Если вы могли бы подумать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если вы могли бы подумать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if you could think
Translate
если вы могли бы подумать -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- подумать

глагол: bethink



Многие могут подумать, что если вы если Шарлотта вам мешала, то вы легко могли её устранить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not such a great leap to think that if you saw Charlotte Konig as an obstacle, you might have had her removed.

Это не то, о чем вы могли бы подумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But not in the way that you can imagine or you're insinuating.

В любом случае, вы могли подумать что из-за его крейсерской скорости у нас нет не единого шанса, но есть кое-что еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, you might think because of his cruising speed, we don't stand a chance, but there's more to it than that.

Как вы могли подумать, что neopets-это грязный сайт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a list of notable council estates.

Вот почему супруги в счастливых браках видят своего мужа или жену более красивыми, чем могли бы подумать другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is why spouses in happy marriages tend to think that their husband or wife looks much better than anyone else thinks that they do.

Вы могли подумать, что если мы были оправданы выиграв награду за документалку на Netflix, и выпущены из психушки, то Шанели будут героями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would've thought that once we were exonerated by an award-winning Netflix documentary, and let out of the asylum, that the Chanels would be heroes.

Если бы вы не были так заняты, пытаясь быть несносным, вы могли бы подумать о своих собственных многочисленных ошибках здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you wern't so busy trying to be obnoxious, you might want to reflect on your own copious errors here.

Я начала размышлять: а что, если бы мы могли привлечь величайшие умы нашего поколения и вместе дерзко, креативно и здраво подумать над тем, какой могла бы быть следующая стадия религиозной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I started to wonder, what if we could harness some of the great minds of our generation and think in a bold and robust and imaginative way again about what the next iteration of religious life would look like?

Я могу заверить вас по опыту, что иметь дело с мужчинами, которые хотят носить бюстгальтеры, не так просто, как вы могли бы подумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can assure you from experience, dealing with men who want to wear bras is not as simple as you might think.

Да как вы могли подумать, что я разбираюсь в чертежах?,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you expect me to understand plans?

Это немного о/т, но это заставило меня подумать, что, возможно, мы могли бы расширить эту концепцию, чтобы добавить другие теги пользовательской компетентности/знакомства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a bit O/T, but it made me think that maybe we could expand on this concept to add other user-competency/familiarity tags.

Любой, кто его видел, как и одноклассники на берегу, которые едва могли различить крошечную точку, медленно пересекавшую воду, мог бы подумать, что у него нет шансов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone watching him, as his schoolmates did from the shore, barely making out a tiny speck moving slowly across the water, would've thought he stood no chance.

Когда я вышла на сцену, некоторые из вас могли подумать: О, это будет уморительно, все ведь знают, какие толстые люди забавные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I walked out on stage, some of you may have been thinking, Aww, this is going to be hilarious, because everybody knows that fat people are funny.

Можете вы подумать о какой-нибудь другой причине по которой вас могли понизить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you think of any other reason you might have been demoted?

и что они могли бы сказать: Эй вы, люди, которые были подопытными кроликами для риска рака этого препарата, угадайте, что...вам следовало бы подумать дважды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Crosley disc was a Goodyear development, a caliper type with ventilated disc, originally designed for aircraft applications.

Вы могли подумать, что он ленивый болван, но знаете ли вы, что у него высокие показатели продаж.. среди всех в этом офисе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may think he's a lazy grump, but did you know that he has the most consistently high sales numbers of anyone in this office?

Вы могли бы подумать, что вдовец слегка растеряет свой пыл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would think that a widower would be rusty on their skills.

Господин Мацузаки, женщины не так слабы, как Вы могли подумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Matsuzaki. Women aren't as weak as you may think.

Если бы они не видели, как он приплыл в каноэ, они могли бы подумать, что он спустился к ним с облаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had they not seen him come up in a canoe they might have thought he had descended upon them from the clouds.

Как вы могли это подумать? Ведь он совсем недавно отказался от вашей помощи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you imagine it, since he has so lately declined everything from you?

Не могли бы вы хотя бы подумать о том, чтобы снова открыть это и снова включить в список?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you at least consider re-opening this and relisting?

Мне интересно, не могли бы вы подумать о том, чтобы сделать счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder if you would you consider making an account.

Вы могли подумать, что мы полоумные в Top Gear, или типа того, но разве это так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you might think we're just being deliberately silly in a Top Gear, sort of, way, but are we?

Как вы могли подумать, что neopets-это грязный сайт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could you POSSIBLY think neopets is a scummy site?

Если бы их владельцы не были известны, некоторые могли бы подумать из-за их тона и личной атмосферы, что эти сайты были личными веб-страницами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were their owners not famous, some might think due to their tone and personal ambiance that these sites were personal web pages.

И со всем этим хорошим SEO и SERPs, вы могли бы подумать, что vbfaq будет иметь немного больше активности и привлекать некоторых опытных участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with all of that good SEO and SERPs, you'd think you'd vbfaq would have a little more activity and attract some expert contributors.

Конечно, некоторые могли бы подумать, что реакция Зинедина Зидана на оскорбление Матерацци была не совсем правильной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, some might think that Zinedine Zidane's reaction to Materazzi's insult was not handled the right way?

В то время как другие могли подумать: Хмм, в чёрном она бы казалась стройнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas some of you might have thought, Hmm, black would have been so much more slimming.

Я должен сказать это; иначе вы могли бы подумать, что врожденный изначальный ясный свет как абсолютная истина действительно существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must say this; otherwise you might think that the innate original clear light as absolute truth really exists.

и что они могли бы сказать: Эй вы, люди, которые были подопытными кроликами для риска рака этого препарата, угадайте, что...вам следовало бы подумать дважды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and that they might say, hey you people who were the guinea pigs for the cancer risk of this drug, guess what-you should've thought twice.

Там есть веселые песни, эмоциональные песни, глубокие песни, Все, о чем вы могли бы подумать, есть на этом альбоме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There’s fun songs, emotional songs, deep songs, everything you could think about is on that album.

Когда папа позвонил и позвал нас зайти забрать свое барахло, мы и подумать не могли, что придется его выкупать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When dad called to say that we need to come by and pick up all our old stuff, I didn't realize we were going to have tobuyit back.

Мне кажется, мы настолько привыкли к ненависти, что и подумать не могли, как плохо всё может закончиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess we've all become so numb to the hatred that we couldn't have ever imagined it turning into fatal violence.

Неделю назад, когда он проходил мимо этого места, мы и подумать не могли, что он так скоро умрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We little thought a week ago when he passed this place that he would in so short a time be dead.

С книгами, которые так легко доступны, вы могли бы подумать, что письменность и стипендия студентов будут во много раз лучше, чем у предыдущих поколений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With books so readily available, you would think that students' writing and scholarship would be many times better than what they were in earlier generations.

Думаю, айпад в частности создаст новые формы и виды книг, о которых мы и подумать не могли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that the iPad particularly will generate writers to make new forms of books and new forms of writing that we haven't even thought of yet.

Сэр Артур, я прошу вас сначала подумать как мы могли бы урегулировать это... положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Arthur, I ask you first to think how we might contrive to resolve this... circumstance.

Для Нагарджуны самость-это не организующий командный центр опыта, как мы могли бы подумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Nagarjuna, the self is not the organizing command center of experience, as we might think.

и что они могли бы сказать: Эй вы, люди, которые были подопытными кроликами для риска рака этого препарата, угадайте, что...вам следовало бы подумать дважды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tubes, shown below, which are reddish brown from corrosion, are carbon steel tubes and run the height of the radiant section.

Вглянув на мою историю, вы могли бы подумать, что она началась когда я получил работу в Арбор Дэили Телеграм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were looking at my story, you might think it began when I got a job at the Ann Arbor Daily Telegram.

Вы могли подумать, что я его потерял, но я умею вести счета...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may say I'm losing it, but I have the bills here...

Вы могли бы подумать, что это - какая-то преступная, человекоубийственная идея...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might think that this is some criminal, chelovekoubiystvennaya idea ...

Вы могли бы подумать, что самая маленькая болезнь заберет этих пожилых 105 + ветеранов прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would think the smallest sickness would take these aged 105+ veterans away.

Они бы никогда не могли подумать, что один из них заблудится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could never conceive of one of their own going astray.

А вы и не могли подумать, что мы знаем об этом счете в Лихтенштейне

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't think we knew about that bank account in Liechtenstein.

Методы, которые, как утверждает Лу Рид, он использовал для создания звуков на альбоме, не были столь необычными или уникальными для него, как некоторые из вас могли бы подумать или как он мог бы предположить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The methods that Lou Reed claim he used to produce the sounds on the album were not as unusual or unique to him as some of you might think, or as he might suggest.

Но, тем не менее, если мы не будем удалять секции, возможно, мы могли бы по крайней мере подумать о том, чтобы сделать их меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, that all said, if we do not remove sections, perhaps we could at least think about making them smaller.

Это было бы пагубным влиянием на детей, протестовали они, которые могли бы даже подумать о том, чтобы следовать той же позорной профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a pernicious influence on children, they protested, who might even think of following the same disgraceful profession.

Есть ли какие-нибудь соображения относительно того, почему некоторые биографы могли подумать, что он не закончил тот курс обучения, который он прошел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any thoughts as to why some biographers may have thought he didn't complete whatever course of study he followed?

Может быть, что-то, о чем мы могли бы подумать больше, когда поездка закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe something we could think more about once the drive is over.

Вы не могли бы на минуту отключить блокировку коммуникаций?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to cut the broadcast block for a minute?

Будущие задачи могли бы включать освобождение эфиопских войск от их нынешней ответственности за охрану морского порта в Могадишо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Future tasks could include relieving the Ethiopian troops presently securing the city's seaport.

— Можно подумать и о других, менее безобидных сферах применения».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are free to think of other, perhaps not as innocent applications.

Пятое и последнее. Соединенные Штаты должны подумать, как в такой ситуации нам могут помочь союзники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifth, and finally, the United States should think about how our allies can be helpful in this situation.

Ветрянка, господи, подумать только, ветрянка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chicken pox, God, chicken pox, think of it!

Я упал лицом вниз, и можно было подумать... что я умер от сердечного приступа... вызванного избыточным весом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I pitched forward on my face like this... and died of a heart attack... caused by overweight.

Так что возможно стоит подумать про спонтанное самовозгорание ещё раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might want to dial back on that spontaneous combustion skepticism.

Нет, если я пойду одна, люди могут подумать, что я просто низкорослый персонаж из Аватара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, if I'm there alone, people might think I'm just a really short person from Avatar.

Я знаю, что его поднимали несколько раз, но это то, о чем мы должны подумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know its been brought up several times but it is something we should think about.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если вы могли бы подумать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если вы могли бы подумать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, вы, могли, бы, подумать . Также, к фразе «если вы могли бы подумать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information