Дружеский вексель - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: friendly, amicable, neighborly, neighbourly, companionate, sociable, hearty, pally, homelike, downstage
дружеский разговор - friendly conversation
дружеский матч - friendly match
дружеский акцепт - accommodation acceptance
дружеский индоссамент - accommodation endorsement
дружеский жест - friendly gesture
лицо, выдавшее дружеский вексель - the person who issued friendly bill
дружеский совет - friendly advice
дружеский визит - goodwill visit
дружеский привет - kind regards
дружеский чек - accommodation check
Синонимы к дружеский: приязненный, братский, доброжелательный, приятельский, товарищеский, добрососедский, дружелюбный, дружественный, доброхотный, близкий
бланковый переводной вексель - blank bill of exchange
вексель без штампа - unstamped bill
вексель в одном экземпляре - sole bill of exchange
вексель ремитента - remitter bill
дисконтный вексель - discounted bill
вексель на имя - bill in the name
первоклассный вексель - prime bill
вексель, выставленный на Лондон с оплатой в Лондоне - bill drawn on London with payment in London
финансовый документ, помеченный задним числом помечать задним числом вексель) - Financial antedate antedate bill)
детализированный вексель - itemized bill
Синонимы к вексель: бумага, авизо, тратта, девиза, камбио, ретратта, римеса, ависта, прима, ретур
Значение вексель: Денежный документ — письменное обязательство уплатить кому-н. определённую сумму денег в определённый срок.
Не прерывая своей речи, мистер Джордж приветствовал этих людей только дружеским кивком и дружеским взглядом. |
Mr. George had received them with a familiar nod and a friendly look, but without any more particular greeting in the midst of his address. |
Однако ее старые друзья, куки Чирилло и Минн Матроне, были далеки от дружеских отношений и старались исключить ее из общественной жизни. |
However, her old friends, Cookie Cirillo and Minn Matrone were far from friendly and tried to exclude her from social activities. |
Alison is not looking to make any more friendship bracelets. |
|
Проявит дружеский интерес к его работе, спросит насчет экзамена. |
She would take a friendly interest in his work and ask him about his examination. |
Если я останусь с Токра, по крайней мере, я попробую удержать дружеские отношения. |
If I stay with the Tok'ra, I can at least try to mend some fences. |
Мы продолжим укреплять партнерские и дружеские отношения в свободном и открытом Индо-Тихоокеанском регионе. |
We will continue to grow closer together as partners and as friends in a free and open Indo-Pacific. |
Are you on friendly terms with your sisters and brothers? |
|
В разное время она и Энки были то в дурных, то в хороших дружеских отношениях. |
She and Enki were on good and bad terms at different times. |
Я прочел в его взгляде обещание мучительной смерти, широко улыбнулся и дружески подмигнул. |
I smiled and gave him a big friendly wink. |
Письмо было столь дружеским, что она была глубоко тронута и заплакала. |
So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. |
Рейчел почувствовала, что не в силах сопротивляться дружеским уговорам президента. |
Rachel felt herself being pulled in by the President's affable style. |
Yeah, for sure, but it would be amicable. |
|
Хотелось бы закончить свое выступление, сказал он, еще раз подчеркнув те дружеские связи, которые ныне должны существовать между скотским хутором и его соседями. |
He would end his remarks, he said, by emphasising once again the friendly feelings that subsisted, and ought to subsist, between Animal Farm and its neighbours. |
Простились-то они по-дружески, да и Лиза, провожая его, стала очень весела и легкомысленна и много хохотала. Только напускное всё это. |
They parted in a friendly way, and Liza became very cheerful and frivolous, and laughed a great deal seeing him off; only that was all put on. |
Я думаю, что др. Новицки - дружески расположенный сослуживец. |
I think Dr. Nowitzki is a friendly colleague. |
Хотя я и не чувствовала к нему любви, но была дружески к нему расположена и оскорбилась этой подчеркнутой небрежностью, так оскорбилась, что слезы выступили у меня на глазах. |
I-who, though I had no love, had much friendship for him-was hurt by the marked omission: so much hurt that tears started to my eyes. |
Эта идея о дружеских связях между агентствами, полное раскрытие информации... |
This idea of friendly relations between agencies, full disclosure... |
Внешне братья были в самых дружеских отношениях, внутренне - глубоко чужды друг другу. |
The two brothers were outwardly friendly; inwardly they were far apart. |
We would just sit down for once over a friendly lunch |
|
Благодарю вас за этот дружеский вечер. |
I thank you for a most convivial evening. |
Это мы исправим, - дружески успокоила его Рина и позвала: - Элен! |
We'll soon fix that, Rina said confidently. Ilene. |
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали. |
Even in the best, most friendly and simplest relations of life, praise and commendation are essential, just as grease is necessary to wheels that they may run smoothly. |
Дружеские чувства этого маленького существа радовали меня, как радовали бы чувства ребенка. |
The creature's friendliness affected me exactly as a child's might have done. |
Миссис Элтон станет удобным поводом произвести перемену в отношениях; былые дружеские узы канут, не вызвав ни у кого нареканий. |
A Mrs. Elton would be an excuse for any change of intercourse; former intimacy might sink without remark.It would be almost beginning their life of civility again. |
Он взял Джона дружески под руку и направился с ним к вертоплану. |
He took John's arm affectionately and they walked back towards the helicopter. |
Обещание было любезно дано, и дамы расстались очень дружески. |
This promise was graciously accorded, and they separated upon great terms of amity. |
В самом деле? - воскликнул Вестерн. - Вот это по-дружески и по-соседски! Авось вы с ней успеете больше моего: она о вас очень высокого мнения. |
Will you? said Western; why that is kind now, and neighbourly, and mayhap you will do more than I have been able to do with her; for I promise you she hath a very good opinion of you. |
Он стоял у окна рядом с Рубашовым, дружески положив ему руку на плечо. |
He stood next to Rubashov at the window, with his arm round Rubashov's shoulders; his voice was nearly tender. |
Он просто наклонился и дружески заглянул Дейвису через плечо. |
He merely bent his friendly face over Davis' shoulder. |
Перед тем, как на нас подали иск, когда у нас были дружеские намерения перезаключить договор с EMI. |
Before we got sued, when we were in friendly re-negotiations with EMI. |
Самое большее, допускалось, что на Марсе живут другие люди, вероятно, менее развитые, чем мы, но, во всяком случае, готовые дружески встретить нас как гостей, несущих им просвещение. |
At most terrestrial men fancied there might be other men upon Mars, perhaps inferior to themselves and ready to welcome a missionary enterprise. |
Разговор этот, по плану, должен был пройти легко и дружески. |
He had planned the interview to be smooth and friendly. |
Теперь Хенчард лишь очень редко клал руку на плечо молодого человека, чуть не пригибая его к земле грузом своих дружеских чувств. |
The corn-factor seldom or never again put his arm upon the young man's shoulder so as to nearly weigh him down with the pressure of mechanized friendship. |
Для шотландского солдата нет в мире музыки сладостней, чем зовущий на битву рожок, добрым дружеским приветом звучит его песня и для австралийца. |
To a Scot the sound of his piper drawing him into battle was the sweetest lure in the world, and to an Australian very friendly, comforting. |
Джулия надела шляпу, затем сжала его лицо обеими руками и дружески поцеловала. |
She put her hat on, then she took his face in both her hands and gave him a friendly kiss. |
Я... я понимаю, что этот запрет тесных дружеских отношений принесет пользу в перспективе, но на данный момент, он просто дает этим ребятам еще один повод игнорить меня. |
I-I know this non-fraternization policy is gonna be beneficial in the long run, but for now, it just gives those kids one more reason to shut me out. |
Его отношения с Васудевой были самые дружеские. От времени до времени они обменивались несколькими словами - немногими, но глубоко продуманными. |
In a friendly manner, he lived side by side with Vasudeva, and occasionally they exchanged some words, few and at length thought about words. |
Позволь дать тебе дружеский совет. |
Let me give you a little friendly piece of advice. |
And that's the last piece of friendly advice you're ever going to get. |
|
Я бы хотела сказать, что мы с дружеским визитом, но, по нашему мнению, ваш подозреваемый – наша жертва убийства. |
I'd love to say it's a social call, but I'm afraid we think that your suspect is our victim in a homicide. |
Жаль, но это не дружеский визит, Эбби. |
I wish it was a social call, Abby. |
Эндрю, это дружеский визит. |
Andrew... it's a social call. |
Эрик, это дружеский звонок. |
Eric, this isn't a social call. |
Марти, ты создал дело никогда не путая деловые отношения с дружескими. |
Marty, you made a real point of never confusing this business relationship for a friendship. |
Когда я пришла на фабрику, я никого здесь не знала. Но люди встретили меня по-дружески. |
When I came to the plant, as a complete stranger, people made me feel welcome. |
Yes, in spite of our old friendship. |
|
Ought he not to do so in friendship to her? |
|
Понимаешь, ты подталкиваешь меня к этим дружеским беседам, я открываю тебе чувства, а потом ты меня ими же наказываешь. |
You see, you sucker me with this buddy talk... get me to reveal my feelings, and then when I do, you punish me with them. |
Если бы кто-нибудь мог заглянуть и посмотреть на его изменения и, возможно, послать ему дружеский прием, это могло бы помочь. |
If anyone could drop in and have a look at his changes and maybe send him a friendly welcome, it might help. |
Разинув рты друг другу морды-это дружеский жест, в то время как зажимание морды оскаленными зубами-это демонстрация доминирования. |
The mouthing of each other's muzzles is a friendly gesture, while clamping on the muzzle with bared teeth is a dominance display. |
Несмотря на дружеские отношения между Нородомом Сиануком и китайцами, последний держал визит Пол Пота в секрете от Сианука. |
Despite friendly relations between Norodom Sihanouk and the Chinese, the latter kept Pol Pot's visit a secret from Sihanouk. |
В отличие от поцелуя по любви, дружеский поцелуй не имеет сексуального подтекста. |
Unlike kissing for love, a friendly kiss has no sexual connotation. |
Тем не менее, Уолт и Гейл пожимают друг другу руки и расстаются на относительно дружеских условиях, в то время как Виктор напоминает ему, чтобы он не отставал от их еженедельной квоты. |
Nevertheless, Walt and Gale shake hands and part ways on relatively amicable terms, while Victor reminds him to not fall behind on their weekly quota. |
Все они были стерты с лица земли, за исключением церкви Святого Креста в Хоспете, благодаря дружеским услугам Чауты Раджи из Мудбидри. |
All were razed to the ground, with the exception of The Church of Holy Cross at Hospet, owing to the friendly offices of the Chauta Raja of Moodbidri. |
Дружеские позы султана Сулеймана II были проигнорированы Аурангзебом. |
Sultan Suleiman II's friendly postures were ignored by Aurangzeb. |
Установление хороших дружеских отношений в раннем возрасте помогает ребенку лучше адаптироваться в обществе в дальнейшем. |
Establishing good friendships at a young age helps a child to be better acclimated in society later on in their life. |
В августе 2018 года мать Панеттьера подтвердила, что пара снова рассталась, оставаясь в дружеских отношениях. |
In August 2018, Panettiere's mother confirmed the couple had broken up again, remaining on friendly terms. |
Благодаря различным обстоятельствам он завязывает дружеские отношения с Мумен Райдер, Бангом, королем и метелью. |
Through various circumstances, he forms friendships with Mumen Rider, Bang, King, and Blizzard. |
Уверенность-это то, что делает это. Доверие и дружеские отношения с экзаменатором. |
Confidence is what does it. Confidence and a friendly relationship with the examiner. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дружеский вексель».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дружеский вексель» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дружеский, вексель . Также, к фразе «дружеский вексель» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.