Если я мог бы достичь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если бы только - if only
если я правильно помню, - if i remember rightly
если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то , что имеешь - if you can't have the best, make the best of what you have
если это то - if this is that
было бы хорошо, если - it would be good if
как если бы я бы - as if i would
или если они отличаются - or if different
Вы не возражаете, если я одолжить - do you mind if i borrow
если бизнесмены - if businessmen
если бы я был твой отец - if i were your father
Синонимы к если: когда, если
я сам - I myself
ваши добрые «я» - your good selves
Все говорят, что я люблю тебя - Everyone Says I Love You
то я - I
поэтому я подумал - so I thought
я уверена - I'm sure
22-я - 22st
а я путешествую - as i'm traveling
больше, чем я могу жевать - more than i can chew
будет знать, что я - will know that i
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
как мог я остаться - how could i stay
как я мог бы так - how could i have been so
как я мог знать - how could i have known
если вы хотите, я мог бы - if you want i could
кто не мог видеть - who could not see
мог видеть, где - could see where
не мог убить - could not have killed
никто не мог услышать - no one could hear
что последний мог - that the latter could
не мог не думать - couldn't help thinking
Синонимы к мог: мочь, быть в состоянии, иметь возможность, смочь, уметь, знать, сметь, быть вправе, иметь право
смог бы - could
, Я бы очень признателен, если вы - , i would appreciate very much if you
бы войлок - would have felt
бы также полезно - would also be beneficial
был бы мертв - would have been dead
был бы один - would have been one
был бы сильнее - would have been stronger
было бы весьма признателен - would be greatly appreciated
было бы выгодно - would be profitable
было бы лучше, если вы - it would have been better if you
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
достичь более высокого статуса - achieve higher status
достичь дальнейшего - reach further
достичь счета - reach the account
в конечном счете, достичь - ultimately reach
и таким образом достичь - and thus achieve
может достичь уровня - may reach the levels
прежде чем достичь - before you reach
мы можем достичь большего - we can achieve more
то достичь - reach something
она может достичь - it can achieve
Синонимы к достичь: добиться, достигнуть, завоевать, доплыть, дослужиться, добреть, долететь, догнать, домчать, дотянуть
Если учесть правильное движение Веги, то для того, чтобы достичь Солнечной системы с Веги, потребовалось бы 600 000 лет. |
Accounting for Vega's proper motion, it would have taken ʻOumuamua 600,000 years to reach the Solar System from Vega. |
Если задержать начало такой работы на 15 или более лет, поставленных задач нельзя будет достичь ни при каких затратах. |
If those costs are deferred for 15 years or more, mitigation targets will be impossible to achieve, at any cost. |
Актерская игра - такое дело, которое требует всего твоего времени, и если хочешь чего-нибудь достичь, надо отдавать себя целиком. |
Acting's a whole time job and if you want to be really good you've got to give your whole self to it. |
Если вы решили быть евангелистом, то спросите себя, чего вы надеетесь достичь. |
If you decide to be evangelistic, then ask yourself what you hope to accomplish. |
Очень положительные отзывы тысяч пользователей преподали мне важный урок: работа с данными — это создание способов преобразования абстрактного и неисчисляемого в то, что можно видеть, чувствовать и то, что может быть напрямую связано с нашей жизнью и нашим поведением, то, чего сложно достичь, если мы позволяем одержимости цифрами и технологиями вокруг них определять нашу деятельность. |
The very positive response of its thousands of users taught me a very important lesson - that working with data means designing ways to transform the abstract and the uncountable into something that can be seen, felt and directly reconnected to our lives and to our behaviors, something that is hard to achieve if we let the obsession for the numbers and the technology around them lead us in the process. |
Если ты пытаешься достичь полной внутренней гармонии, то стоит найти более подходящую комнату. |
If you're trying to achieve inner peace, I'd pick a different room. |
Оба должны информировать о планировке, если уличная сеть должна достичь своего оптимального использования. |
Both should inform the layout, if the street network is to achieve its optimum use. |
Нет лучшего способа приблизиться к Богу, подняться выше к духу, достичь духовного совершенства, чем музыка, если только она правильно понята. |
There is no better way of getting closer to God, of rising higher towards the spirit, of attaining spiritual perfection than music, if only it is rightly understood. |
Если бы вам пришлось продать Чарли мяснику и его разрубили бы в рагу, чтобы достичь того же результата, вы бы так и сделали. |
If you'd had to sell Charlie to the butcher to be chopped up as stew to achieve the same ends, you would have done so. |
Но не считаете ли вы, что возможно, я могу достичь большего прогресса, если я буду рядом с человеком, с которым чувствую себя полноценным, целым и в безопасности? |
But don't you think that it's possible that I might make even more progress if I'm near the person who makes me feel complete and whole and safe? |
Если активное охлаждение обеспечивается продувкой воздухом или циркулирующей водой, то можно достичь гораздо более высоких плотностей тока-пропорционально эффективности охлаждения. |
If active cooling is provided by blowing air or circulating water much higher current densities can be achieved - proportionally to the effectiveness of cooling. |
Она гласит, что человек не может достичь нравственной добродетели или любви к Богу, если в мире нет зла и страдания. |
It holds that one cannot achieve moral goodness or love for God if there is no evil and suffering in the world. |
Right, think what we could achieve if we really started trying. |
|
Видно, что мы добились стабильности и контроля, надеюсь, что это в некоторой степени подтверждает начальную гипотезу о том, что если человеческому разуму и телу немножко помочь, можно достичь удивительных результатов. |
You can see the stability and control is really quite nice, and I'd like to think this somewhat validates that starting hypothesis, that the human mind and body, if properly augmented in that way, can achieve some pretty cool stuff. |
И конечно, если вы хотите достичь чего-либо в этой области, вы должны разбираться в экономике, финансах, немного в бухгалтерском учете, психологии, праве, менеджменте. |
And of course, if you want to gain something in this field, you have to know economics, finance, accountancy a little, psychology, law, management. |
Чего бы он смог достичь, если бы действительно жонглировал? |
What could he possibly stand to gain from a real juggling routine? |
Эксперты Bloomberg считают, что в 2017 году рост экономики составит 1,2%, а Центробанк России утверждает, что он может достичь 1,5% в том случае, если цены на нефть снова не упадут. |
The Bloomberg consensus forecast for this year is a 1.2 percent increase in economic output, and the Central Bank says it may even reach 1.5 percent if oil prices don't drop. |
Однако, если его правильно культивировать, он легко может достичь этой высоты. |
However, if it is cultivated properly, it can easily reach this height. |
Если Чарни подчеркивает высокий моральный уровень, ожидаемый от великих людей, то его идеальный монарх должен достичь еще более высокого уровня нравственности. |
If Charny emphasizes the high moral standard expected of “great men,” his ideal monarch has an even higher caliber of morality to attain. |
Субъект мог достичь того же, если бы дождался поминальной службы. |
This unsub could have done the same if he'd waited for the candlelight vigil. |
Если ты стремишься попасть выше чем тебе нужно у тебя больше шансов достичь успеха и если ты очень сильно чего то хочешь то сможешь это получить |
You see, if you aim higher than your mark you've got a better chance of hitting the mark. So if you wish real hard for something maybe you might get it. |
Твой контракт кончается в конце этого сезона, и, если ты намерена чего-то достичь, пора уже завоевывать Лондон. |
'Your contract's up at the end of this season, and if you want to get anywhere you've got to make a stab at London soon. |
Электроны могут достичь этой необходимой энергии, чтобы выйти из СКЛ плазменной оболочки, если используется ускоренная сетка или электронная пушка. |
Electrons can attain this necessary energy to escape the SCL of the plasma sheath if an accelerated grid, or electron gun, is used. |
Если посредством одного отдельного испытательного цикла этого достичь невозможно, то проводится несколько испытательных циклов и результаты испытания усредняются и/или взвешиваются. |
If this cannot be achieved with one single test cycle, several test cycles must be conducted and the test results averaged and/or weighted. |
Я думаю, что почти нет предела тому, чего мы можем достичь, если будем полностью открыты и если нам будет неважно, кто получит признание. |
I think there is almost no limit to what we can accomplish if we are radically open and we don't care who gets the credit. |
Если мы хотим достичь Ома, нам нужно выдвигаться И действовать совместно! |
If we want to reach Oma, we have to get along and work together! |
Я знал, первый раз в жизни, что она может помочь мне достичь вершины и если я упаду, то это будет настоящий крах. |
I knew at once the fate that would help me to the top had come and if I ever went down it would be a steep fall. |
Но достичь этого уровня нагрева вы сможете, только если добавите что-то очень горючее. |
But you only hit that threshold if you add an extra combustible. |
Атакующая команда получает первый даун, если штраф со стороны защиты присуждает им достаточный Ярд, чтобы достичь его. . |
The offensive team receives a first down if a penalty by the defense awards them enough yardage to attain it. . |
Вы можете иметь дело с чем угодно, вы можете делать все, что угодно, если вы не тратите свою энергию, пытаясь достичь воображаемых целей. |
You can deal with anything, you can do anything if you do not waste your energy trying to achieve imaginary goals. |
Если Ваш ответ Да, то у нас есть для Вас все необходимые инструменты для отслеживания и анализа рекламных кампаний, чтобы Вы смогли достичь максимально выгодного результата. |
If the answer to any one of these questions is “yes” then we have all the tools, tracking and reporting you need to achieve the maximum. |
Это вполне реальные цели, и если правительству удастся их достичь, государственный долг Бразилии стабилизируется на уровне 60% ВВП. |
if they are met, then Brazil's government debt will be a stable 60% of GDP. |
Я еще не отчаялся достичь цели и не думал о возвращении, если б нам удалось высвободиться. |
I had not despaired, nor had I yet conceived the idea of returning if set free. |
Это создает ложное общественное мнение, что любой человек может достичь великих вещей, если у него есть способность и приложить усилия. |
This creates a false public perception that anyone can achieve great things if they have the ability and make the effort. |
Нельзя достичь такого положения, если рукопожатие вялое. |
You don't get to that position with a weak handshake. |
Субъект мог достичь того же, если бы дождался поминальной службы. |
This unsub could have done the same if he'd waited for the candlelight vigil. |
Если мы смогли достичь таких результатов за такой короткий период здесь, в Вашингтоне, представьте, чего мы достигнем, если Конгресс профинансирует Америка Работает по всей стране. |
If we can accomplish so much in so little time here in Washington, imagine what we could accomplish if Congress funded America Works nationwide. |
Втроем у нас гораздо больше шансов достичь успеха, если мы будем работать вместе. |
The three of us have a higher probability rate of success if we work together. |
Если посетители хотят достичь заостренной короны статуи они должны преодолеть 356 ступеней. |
When visitors want to reach the spiky crown of the statue they should overpass 356 stairs. |
Процедура используется для удаления жидкости из брюшной полости, особенно если этого нельзя достичь с помощью медикаментозного лечения. |
The procedure is used to remove fluid from the peritoneal cavity, particularly if this cannot be achieved with medication. |
Если вы хотите изменить MOSNUM, вы должны достичь здесь четкого консенсуса. |
If you want to change MOSNUM, you must achieve a clear consensus here. |
Если демократы действительно хотят изменить закон, им нужно перестать разговаривать с камерами и начать разговаривать с коллегами в Капитолии, чтобы достичь консенсуса. |
If Democrats really want to change the law, they need to stop talking to cameras and start talking to colleagues in the Capitol to reach consensus. |
Проблема в том, что если мы захотим добраться до этих планет, у наших быстрейших аппаратов — Джуно, Вояджера и других подобных, уйдут десятки тысяч лет, чтобы достичь ближайшей планетной системы. |
The problem is, if we ever want to get to these planets, the fastest human objects - Juno and Voyager and the rest of this stuff - take tens of thousands of years to get from here to the nearest solar system. |
Исследования показывают, что парафреники хорошо реагируют на антипсихотическую лекарственную терапию, если врачи могут успешно достичь достаточной комплаентности. |
Research suggests that paraphrenics respond well to antipsychotic drug therapy if doctors can successfully achieve sufficient compliance. |
Amazing what can be achieved if you want it enough, no? |
|
Во-первых, если Правление не сможет достичь договоренности в нынешнем году, его репутации будет причинен ущерб. |
First, if the Board failed to reach an agreement this year, its credibility would be damaged. |
Если пилот хочет подойти к станции VOR с востока, то самолет должен будет лететь на запад, чтобы достичь станции. |
If a pilot wants to approach the VOR station from due east then the aircraft will have to fly due west to reach the station. |
Если Т-Х не удастся достичь главной цели Т-Х переключится на свою исходную программу. |
Having failed to acquire its primary target, T-X will resume its default program. |
Даже если препарат был протестирован как не пересекающий плаценту, чтобы достичь ребенка, некоторые формы рака могут повредить плаценте и заставить препарат пройти через нее в любом случае. |
Even if a drug has been tested as not crossing the placenta to reach the child, some cancer forms can harm the placenta and make the drug pass over it anyway. |
Иными словами, как я, может, объяснил бы, если вы можете достичь невозможного, эквивалента вечного двигателя, вы могли бы, например, спроектировать дом без всяких эмиссий. |
In other words, as I might seek to demonstrate, if you could achieve the impossible, the equivalent of perpetual motion, you could design a carbon-free house, for example. |
Мы должны стремиться к достижению этой цели и в то же время сосредоточить внимание на вопросах, где возможно достичь прогресса. |
We should be ambitious and at the same time focus on issues where progress can be made. |
Затем надо попытаться еще раз, другим путем, стараясь все это время достичь небольшого прогресса, который может позволить сделать следующий шаг. |
Then you try some more, in a different way, aiming all the while for some small progress that makes the next step possible. |
Вместе мы сможем работать над тем, чтобы достичь мира с кардассианскими колониями. |
We can reach a peace agreement with the Cardassian colonies. |
Чтобы достичь этого состояния, все явления, подлежащие рождению – кхандхи и ниданы – должны быть преодолены посредством непривязанности. |
To attain this state, all phenomena subject to birth – the khandhas and nidānas – must be transcended by means of non-attachment. |
Хотя они живут в нищете, у них есть потенциал для пробуждения, и они могут достичь пути и плодов духовной жизни. |
Though living in misery they have the potential for awakening and can attain the path and fruits of the spiritual life. |
По сравнению с контролем, больным животным потребовалось в семь раз больше времени, чтобы достичь критерия обучения. |
Compared to controls, lesioned animals took seven times longer to reach learning criterion. |
У них было 51 год, чтобы достичь шести целей, и только одна из них была достигнута. |
They've had 51 years to meet six objectives and only met one. |
Если следовать только естественным и необходимым желаниям, то, согласно Эпикуру, можно было бы достичь апонии и атараксии и тем самым высшей формы счастья. |
If one follows only natural and necessary desires, then, according to Epicurus, one would be able to reach aponia and ataraxia and thereby the highest form of happiness. |
Затем более сложная замкнутая программа наведения может взять на себя корректировку отклонений траектории и достичь желаемой орбиты. |
Then a more sophisticated closed-loop guidance program can take over to correct trajectory deviations and attain the desired orbit. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если я мог бы достичь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если я мог бы достичь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, я, мог, бы, достичь . Также, к фразе «если я мог бы достичь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.