Должны платить половину - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должны беспокоиться о - got to worry about
должны были помочь - were supposed to help
должны быть дополнены - should be complemented
должны быть завершены в течение - must be completed within
должны быть обменены - shall be exchanged
должны быть обучены - must be trained
должны быть оспорен - must be contradicted
должны быть открыты для СТГ. - to be open to sth.
должны быть отсортированы - have to be sorted
должны быть посланы - to be sent from
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
платить взаимностью - return love
ассоциирует платить - associates pay
Готовность платить за - willingness to pay for
договор и платить - contract and pay
против платить - mind paying
я не мог платить - i could not pay
низкий платить - lowest paying
платить еще больше внимания - pay even more attention
мы будем платить за - we will pay for
мне придется платить - will i have to pay
Синонимы к платить: выплачивать, уплачивать, производить платеж, вносить, гасить долг, сделать взнос, воздавать, отдавать, раскошеливаться, заплатить
Значение платить: Отдавать деньги в возмещение чего-н..
на половину - by half
половинный угол - half-angle
в первой половине двадцатого - in the first half of the twentieth
за половинную цену, за полцены - for half price
половина вверх - half up
первая половина 2013 года - first half of 2013
половина ирландское - half irish
половина от общего количества - half of the total number
один и расстояние половины линии - one and a half line spacing
одна половины часов - one half an hours
Он присвоит себе половину мирового золота и тогда прикажет засыпать шахту на Золотом острове, чтобы количество золота было ограничено. |
He will keep in his possession half of the world's supply of gold and will then order the mine on Golden Island to be filled in so that the amount of available gold will be limited. |
I put a half a teaspoon in the whole pot. |
|
Билли Китс шантажировал тебя и ты устал платить ему за молчание. |
Billy Keats was on to you and you were tired of paying him off to keep quiet. |
Длительность ваших конвульсивных проявлений на этот раз составила едва ли половину от продолжительности неконтролируемого припадка. |
Your convulsive symptoms on this run were barely half the duration of your uncontrolled seizures. |
Дон без труда нашел дорожку, но обнаружил, что за нее нужно платить. |
Don found the slidewalk without difficulty and discovered that it was a pay-as-you-enter express. |
В таких случаях позже приходится платить более дорогой ценой. |
In such cases a higher price must be paid at a later stage. |
Они представляют собой большую часть населения Египта, возможно половину или больше, и, безусловно, являются наиболее организованной политической силой страны. |
They represent a large part of Egypt’s population, perhaps half or more, and are certainly the country’s best-organized political force. |
Поскольку важнейшие реформы закончены лишь на половину, имеются существенные резервы для стабильного роста, основанного на повышении эффективности и продуктивности, а не просто на потреблении. |
With major reforms only half-complete, there are significant opportunities for stable growth based on efficiency and productivity gains, rather than merely on consumption. |
- Мы призываем католиков всего города, особенно прихожан церкви Святого Иоанна, не платить пожертвования церкви и фонду Молитва кардинала. |
We're urging Catholics all over the city, especially the parishioners of St. John the Baptist, to withhold their donations from the church and from the cardinal's appeal. |
I won't have to pay you a dime. |
|
С одеждой разобрались на половину. |
All the garments are half done. |
I rescheduled for this afternoon. |
|
If you could just let me pay it off out of my salary. |
|
They'll lay low, pay for everything in cash. |
|
At least I'll get 50% off on pedicures now. |
|
Уважения. И если я буду платить вам тем же, мы окажемся квиты. |
Your regard; and if I give you mine in return, that debt will be quit. |
Я прихожу к вам в гостиницу и спрашиваю постель, а вы говорите, что можете предложить мне только половину и что вторая половина принадлежит какому-то гарпунщику. |
I come to your house and want a bed; you tell me you can only give me half a one; that the other half belongs to a certain harpooneer. |
Ага, лучше отдайте мне на сохранение, зачем платить больше? |
Look, it was better you have given me the money to take care, why pay more? |
Мы даже на половину это еще не разобрали. |
We're not even halfway through this thing. |
Большинство людей не знает, что экспертам можно платить за их свидетельство. |
What most of the public doesn't know is that it's legal to pay experts for their testimony. |
Если спустить ему с рук, все подумают, что Айрин стала тряпкой. Что можно не платить. |
We let this bum slide, people going to start thinking Irene's gone soft they don't have to pay up. |
Ты уничтожил половину Европы. |
You laid waste to half of Europe. |
Не могут потому, что заставить их платить никак нельзя - они вроде честных картежников. |
They can't deny it for the reason that there ain't anyway to make them pay it, like a honest man that gambles. |
I needed to get more money in in order to make the house payments. |
|
Знаешь, есть цена, которую надо платить за жизнь в тумане забвения, Лиз. |
You know, there's a price to be paid for living in a fog of oblivion, Liz. |
Нечего тут обсуждать Мы не собираемся платить за ваш винный погреб. |
There's nothing to discuss. We're not paying for your wine cellar. |
Практическое Страхование обеспечивает работой 75 человек занятых поиском ошибок, чтобы не платить вам ваши деньги. |
Practical insurance... employing 75 people to look for honest mistakes to screw you out of your money. |
Уэйн собрал своих людей по обе стороны, пропустил половину колонны и перерезал ее, как червяка. |
Wayne massed his men on the two sides, and when he had let enough of your line go past, cut it in two like a worm. |
Многим покажется, что за это не стоит платить такой дорогой ценой, но он готов был выстрадать вдвое больше. |
To many people it might not have seemed worth the price he paid, but to him it was worth twice the suffering. |
В общем, он должен был платить настоящему Джо Газлану сто долларов в месяц, пожизненно, но два года назад он это дело бросил. |
So anyhow, this guy was supposed to pay the real Joe Gazlan $100 a month for life, but then two years ago, he stopped. |
You can't pay for that kind of focus group! |
|
Брат с радостью отказался бы от этого наследства, лишь бы больше не платить пошлин. |
My brother would have given up the legacy, and joyful, to escape more costs. |
Госдеп умолял компанию не платить, потому что они уже заключили соглашение с правительством Колумбии. |
The State Department begged the company not to pay it. They were negotiating a broader deal with the government. |
В итоге вы заблокируете половину интернета. |
You'll end up blocked half the internet. |
Лоцман, даже в те дни, когда жалованье было ничтожным, получал царское жалованье – от ста пятидесяти до двухсот пятидесяти долларов в месяц, и никакого пансиона, чтобы платить. |
The pilot, even in those days of trivial wages, had a princely salary – from a hundred and fifty to two hundred and fifty dollars a month, and no board to pay. |
Игрок с мячом не может пересечь половину линии корта для той стороны, на которой он находится. Если у вас нет мяча, то вы можете бежать в любую сторону корта. |
The player with the ball cannot cross the half court line for the side that they are on. If you do not have the ball then you can run to either side of the court. |
После избрания Трампа 8 ноября 2016 года клиент Демократической партии перестал платить за расследование, но Стил продолжал работать над досье для Fusion GPS. |
After Trump's election on November 8, 2016, the Democratic client stopped paying for the investigation, but Steele continued working on the dossier for Fusion GPS. |
Те, кто не захотел присоединиться к нему, например вятичи, подверглись нападению и были вынуждены платить дань Киевской Руси, а не хазарам. |
Those who would not join him, such as the Vyatichs, were attacked and forced to pay tribute to the Kievan Rus' rather than to the Khazars. |
Обсуждение тарифа Моррилла опускается или преуменьшается... но утроение налогов, которые должен был платить Юг, кажется довольно веской причиной для того, чтобы Юг покинул Союз. |
Discussion of the Morrill Tariff is omitted or downplayed... but tripling the taxes the South had to pay seems a pretty good reason for the South to leave the Union. |
С момента обретения независимости Индия выделила почти половину общих расходов на пятилетние планы развития инфраструктуры. |
Since independence, India has allocated nearly half of the total outlay of the five-year plans for infrastructural development. |
Поднимаясь по эскалатору или стеклянному лифту на другую половину второго этажа, вы попадете на этаж 21 века. |
Proceeding up the escalator or the glass elevator to the other half of the second floor will lead you in the 21st Century floor. |
Кинг занимал различные должности, чтобы платить за учебу, в том числе уборщика, заправщика и рабочего в промышленной прачечной. |
King held a variety of jobs to pay for his studies, including janitor, gas pump attendant, and worker at an industrial laundry. |
Заметим, что без знака ± уравнение в некоторых случаях описывало бы только половину окружности. |
Note that without the ± sign, the equation would in some cases describe only half a circle. |
Как правило, гостям приходится платить за проживание, а также заказывать минимальное количество напитков. |
The guests usually have to pay a cover charge and there is often a minimum number of drinks that must be ordered. |
Однако чизум и слышать об этом не хотел и отказался платить ему. |
Chisum, however, would not hear of it and refused to pay him. |
Постоянные жители должны платить налоги со своего мирового дохода и в большинстве случаев не могут голосовать. |
Permanent residents must pay taxes on their worldwide income and, in most cases, cannot vote. |
Леминг играл в клубах и кофейнях по всему юго-востоку, работая в ресторанах и временных агентствах, чтобы платить за еду и газ. |
The other four regular satellites are much smaller and closer to Jupiter; these serve as sources of the dust that makes up Jupiter's rings. |
Адам объявляется окончательным победителем с двумя победами, и Таннеру приходится платить за газ более 2000 долларов. |
Adam is declared the final winner with two wins and Tanner is stuck with paying a gas bill of over $2000. |
Если есть необходимость платить гораздо более высокую стоимость, они получают возмещение до 80-90%. |
If there is a need to pay a much higher cost, they get reimbursed up to 80-90%. |
Если у вас есть более высокий доход, вы будете платить дополнительную премиальную сумму за Medicare Part B и покрытие отпускаемых по рецепту лекарств Medicare. |
If you have higher income, you will pay an additional premium amount for Medicare Part B and Medicare prescription drug coverage. |
В конце концов каждый клан на дальних берегах за китовой дорогой должен был уступить ему и начать платить дань. |
In the end each clan on the outlying coasts Beyond the whale-road had to yield to him And begin to pay tribute. |
The employer will also pay a contribution. |
|
За них можно было бы платить из южноамериканского золота, но этот источник со временем неизбежно иссякал. |
They could be payed for from the South American gold but that source inevitably dried up in time. |
Продвигаем ли мы активистские усилия, заполняя половину этой статьи активизмом ООН за обрезание? |
Are we promoting an activist effort by filling half this article with UN pro-circumcision activism? |
Они также могут значительно ограничить свою способность выйти из ситуации жестокого обращения, отказавшись платить предписанные судом супружеские или детские алименты. |
They may also greatly limit their ability to leave the abusive situation by refusing to pay court-ordered spousal or child support. |
Момо Кавасима из аниме-сериала Girls und Panzer носит монокль, похожий на одну половину пары очков. |
Momo Kawashima from the anime series Girls und Panzer wears a monocle akin to one half of a pair of glasses. |
Отказ платить налог в размере 3 300 000 дукатов вызвал немедленный отъезд короля в Мадрид. |
The refusal to pay a tax of 3,300,000 ducats caused the immediate departure of the king to Madrid. |
Али знает, что если бы Сорайя умерла,ему бы тоже не пришлось платить алименты. |
Ali knows if Soraya were dead, he would not have to pay child support either. |
Проститутки считаются самозанятыми, и с 1986 года они обязаны платить налоги. |
Prostitutes are considered to be self-employed, and since 1986 they have been required to pay taxes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны платить половину».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны платить половину» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, платить, половину . Также, к фразе «должны платить половину» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.