under his current activities. |
Каждый ребенок должен иметь табличку с именем, которая должна быть прикреплена к его одежде и на которой должно быть также указано название общины происхождения ребенка. |
Each child should have a name tag pinned to his/her clothing which also indicates the name of the child's community of origin. |
Примечание: Если для свойства Calendar задано значение Gregorian, а для аргумента формат указано форматирование даты, предоставленное выражение должно иметь тип Gregorian. |
Note: If the Calendar property setting is Gregorian and format specifies date formatting, the supplied expression must be Gregorian. |
В конфигурации по умолчанию для сервера указано, что время ожидания запроса должно составлять один миллиард секунд. |
The default configuration for the server specified that the request should time out after one billion seconds. |
На коробке с игрой или в руководстве к ней должно быть указано, сколько игроков могут сыграть в нее между консолями. |
The game box or manual will tell you how many players can play a system link match for that game. |
Даже законное, правильное использование описываемого параметра, такого как у Барри Линдона, должно быть указано ниже поля главная роль. |
Even legit, proper use of the Narrated by parameter, such as at Barry Lyndon, should be listed below the Starring field. |
Если вы хотите узнать его фамилию, посмотрите в паспорт: там все должно быть указано. |
If you want to know his name, he said, surely it is on his passport? |
Кроме того, есть разделы и цитаты без источников, и все здесь должно быть указано. |
On top of that there are sections and quotes without sources, and everything here should be referenced. |
shouldn't this be pointed out in the article? |
|
Я думаю, что в этой статье должно быть указано, что ФРС должна или не должна пересматривать свой устав. |
I think the article should therefor indicate that the Fed does or does not have to have its charter re-newed. |
Если это многолетние мероприятия, то это должно быть указано. |
If they were perennial, they should be described as such. |
В документах должно быть указано, какие формы предпочтительнее-короткие или длинные. |
The docs should indicate whether the short or long forms are preferred. |
В поддержку такой возможности было указано, что признание иностранного производства не должно рассматриваться как не допускающее изменения. |
In support of such a possibility it was stated that the recognition of the foreign proceeding should not be regarded as perennial. |
Например, в нем должно быть указано, как началось половое размножение. |
For example, it should state how sexual reproduction started. |
Было также указано, что для обеспечения дополнительной прозрачности для пользователей типовое положение должно содержать ссылку на веб-сайт администратора УСО. |
It was also said that a model clause should contain a link to the website of the ODR administrator, to provide for additional transparency for users. |
Ngurah Rai International Airport is located within the Regency. |
|
If it is true than the article should state it. |
|
Однако, если шаблон разработан для этой ситуации, в документации должно быть ясно указано, что его никогда не следует размещать на странице обсуждения редактора-новичка. |
If a template is devised for this situation, however, the documentation should make clear that it should never be posted on the talk page of a newbie editor. |
В документе должно быть четко указано, что полномочия агента начинаются только тогда, когда патент не может принимать решения о медицинском обслуживании. |
The document should clearly state that the agent's authority begins only when the patent is unable to make health care decisions. |
Вообще-то в ней указано, что это должно произойти во время затмения. |
In fact, it states that this event must take place during an occultation. We just had an eclipse. |
Конечно, но это должно быть указано в тексте, а не в названии. |
Sure but that's to be addressed in the text not the title. |
В статье должно быть где-то указано, что второй закон не всегда действует и при каких условиях он действует. |
The article should state somewhere that the second law does not always hold, and under what conditions it does. |
Коперник был поляком, и его родное имя должно было быть указано первым, не нужно было использовать немецкие или итальянские версии. |
Kopernik was Polish, and should have his native name shown first, no need for German or Italian versions. |
В статье должно быть указано, что именно вызвало сильную боль в его руке и каковы были длительные последствия, если таковые имели место. |
Article should state what caused the severe pain in his hand exactly and what were the lasting effects, if any. |
Затем в третьем и последнем абзаце должно быть указано, как, кто и где этот субъект получил поддержку. |
The third and last paragraph should then state how, who, and where the subject has received support. |
ИМХО в статье должно быть указано, что определенный здесь вид либертарианства является правым и не имеет ничего общего с социализмом. |
IMHO the article should state that the kind of libertarianism defined here is right-wing and has nothing to do with socialism. |
You must be too busy with your new husband. |
|
Группа охвата: собирающемуся в отпуск лицу должно быть не менее 25 лет. |
Target group: the person taking leave must be at least 25 years old. |
Фостер, должно быть, получил все это из Криус. |
Foster must have gotten all this from Crius. |
Я предполагаю, что я, должно быть, любил их. |
I suppose I must have loved them. |
Международное сообщество должно оказывать им максимальную помощь для того, чтобы этот поиск как можно скорее увенчался успехом. |
The international community should assist them as much as possible to fulfil this quest fruitfully and in the shortest possible time. |
Это должно быть очень могущественное оружие, чтобы поразить мертвеца. |
It must have been a very powerful blade to slay the dead. |
Международное сотрудничество должно идти рука об руку с осуществлением эффективных и четко сфокусированных программ на национальном уровне. |
International cooperation must go hand in hand with effective and focused programmes at the national level. |
оно должно быть получено до того, как вы начнете использовать файлы «cookie» или другие технологии сбора данных; |
Given before using cookies or other storage technology to collect information |
And what is built should not be destroyed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должно быть, как указано».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должно быть, как указано» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должно, быть,, как, указано . Также, к фразе «должно быть, как указано» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.