Если мы могли бы взять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если бы он - if he had
если иное не предусмотрено этим соглашением - except as herein otherwise provided
вариант хорош, если - a good option if
думаю, если - guess if
иметь в виду, что если - bear in mind that if
говорят, как если бы - say it as if
Вы возражали бы, если я - would you mind if i
Если бы взгляды могли убивать - if looks could kill
если бы вы знали его - if you knew him
если бы вы знали, кто - if you knew who
Синонимы к если: когда, если
мы рекомендуем - we recommend
мы стоим - we stand
откуда мы - where we are
В этом отношении мы - in this respect we
важно помнить, что мы - it is important to remember that we
время, которое мы - the time that we
где мы идем - where are we heading
все мы имеем - we all have
как мы были женаты - like we were married
как мы доберемся - how are we gonna get
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
могли наблюдать - could observe
где вы могли бы получить - where you could get
как вы могли шутить - how could you joke
Вы могли бы привести меня - could you bring me
вы не могли бы дать - would you mind giving
если бы мы могли получить доступ к - if we could access
если бы мы могли получить его - if we could get him
интересно, если вы могли бы сказать, - wondering if you could tell
не могли бы сделать это без вас - couldn't have done it without you
могли бы хотеть думать о - might want to think about
Синонимы к могли: может быть, видимо, может статься, возможно, пожалуй
во что бы то ни стало - no matter what
кто бы говорил - look who's Talking
хотя бы раз в жизни - at least once in my life
хотелось бы думать - I'd like to think
бодрствовал бы - would have watched
бы это не - would it not
был бы шанс - there would be a chance
были бы понесены - would have been incurred
было бы в лучшем - it would be in the best
было бы много - it would have been a lot
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
взять на себя ответственность - take charge of
где взять - where to take
взять в постель - take to bed
взять верх стола - to take the top of the table
взять за руку - take by the hand
взять их за пределы - take them outside
взять класс - to take a class
взять кривые - take the curves
взять мастер-классы - take master courses
взять на себя позор - take the shame
Синонимы к взять: к примеру, как например, дать, так например, например, хоть, скажем так, примерно, скажем, украсть
Антонимы к взять: дать, оставить, положить, отдать, передать, оставлять, подать, выдать, предоставить, освободить
Станции должны были взять на себя обязательство покупать повторы в будущем, и только те, кто транслировал новое шоу, могли купить популярные повторы оригинальной серии. |
Stations had to commit to purchasing reruns in the future, and only those that aired the new show could purchase the popular reruns of the Original Series. |
Они могли бы взять на себя больше сокровенных песен |
Thought they could take on some of the more internal songs. Shadow selves. |
Что, если бы вы могли взять запах своего тела и отослать любимому человеку? |
What if you could take your own natural body odor and send it to a lover? |
Is there something else we could take out instead? |
|
Думаю, приёмные дети могли бы взять себе за правило спать с представителями других рас, например. |
I think a good rule of thumb for adopted kids should be, like, to go for another race. |
Мы могли бы взять устройство, но... его мы не возьмём. |
We could take the contraption, but... we don't take him. |
Эти события очевидно подчёркивают животную природу тех, кто пытается взять на себя власть, если бы у них был способы и они могли бы выдворить нас из этого региона. |
These deeds make so evident the bestial nature of those who would assume power if they could have their way and drive us out of that area. |
Мы могли организовать наблюдение за вами и, возможно, мы могли бы взять их до того, как они нашли вас, но в это время работают ячейки террористов, иностранные шпионы, люди крадут химическое оружие! |
We could have put you under surveillance and maybe we would have got them before they got you, but in the meantime, there are terrorist cells, foreign spies, people stealing chemical weapons! |
Фактически, было 30 немцев но, так как они могли взять отпуск и выйти за пределы лагеря они были разделены на две части, и в целом когда мы приняли решение о восстании присутствовало 16 немцев. |
There were actually 30 Germans, but since they could go out on leave, they split into two groups and, in general, at the time we'd chosen to revolt there were 16 Germans in the camp. |
Или мы могли бы взять мою машину, но тебе придется сесть за руль, потому что у меня эээ... карандаш в руке. |
Or we could take my car, but you'd probably have to drive, because I have a, uh, pencil in my hand. |
Если бы там была настоящая капитан Кэтрин Джейнвей, мы могли бы взять образец ее ДНК и зафиксировать его на вашей мимикрической модели. |
If the real Captain Janeway were here, we could sample her DNA and imprint it onto your mimetic pattern. |
И они могли взять по бумажному яблоку для каждого, кого они считали членом семьи, написать на нём имя и повесить его куда хотят. |
And they could take a paper apple for everyone who, in their view, was a member of the family, write a name on it and hang it wherever they wanted. |
Мы могли бы взять то, что нам было необходимо и ускользнуть. |
We could take what we needed and steal away. |
Миссис Тернер любезно согласилась взять детский хор в свои руки, и я подумал, что мы могли бы воссоздать сцену с яслями, и положить настоящего новорожденного младенца в колыбель. |
Mrs Turner has kindly agreed to take the children's choir in hand and I was thinking we could create a crib scene and place a real newborn baby in the manger. |
Я обещаю, что заставлю его, взять меня на карусель, чтобы чтобы вы могли уйти. |
I promise to make him take me on the Twister three times so you can get away. |
Итак, если ты чувствуешь себя получше, мы могли бы съесть какой-нибудь еды взять бутылочку хорошего вина, и попытаться придать форму всему произошедшему. |
So, I'm thinking, if you're well enough, we grab a bite to eat, get a nice bottle of wine, try to figure this whole thing out. |
Я думаю, вы могли бы взять служебное помещение, если вам нужно место сбора. |
I'm sure you could use the back room here if you're looking for a base, that is. |
Может, она хотела оказать услугу соцработникам, или знала приемных родителей, которые могли бы его взять. |
Maybe she called in favors with social workers or knew some foster parents that could take him in. |
Кроме того, в то время радиус вселенной (если в качестве центра круга взять Солнце) был таким, что в описанный круг могли бы поместиться всего лишь семь из всех ныне существующих ближайших к нам звездных систем, самой отдаленной из которых стала бы Ross 154 (Ross 154 — звезда в созвездии Стрельца, расстояние 9,69 световых лет от Солнца — прим. пер.); |
Also, the entire observable Universe would have a radius that, if we drew it around the Sun today, would enclose just the seven nearest star systems, with the farthest being Ross 154. |
Тресты могли бы взять дополнительные сборы в течение лета, чтобы заплатить за полив дороги, чтобы положить пыль, поднятую быстро движущимися транспортными средствами. |
Trusts could take additional tolls during the summer to pay for watering the road in order to lay the dust thrown up by fast-moving vehicles. |
Мы могли бы взять воздушный шар захватить с собой пару бутылок шампанского а потом почитать Сильвию Плат. |
I was thinking about getting a hot-air balloon, you know bringing along some champagne and then possibly reading some Sylvia Plath. |
По нашему обычаю, мы оставляем любимые вещи покойных рядом с могилой, чтобы они могли взять их в свое путешествие к Тору. |
It's customary to leave a person's favourite items outside their grave to take with them on their journey to Thor. |
Автор показывает читателям, как взять любую из этих благотворительных организаций и сравнить их с его структурой, чтобы они могли принимать обоснованные решения о своих благотворительных взносах. |
The author shows readers how to take any of these charities and assess them against his structure so they can make informed decisions on their charitable contributions. |
Потом мы должны услышать, что мухи свалили от насоса, чтобы мы могли взять бензин. |
Then we got to have a sound that draws the Zs away from the pump so we can get to the gas. |
Краткосрочные отели сдают комнаты на час или больше, чтобы завсегдатаи могли взять барную девушку для секса. |
Short-time hotels rent out rooms by the hour or more to patrons to take a bargirl for sex. |
Не могли бы вы с Хэлли сделать одолжение и взять меня с собой? |
Would it be a big imposition if I just tagged along with you and Hallie? |
В армии было больше старших генералов, которые могли бы взять на себя это важное командование, таких как Уинфилд Скотт и Эдмунд П. |
There were more senior generals in the army who might have taken this important command, such as Winfield Scott and Edmund P. Gaines. |
Они могли отправиться в поход с небольшим багажом и взять с собой все необходимое. |
They could go on campaign with little baggage and carry everything they needed. |
You could bring your evening clothes to change at Duneagle. |
|
Вы могли бы взять картонную коробку из под обуви, добавить в неё воды - я разработал эту технологию для лагерей беженцев - кукурузу, бобы, кабачки и лук. |
You could take a cardboard box delivering shoes, you could add water - I developed this for the refugee community - corns, beans and squash and onions. |
До сегодняшнего дня мама с папой не могли взять тебя к себе. |
Mom and Dad haven't been able to keep you with them up to now. |
I guess we could take as much as we want. |
|
Когда мы пришли на Уолл Стрит, мы брали тех, кого могли взять... левых трейдеров, всякую шелуху. |
When we went after Wall Street, we got what we could get... rogue traders, chip shots. |
Наши ученые разработали процесс так, чтобы мы могли взять физические характеристики другого существа. |
Our scientists devised a process so that we could take on the physical characterises of another being. |
Я думаю, вы могли бы, взять у нее интервью чтобы показать, что мы надеемся продолжать делать добро, здесь, на земле. |
I thought you might like to interview her to underscore the good works we hope to continue here on earth. |
Если бы мы могли взять с собой Тома... |
I wish we could have brought Tom with us. |
Maybe we could take one night off. |
|
Пьющие могли взять свои собственные вымытые бутыли или обменять их пустые бутылки на те, которые были предварительно заполнены, закупорены и готовы к продаже. |
Drinkers could take their own washed flagons or swap their empties for those pre-filled, corked and ready for sale. |
За исключением органического роста, если бы вы могли взять 100 человек одновременно, вам потребовалось бы 10 000 поездок, чтобы добраться до миллиона человек. |
Excluding organic growth, if you could take 100 people at a time, you would need 10,000 trips to get to a million people. |
И откуда, по-вашему, Чармандер, Баттерфри и Пиджотто могли бы взять Библию? |
And where do you think Charmander, Butterfree, and Pidgeotto might get a Bible from? |
Взять его с собой мы не могли, так как нам пришлось поспешно отступить. |
We couldn't bring him with us, because we had to come back helter-skelter. |
Что сбивает с толку, так это как вы могли взять идеальную идею, что правомерно одобрила замечательная Джо Бэннет, и насмерть её испортить в исполнении. |
What baffles me is how you could take a perfectly good idea, which the great Jo Bennett rightfully signed off on, and then utterly botch it in execution. |
Вы могли бы взять частный урок. |
Well, you could take a private lesson. |
Мы могли бы просто взять немного вещей и отправиться в путешествие. |
We could just pack some things and go on a trip. |
Если взять клубы за отправную точку, существует еще 63 человека, которых могли похитить те же преступники. |
Using the club as a template, there are potentially 63 others who were taken by the same offenders. |
Особенно в мамлюкский период, когда власть могли взять на себя только бывшие рабы, сыновья правящей Мамлюкской элиты не могли наследовать. |
Especially during the Mamluk period, when only former slaves could assume power, the sons of the ruling Mamlūk elite were unable to inherit. |
Мы могли бы, не задумываясь, взять все эти элементы и смешать их в этом контейнере. Вот так. |
If we didn't know better we might be tempted to take all these items and mix them together in a container like this. |
Тем не менее колонисты могли попытаться взять прямой курс на Англию. |
Nevertheless, it was feasible for the colonists to attempt a direct course to England. |
Я думал, мы могли бы взять мороженого и, возможно, какой-нибудь десерт. |
I thought maybe we'd have a little ice cream and then perhaps some dessert. |
Малыш, мы могли бы взять эти деньги, поехать и купить этот бар. |
Baby, we could take this money and go down and snatch it up. |
Нельзя просто взять и закрыть сериал после одной сраной серии. |
They can't just cancel our show after one fucking episode. |
Не могли бы вы повторить сказанное в рамках судебного следствия? |
Could you repeat what you've said as part of a judicial inquiry? |
Однако объективная оценка и некоторое заблаговременное планирование могли бы, безусловно, помочь в принятии правильного и своевременного решения. |
However, an objective assessment and some advance planning would certainly be helpful in taking the right decision at the right time. |
Более совершенные устройства для поиска информации и справочники могли бы позволить значительно сократить время, необходимое для доступа к полезной информации в будущем. |
Improved search engines and directories could significantly reduce the time required to access useful information in the future. |
Оба они были богаты, могли удовлетворять любую свою прихоть - следовательно, никаких прихотей у них не было. |
Wealthy as they both were, they had not a caprice which they could not gratify, and for that reason had no caprices. |
Но потом ты, более святая чем Господь Бог, отказалась взять их деньги. а теперь ты кажешься до испуга взволнованной, что я им помогла. |
But then you, all holier than thou, refused to take their money and now you seem frightfully worried that I did help them. |
I seriously need some time off. |
|
Моя лодка у пристани, но тут я не могу взять вас на борт, рядом немцы. |
My boat lies at the quay, but I cannot take you on board here, because of the Germans. |
You came here to get control of your life. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если мы могли бы взять».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если мы могли бы взять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, мы, могли, бы, взять . Также, к фразе «если мы могли бы взять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.