Жениться осесть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: marry, get married, espouse, pair off, take to wife, make a match, buckle, hitch, tie up, lead to the altar
словосочетание: tie the knot, go to church, give a hand, take to one’s bosom, change one’s condition
выбрать жениться - choose to marry
жениться вниз - marry down
жениться кто-нибудь - marry somebody
жениться кто-то другой - marry someone else
жениться на женщине - to marry a woman
жениться на этой девушке - marry that girl
я решил жениться - i have decided to marry
просил вас жениться - asked you to marry
Я хочу жениться - i want to get married
я жениться - i be getting married
Синонимы к жениться: вступить в брак, сочетаться браком, обвенчаться, повенчаться, взять в жену, взять, женить, выдавать замуж, окрутить, закон принять
Значение жениться: О мужчине: вступить ( -пать ) в брак.
осесться - sag
вещи осесть - things settle down
выйти замуж и осесть - get married and settle down
жениться осесть - marry settle down
может осесть - may settle
осесть на - settle down for
осесть в Лондоне - settle down in london
осесть окончательно - settle down for good
осесть в - settle down in
осесть с - settle down with
Синонимы к осесть: продавиться, упасть, осажденный, улечься, основаться, обосноваться, оползти, поселиться, отложиться, опуститься
Значение осесть: Опуститься, углубиться в землю.
Он что-то говорил о том, что осесть на одном месте, жениться. |
He had been talking about settling down, getting married. |
Ты не хочешь выйти за меня замуж, потому что я сумасшедший, и говоришь, что я сумасшедший, потому что я хочу на тебе жениться? |
'You won't marry me because I'm crazy, and you say I'm crazy because I want to marry you? |
Not as much as he wants to marry you. |
|
He shall be discovered and made to marry her! |
|
Янычарам не разрешалось жениться или владеть имуществом, что не позволяло им развивать привязанность за пределами императорского двора. |
Janissaries were not allowed to marry or to own property, which prevented them from developing loyalties outside of the imperial court. |
Мы нажрались в баре, и всё закончилось тем, что он предложил мне жениться на нём. |
We got wasted at the bar, and he ended up asking me to marry him. |
Надо надеяться, что Джо и Эд тоже сумеют выгодно жениться, так как уже теперь ясно, что в коммерции они многого не достигнут. |
Joe and Ed might marry well, since they were not destined to set the world on fire in commerce. |
Арчибалд Кейн постоянно твердил, что Лестер должен жениться и что он делает большую ошибку, откладывая это. |
Archibald Kane never ceased to insist on the fact that Lester ought to get married, and that he was making a big mistake in putting it off. |
Газеты и все вокруг говорили бы, как честно и демократично со стороны Лэрраби жениться на дочке шофёра. |
The papers would have said how fine and democratic for a Larrabee to marry the chauffeur's daughter. |
Он не просто разрешает, он просит тебя жениться на его дочери! |
He's not permitting, he's asking you to marry his daughter! |
Поймать нарушителя, защитить инвентарь, сохранить работу в бассейне, и, в конце концов, жениться на Венди. |
Catch the trespasser, protect the supplies, Keep job at pool, and eventually marry Wendy. |
Я не собираюсь немедленно жениться, даже если ты и дашь мне развод. |
I sha'n't get married right away again even if you do give me a divorce. |
Потому что я хочу на ней жениться. |
Because I want to marry my guinea pig. |
As for marrying now, it's out of the question. |
|
Я хотел жениться на вас, быть вам защитой, дать вам возможность делать все что пожелаете, лишь бы вы были счастливы, - так ведь было и с Бонни. |
I wanted to marry you and protect you and give you a free rein in anything that would make you happy-just as I did Bonnie. |
He has no occasion to marry, either to fill up his time or his heart. |
|
Обезумевший от идеи поехать в кругосветное путешествие, жениться и все такое. |
Raving about a trip around the world, - and married, and all. |
Возможно ли, чтобы она стала преследовать его судом? И за что? За то, что он якобы нарушил обещание жениться на ней? И как могли его письма попасть в руки Каупервуда? |
Why should she be thinking of suing him for breach of promise, and how did his letter to her come to be in Cowperwood's hands? |
Ah, I have to work out to marry Nyang Soon. |
|
Отец Шечема пришол к Якову и предлогает сделку чтобы разрешить его сыну жениться на Дине. |
Shechem's father comes to jacob And strikes a bargain to allow his son to marry dinah. |
Прошу твоего позволения немедленно на ней жениться. |
Which is why I ask your permission to marry her at once. |
Но если вы намеревались жениться с моим камешком, я думаю, чокнутые вы. |
But if you figure on getting married with my rock, you're nuts. |
And I suppose you're suddenly ready to get married and settle down. |
|
It's not a bad place to settle down. |
|
Она сталкивает их с высты, в горах... И я должен на ней жениться, сегодня в пол-четвертого |
She pushes them off mountains and... and I've got to marry her at 3:30. |
Я хотел жениться на ней, но отец сказал, что я слишком молод, что девятнадцать лет это очень мало. |
I wanted to marry her. Only, my father said I was too young. Nineteen was too young, he had said. |
Who would have her to wife knowing her history? |
|
Когда ты хотел на мне жениться, я должна была сообразить, что ты слишком молод и еще сам себя не знаешь. |
I might have known that you were too young to know your own mind when you married me. |
Ты тоже должен жениться. |
You're due to tie the knot too. |
Я, например, мог бы жениться на вас, но мне не хватает любви. |
For example, I could marry you, but love would be lacking. |
Я вам нравилась, но жениться вьi хотели на моих деньгах, как и все остальньiе. |
You like me well enough, but you have to marry fortune like all the rest. |
Иногда, после операции на сердце, на сердце может осесть сгусток крови. |
Sometimes, after cardiac surgery, a blood clot can develop in the heart. |
Торчат безвылазно на выгонах, пугливы, точно кенгуру, никогда не встречаются с девушками, на которых им бы можно жениться. |
Stuck out here as shy as kangas, never meeting the girls they might have married. |
Тогда зачем жениться? |
Then why should we marry? |
Он знал,что ему надо жениться |
He knew he had to wed the girl. |
Твоя звезда для меня закатилась, а ты жениться на мне решил. |
You're already a washed up singer to me. But you must have planned on marrying me. |
Как бы он ни хотел жениться на девушке, на первом плане все равно была картина. |
However much he wanted to marry the girl, the picture came first. |
Ты говоришь ей,что твоя любовь к ней вечна, и это будет честь для тебя жениться на ней. |
You tell her that your love for her is timeless, and that you would be honored to have her hand in marriage. |
Я сказал только, что он собирается жениться. |
I said he was engaged to be married. |
Иначе зачем вам жениться на этой ядовитой кровопийце? |
Why else would you agree to marry that poisonous leech of a woman? |
Эдуард VIII отрекся от престола, чтобы жениться на своей возлюбленной Уоллис Симпсон, столкнувшись с противодействием со стороны правительств Соединенного Королевства и доминионов. |
Edward VIII abdicated in order to marry his lover, Wallis Simpson, after facing opposition from the governments of the United Kingdom and the Dominions. |
Хотя его отец обещал не жениться во второй раз, после встречи с Дженни Уэстеби он женился, к ужасу Курта. |
Although his father had promised not to remarry, after meeting Jenny Westeby, he did, to Kurt's dismay. |
Несмотря на возражения, Эдвард заявил, что любит Симпсон и намерен жениться на ней, как только она получит второй развод. |
Despite the opposition, Edward declared that he loved Simpson and intended to marry her as soon as her second divorce was finalised. |
Они платили особый налог; они не должны были носить определенные цвета; они не могли жениться на мусульманках;. |
They paid a special tax; they were not supposed to wear certain colors; they could not marry Muslim women;. |
Король Артаксамин хочет развестись со своей женой Грискиниссой и жениться на прялке. |
King Artaxaminous wishes to divorce his wife Griskinissa, and marry Distaffina. |
Его карьера в церкви не позволила ему жениться, но считается, что он был отцом двух детей от женщины или женщин, неизвестных потомкам. |
His career in the Church did not allow him to marry, but he is believed to have fathered two children by a woman or women unknown to posterity. |
С декабря 1539 года Лютер был вовлечен в двоеженство Филиппа I, ландграфа Гессенского, который хотел жениться на одной из фрейлин своей жены. |
From December 1539, Luther became implicated in the bigamy of Philip I, Landgrave of Hesse, who wanted to marry one of his wife's ladies-in-waiting. |
Теперь Сан-Карло под предлогом болезни освободился от своих обязанностей и собирается жениться на Грациелле, дочери богатого землевладельца Кастельдемоли. |
San Carlo has now excused himself from attendance under the pretext of illness, and is about to marry Graziella, the daughter of Casteldémoli, a rich landowner. |
Самойленко убеждает Лаевского жениться на Наде, даже если он ее не любит. |
Samoylenko urges Laevsky to marry Nadya, even if he doesn't love her. |
Решив жениться на Розе, Джеймс отправляется в сад, чтобы признаться ей в любви. |
After deciding to marry Rose, James goes to the garden to profess his love for her. |
Получив совет от Бэмфорда, Терпин навещает Тодда для ухода, намереваясь жениться на Джоанне. |
After receiving advice from Bamford, Turpin visits Todd for grooming, intent on marrying Johanna. |
В начале третьего акта Мэри-Энн сообщают, что Нерон хочет жениться на ней. |
As Act III begins, Mary Ann is told that Nero wants to marry her. |
Сэмюэл алебастр, богатый Пионер, намеревается сделать предложение и жениться на любви всей своей жизни, Пенелопе. |
Samuel Alabaster, an affluent pioneer, intends to propose to and marry the love of his life, Penelope. |
Тит Виний поддержал Отона, уже втайне согласившись, что тот должен жениться на его дочери. |
Titus Vinius supported Otho, having already secretly agreed that Otho should marry his daughter. |
Джеффри также первым упоминает о дочери Хенгеста Ровене, которая соблазняет Вортигерна жениться на ней, после чего его сыновья восстают. |
Geoffrey is also the first to mention Hengest's daughter Rowena, who seduces Vortigern to marry her, after which his sons rebel. |
Во-первых, во многих случаях подмастерью, который не был мастером, не разрешалось жениться и обзаводиться семьей. |
One was that, in many cases, the journeyman who was not a master was not allowed to marry and found a family. |
Решив заработать достаточно денег, чтобы жениться на Ивонне, Сюркуф вызвался служить на каперском корабле под командованием Маруфа. |
That said, does hlist provide a way to keep the season alignment we've had on these templates for at least fourteen months. |
Мужчинам разрешалось жениться на своих дочерях, сестрах и матери. |
Men were allowed to marry their daughters, sisters, and mother. |
Поль и его команда прибывают и побеждают испанцев, и тогда он может жениться на Ивонне. |
Paul and his crew arrive and overpower the Spaniards, and he is then able to marry Yvonne. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жениться осесть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жениться осесть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жениться, осесть . Также, к фразе «жениться осесть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.