Если я лежал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если ты не против - if you don't mind
, Если ты предашь - ,if you betray
был бы очень признателен, если вы могли бы - would be very grateful if you could
было бы здорово, если бы мы - it would be cool if we
было бы неплохо, если бы вы могли - would be nice if you could
Как вы думаете, что если вы - do you think that if you
как если бы я - as if i am
как если вы знаете, - as if you know
вы бы успели на поезд, если бы побежали - you must have caught the train if you had run
если бы вы могли циркулировать - if you could circulate
Синонимы к если: когда, если
ведь я люблю тебя - because I love you
я не собираюсь умирать - I'm not going to die
кажется я понял - I think I understand
я понял - I understand
я опаздываю на встречу - I'm late for a meeting
какая я есть - who I am
кем я был - who I was
я имея - i have having
Абдюлмецида я - abdulmecid i
буду я быть подшипником - will i be bearing
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
лежал в коме - lay in a coma
лежал в руках - lay in the hands
лежал вне - lay beyond
лежал ковер - lay carpet
лежал на полу - lay on the floor
лежал путь - lay a path
лежал рядом - lay nearby
лежал сын суки - lying son of a bitch
лежал язык - lay language
она лежала на - she was lying on
Синонимы к лежал: покоился, проживал, отдыхал, возлежал
Если только ты позволишь себе слить тело и дух в полном единстве. |
As long as you allow yourself to merge body and spirit in a state of oneness... |
Shelga lay on a mattress on the stone floor. |
|
Выздоровление его подвигалось туго; день за днем он тихо лежал, глядя на магнолия за окном, и присутствие его почти не ощущалось в доме. |
His convalescence was a long one and he lay quietly looking out of the window at the magnolias and causing very little trouble to anyone. |
Я передал ему пистолет, и он пошел туда, где поперек дороги лежал ничком сержант инженерной части. |
I handed him the pistol and he walked down to where the sergeant of engineers lay face down across the road. |
Если вы говорите на двух или трёх языках, значит, у вас элитное образование. |
That second or third language you spoke indicated your elite education. |
Это как если бы мы вырвали этих животных из их тихой сельской местности и бросили бы в большой город во время часа пик. |
It's as if we've plucked these animals up from the quiet countryside and dropped them into a big city in the middle of rush hour. |
Ведь если собираешься стать следующим президентом США, будешь, вероятно, постоянно занят, поэтому меня не сильно удивляет, что отвечают не все. |
I reckon if you're standing to become the next president of the United States, you're probably pretty tied up most of the time, so I'm not altogether surprised that they don't all answer, but many do. |
Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной. |
Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic. |
Если взглянуть глубже на такие показатели, как скорость и производительность, прогресс уже давно приостановился. |
If you look under the covers, by many metrics like speed and performance, the progress has already slowed to a halt. |
Поэтому если мы хотим, чтобы вечеринка продолжалась, мы должны продолжать делать то, что всегда делали: инновации. |
So if we want to keep this party going, we have to do what we've always been able to do, and that is to innovate. |
Также важно понять, что даже если вы против абортов, вы всё равно можете бороться за право женщин выбирать. |
This also includes understanding that even if you are personally against abortion, you can still fight for a woman's right to choose. |
Если в её школе завтраки будут полноценными, произойдёт вот что. |
If Allison goes to a school that serves a nutritious breakfast to all of their kids, here's what's going to follow. |
Игрушка, которую мы с Кёртисом собрали на случай, если яблочко Прометея упало недалеко от яблоньки. |
Just a little toy that Curtis and I whipped up in case the Prometheus apple didn't fall too far from the tree. |
Я просто лежал и позволил тщете, безнадежности и тьме сомкнуться надо мной. |
I just lay there and let the hopelessness and the futility and the blackness close in upon me. |
Например, если ходящая по снам проникала в сновидение мужчины, которым очень интересовалась. |
For example, if the dreamer happened to be dreaming of a man she was particularly interested in. |
Если вы позволите мне вести переговоры я гарантирую исполнение ваших требований. |
If you allow me to conduct the negotiation I can guarantee your demands. |
Мне просто интересно, что же получится, если там ничего нет. |
I'm curious whether there's anything worth seeing on it. |
А рядом лицом вверх лежал совершенно мертвый голый барон Риоваль, сухими глазами уставившийся в потолок. |
Baron Ryoval's very dead body lay there face-up, naked, staring at the ceiling with dry eyes. |
Тридцать семь лет кажутся очень долгими, если прожиты в тени секиры палача. |
Thirty-seven years was a long time to live in the shadow of the headsman's axe. |
Что может случиться во время твоего ещё одного приступа, если ты будешь на трассе? |
What happens next time that you have one of your passing episodes, and you're driving on the expressway? |
Не расстраивайся, если она покажется тебе немного строгой и сердитой. |
Don't be upset if she seems a little stern or surly. |
Олгары задержат Брилла и его прихвостней и даже Эшарака, если им вздумается помчаться вслед. |
The Algars will detain Brill and his hirelings or even Asharak if they try to follow us. |
If you promise to behave, I'll take out the gag. |
|
Тупая травма головы, окровавленный молоток лежал рядом с ней на полу. |
Blunt-force trauma to the head, blood on the hammer lying next to her on the floor. |
Весь мир был лежал передо мной. |
The whole world was laid out for me. |
В том месте, где к подножию башни примыкала сводчатая пещера Прикованного скелета, лежал осколок колонны из песчаника, Гарин скрылся за ним. |
At the point where the foot of the tower adjoined the vaulted cave in which the shackled skeleton sat, lay a piece of a sandstone column. Garin crouched behind it. |
Ник пошел обратно по шпалам, туда, где на золе около рельсов лежал его мешок. |
Nick walked back up the ties to where his pack lay in the cinders beside the railway track. |
Насмешник подошел и толкнул ногою кресло, в котором лежал Линтон. |
The fellow approached and gave the chair on which Linton rested a push. |
Когда я лежал в полевом госпитале, они были похожи на заветревший мясной фарш. |
At the field hospital they had the look of not too freshly ground hamburger steak. |
Будто бы шел Петька по зеленому большому лугу, а на этом лугу лежал сверкающий алмазный шар, больше Петьки. |
Petka dreamed he was walking through a large green meadow, and in it lay a glittering, diamond ball, bigger than Petka himself. |
I wasn't the one who lay in a coma in the sleet. |
|
Кое с кем он уже встречался в таких же очередях, а одного приметил, когда тот лежал среди бела дня на траве в парке. |
He recognised some whom he had seen in his own searching, and there was one whom he had noticed lying about the park in the afternoon. |
Он сидел в кресле тихо, но не спокойно: видно было, что он ждет; на его энергичных чертах лежал отпечаток привычной печали. |
He sat in his chair-still, but not at rest: expectant evidently; the lines of now habitual sadness marking his strong features. |
Потом я лежал на скамье, в промозглой сырости Пенсильванского вокзала и таращил слипающиеся глаза на утренний выпуск Трибюн в ожидании четырехчасового поезда. |
Then I was lying half asleep in the cold lower level of the Pennsylvania Station, staring at the morning Tribune, and waiting for the four o'clock train. |
В боковом кармане лежал билет на концерт в одно из казино Монте-Карло. |
In one of the pockets was a concert ticket from the casino in Monte Carlo. |
В купе на верхней койке Остапа лежал под простыней незнакомый ему человек и читал газету. |
A stranger lay under the sheets on Ostap's upper bunk, reading a newspaper. |
Всего футах в ста пониже, после крутого склона, лежал будто бы специально под топливо отведенный участок. |
Starting perhaps a hundred feet below them on the steeper side of the mountain, the patch might have been designed expressly for fuel. |
Сергей Иванович, не отвечая, осторожно вынимал ножом-тупиком из чашки, в которой лежал углом белый сот меду, влипшую в подтекший мед живую еще пчелу. |
Sergey Ivanovitch did not answer. He was carefully with a blunt knife getting a live bee covered with sticky honey out of a cup full of white honeycomb. |
I told you to tell them you was in a sanatarium, not sanitation. |
|
Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из-под одеяла и лежали на нем. |
He lay just under the icons; his large thick hands outside the quilt. |
Behind them Engineer Feldman lay in bed. |
|
Он лежал, съежившись на этой наклонной плоскости, касаясь ногами земли. |
His body was coiled up on this inclined plane and his feet touched the ground. |
Нет, он лежал шагах в пятидесяти от нее. |
No; he lay about fifty yards from it. |
Пузырь с серебристой крышечкой лежал под рукой. |
Nearby was an ice-bag with a silvery cap. |
Where were you when PC Bentley lay bleeding to death? |
|
После этого я спокойно лежал в уютном прикрытии, в то время как весь воздух на высоте сотни футов над моей головой представлял собою сплошной поток воды, гонимый ветром на восток. |
Thereafter I lay snug in the heart of calm while all the air for a hundred feet above my head was one stream of gust-driven water. |
Он боялся этого психованного кота! - Рон кивнул на Косолапсуса, который как ни в чём не бывало лежал на кровати и мурлыкал. |
“He’s been scared of that mad cat!” said Ron, nodding toward Crookshanks, who was still purring on the bed. |
Когда он лежал под кроватью, возмущаясь ходом вещей на свете, он среди всего прочего думал и об этом. |
While he lay under the bed, indignant at the way things went in the world, he thought about that along with everything else. |
Он лежал на походной кровати с проволочной шиной на коленке. |
He lay on a field cot with a wire basket over his knee. |
I've been doing a lot of thinking while I've been lying here, Wal. |
|
Он лежал на клеенчатом диване, отвернувшись от всего мира, лицом к выпуклой диванной спинке. |
He was lying on an oilcloth-covered couch, his back to the world, his face to the curved back of the couch. |
By the end of the conflicts, the town of Van was empty and in ruins. |
|
К концу осады 4 июля город Севастополь лежал в руинах, и было выпущено 30 000 тонн артиллерийских боеприпасов. |
By the end of the siege on 4 July the city of Sevastopol lay in ruins, and 30,000 tons of artillery ammunition had been fired. |
Видеозапись ареста показала, что Кинг пытался встать каждый раз, когда его били, и что полиция не пыталась надеть на него наручники, пока он не лежал неподвижно. |
Video footage of the arrest showed that King attempted to get up each time he was struck and that the police made no attempt to cuff him until he lay still. |
Судмедэксперты отметили, что после вскрытия Аллен лежал, заложив руки под голову. |
Forensics noted that, postmortem, Allen was laying with his hands underneath his head. |
Единственный альтернативный путь в центральную Италию лежал в устье реки Арно. |
The only alternative route to central Italy lay at the mouth of the Arno. |
Когда древние римляне ушли в IV веке, амфитеатр лежал заброшенным в течение сотен лет. |
When the ancient Romans left in the 4th century the amphitheatre lay derelict for hundreds of years. |
Он доложил, что нашел Циммермана стоящим рядом с Мартином, который лежал ничком в траве и не реагировал. |
He reported finding Zimmerman standing near Martin, who was lying face down in the grass and unresponsive. |
Ребенок лежал на пандусе, завернутый в тряпки. |
The child was lying on the ramp, wrapped in rags. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если я лежал».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если я лежал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, я, лежал . Также, к фразе «если я лежал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.