Дорогой папочка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: expensive, dear, darling, costly, pricey, pricy, precious, high, valuable, rich
имя существительное: sweetheart, sweet, dearie, deary, sweeting
слишком дорогой - too expensive
участок между зданием и дорогой - frontage
небольшой дорогой магазин - boutique
идти прямой дорогой - go by a direct route
дорогой пастор - dear pastor
дорогой дедушка - dear grandfather
дорогой старый друг - dear old friend
идти плохой дорогой - be on the downward path
Здравствуй, дорогой - Hello, dear
привет, дорогой , - Hi, darling!
Синонимы к дорогой: ненаглядный, недешевый, дорогостоящий, драгоценный, ценный, недоступный, любимый, милый, желанный, родной
Значение дорогой: Во время пути.
сладкий папочка - sweet Daddy
Синонимы к папочка: папка, папа, отец, папуля, папулечка, папуленька, папуся, папусенька, папанюшка, папаня
Да, папочка все еще силен |
Yes, pappa's still going strong. |
That my dear friend Jules lost sight of the procedure. |
|
Незнакомец был закутан в черный плащ из тонкой дорогой шерсти. |
An expensive black cloak was wrapped around his frame. |
Мой дорогой герцог, это просто невозможно. |
M-My dear Duke, th-that'll be quite impossible. |
Художник никогда не уверен, идет ли он правильной дорогой. |
The artist is never sure if he is on the right path. |
В таких случаях позже приходится платить более дорогой ценой. |
In such cases a higher price must be paid at a later stage. |
Ты мой любимый папочка, а я твой драгоценный Пиноккио. Бедный, бедный Пиноккио... |
You're my dearest daddy and I'm your precious Pinocchio. |
Но не когда Гарри - папочка рубаха-парень, а я - отказывающая мама-контролёр. |
I'm all for you being in our lives, but not if it's Harry the fun-loving dad and me the disapproving, disciplinarian mom. |
Охватите существующих покупателей кампанией для дополнительных продаж и предложите им дополнительные товары или более дорогой товар, чем тот, к которому они проявили интерес. |
Consider using an up-sell campaign to reach existing shoppers with a complementary product set or a higher value item than the one they showed interest in. |
Я его взял в самой дорогой ресторан в университетском городке. |
I took him to the most expensive restaurant on campus. |
Один вариант — это ужесточение уже введенных против России санкций, чтобы Москва дорогой ценой заплатила за свои злодеяния. Критики женевских соглашений выступают за такое ужесточение. |
One of them is ratcheting up the sanctions already imposed on Russia so that Moscow starts to pay a bigger price for its misdeeds, and the critics of the Geneva deal favor it. |
Ты уже сделал своё дело, дорогой, а теперь беги внутрь и открой ещё три банки сливок Нестле. |
You've done your bit, dear. Now, run inside and open three more tins of Nestle's cream. |
A little grumpy 'cause daddy didn't buy you a pony? |
|
Что скажешь, дорогой, если я предложу тебе поехать в Швейцарию и продолжить учебу там? |
What would you think of going to school in Switzerland, darling? |
Это, мой дорогой, я выразил свое возмущение. |
I made, mon ami, an exclamation of annoyance! |
Континуум воспринимается по-разному - однообразной пустынной дорогой, кровавым полем боя, но, с помощью экипажа Вояджера, я начал воспринимать его иначе: домом. |
The Continuum has been perceived in a variety of ways- a dreary desert road, a blood-soaked battleground- but with the help of Voyager's crew, I've begun to perceive it in another context- a home. |
Соул, дорогой, ты знаешь, что случилось- было более менее ясно из твоих... |
Saul, darling, you know what's wrong- you just more or less said so in a nutshell yours... |
A tradesman has to keep his word. |
|
Меня побили, папочка, - призналась она. |
I got caned, Daddy, she confessed. |
Чего еще можно ожидать от урода, чей папочка был компьютером, а мамочка - энциклопедией? |
What can you expect from a simpering, devil-eared freak whose father was a computer and his mother an encyclopaedia? |
Вы всегда ходите домой этой дорогой? - и так далее, и так далее. |
Is this your usual way home?'-and so on and so forth. |
Папочка сегодня ленился,- заявила с присущей ей прямотой Джейн,- он не собрал и одной корзины. |
Daddy was lazy today, remarked Jane, with the frankness which characterized her, he didn't fill one bin. |
Дорогой мистер Кейсобон! Я с должным уважением отнесся к вашему вчерашнему письму, но не могу разделить вашу точку зрения на наше взаимное положение. |
DEAR MR. CASAUBON,-I have given all due consideration to your letter of yesterday, but I am unable to take precisely your view of our mutual position. |
Он был поглощен только одной мыслью, - что скоро навсегда расстанется с дорогой его сердцу покойницей. |
He was absorbed in one idea-that the last visible token of the presence of his wife was to be carried away from him, and hidden from his sight. |
Машина Президента поехала этой дорогой. |
The President's vehicle 8911 went via this route. |
Red, honey, your funeral's a big hit. |
|
Джимми прикольный, а когда я зову его любимый, мой папочка просто бесится. |
Jimmy's a hoot, and calling him boyfriend annoys Daddy to no end. |
My dear friend Arthur Hollidee is about to be demolished. |
|
Он мог пронести его кружной дорогой мимо мыса Доброй Надежды. |
He might have carried him round by the way of the Cape of Good Hope. |
He's gonna be coming our way. |
|
Я в баре Большой Папочка но Кармен здесь нет. |
I'm at Big Pappy's, but Carmen is not. |
Что поделаешь, дорогой виконт, - сказал Монте-Кристо, вытирая руки полотенцем, которое ему подал Али, - надо же чем-нибудь заполнить свой досуг. |
What would you have, my dear viscount? said Monte Cristo, wiping his hands on the towel which Ali had brought him; I must occupy my leisure moments in some way or other. |
Did Daddy have a change of heart? |
|
We'll go our separate ways. |
|
Папочка не должен был жениться и начинать жить собственной жизнью. |
Dad marrying up, finding the good life on his own. |
Так как я уверена, что твой дорогой Гектор не упустил возможность плохо обо мне отозваться. |
For I am sure your dear Hector did not lose the opportunity to carve out a suit. |
Мой дорогой, когда случаются трагедии, мы всегда стараемся найти виноватого. |
My dear, when tragedies strike, we try to find someone to blame. |
Honey, it's like that old saying |
|
Honey, so 'we miss the bus. |
|
Дорогой господин, я пишу от имени уличных детей города Хо Чи Мин. |
Dear, sir, I'm writing on behalf of the street children of Ho Chi Minh City. |
О, у тебя тоже будет, дорогой, когда ты поправишься. |
Oh, but you will too, honey, once you fill out. |
I'm having the worst day, honey. |
|
Дай-то бог, дорогой господин Эжен! |
God send it may, my dear sir! but bad luck has come to lodge here. |
Дорогой сосед, я виделся с госпожой Дельфиной, - сообщил Эжен. |
I have seen Mme. Delphine, neighbor, said he. |
Папочка сказал, что у нас будет самая большая свадьба, которую видела Тулза. |
Daddy says we'll have the biggest wedding Tulsa's ever seen. |
А пока, дорогой мой виконт, примиритесь с тем, что я остаюсь верной своему кавалеру и забавляюсь, даря ему счастье, несмотря на то, что вас это слегка огорчает. |
Till then, my dear Viscount, you must not be angry that I should be constant to my Chevalier; and that I should amuse myself in making him happy, although it may give you a little uneasiness. |
Дорогой друг, нельзя покончить с романом, не заставляя кого-нибудь страдать. |
My dear fellow, one can't break that sort of affair off without somebody suffering. |
Well, then I hate to break it to you, daddy, But you lose. |
|
А Домино папочка любил. |
But Domino was popular with Daddy. |
А пока меня не будет, может, папочка подкупит подгузников и немного острого соуса, так как у нас кончается. |
While I'm out, maybe Daddy picks up some diapers and a little mild salsa because we're low. |
Как и в случае заноса, вызванного чрезмерным торможением, автомобиль не восстановит сцепление с дорогой, пока колеса не начнут вращаться быстрее. |
As in a skid caused by overbraking, the vehicle will not regain traction until the wheels are allowed to turn more quickly. |
Аналогичная практика в настоящее время применяется для беспроводных инструментов, где батарея, самый дорогой компонент, используется совместно между различными совместимыми устройствами. |
A similar practice is currently employed for cordless tools where the battery, the most expensive component, is shared between various compatible devices. |
Единственный из них с пьедесталом из красного мрамора гриотта, а не с дорогой Алжирской ониксовой мраморной основой, с которой изначально шли все остальные блоки. |
The only one with a red griotte marble pedestal, rather than the costly Algerian onyx marble base all the other units originally came with. |
В 1891 году они объединили компанию Pasadena & Mount Wilson Railroad Co. и началось строительство того, что должно было стать железной дорогой Маунт-Лоу в холмы над Альтаденой. |
In 1891 they incorporated the Pasadena & Mount Wilson Railroad Co. and began the construction of what would become the Mount Lowe Railway into the hills above Altadena. |
С 1911 года он был связан с Бурсой железной дорогой Муданья–Бурса и каретной дорогой, а со Стамбулом-пароходами. |
As of 1911, it was connected with Bursa by the Mudanya–Bursa railway and a carriage road, and with Istanbul by steamers. |
Адам, Таннер и Ратлидж каждый выбирает очень дорогой трактор и соревнуются в серии испытаний с ними. |
Adam, Tanner, and Rutledge each choose a very expensive tractor and compete in a series of challenges with them. |
Город Аугсбург в благодарность за оказанные ему услуги воздвиг дорогой алтарь в церкви Венского послушничества. |
The city of Augsburg, in gratitude for the services he had rendered to it, erected a costly altar in the church of the Viennese Novitiate. |
В Великобритании рынок Крисп-Стрит был первым пешеходным торговым районом, построенным с дорогой на фасадах магазинов. |
In the UK, Chrisp Street Market was the first pedestrian shopping area built with a road at the shop fronts. |
Ткань была более дорогой, но в результате получилась тонкая яркая и стойкая Красная, похожая на кармин, идеально подходящая к хлопку. |
The next year The last Child of Alexander Hamilton was named Philip after the eldest child which died in the Eacker duel. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дорогой папочка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дорогой папочка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дорогой, папочка . Также, к фразе «дорогой папочка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.