Животноводству - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Многие общины были полностью уничтожены, что привело к обилию Земли, что позволило фермерам перейти к более интенсивному животноводству. |
Many communities were entirely wiped out, resulting in an abundance of land, allowing farmers to switch to more animal husbandry. |
Кроме того, программа обеспечения качества говядины предлагает семинары, живые демонстрации и онлайн-ресурсы для обучения животноводству. |
Additionally the Beef Quality Assurance Program offer seminars, live demonstrations, and online resources for stockmanship training. |
Нормативные и общественные требования к животноводству становятся все более сложными. |
The regulatory and societal requirements to livestock farming are of growing complexity. |
Не вовсе чужды животноводству и Кадмины, но беспрактичное у них направление фермы: одни только собаки да кошки. |
The Kadmins were no strangers to livestock breeding either, but they farmed unpractically: they kept dogs and cats and nothing else. |
В сельском хозяйстве это относится в основном к животноводству, производству зерновых и смешанным системам ведения сельского хозяйства. |
In agriculture, this applies especially in livestock, crop and mixed farming systems. |
Она говорит, что там самый лучший курс по животноводству в стране. |
It's got the best animal husbandry course in the country, she says. |
Продаваемые издания включают книги по охране природы и генетике, животноводству, сельскохозяйственным операциям и руководствам по породам. |
Publications sold include books on conservation and genetics, livestock husbandry, farming operations and breed guides. |
Образовательные программы также обучали участников садоводству, животноводству, технике безопасности, туземному искусству и некоторым академическим предметам. |
Education programs also trained participants in gardening, stock raising, safety, native arts, and some academic subjects. |
Кроме того, на стенах библиотеки имеются рисунки созвездий, надписи о местной администрации, а также картины, посвященные народным сказкам и животноводству. |
There are also drawings of constellations on the wall of the library, inscriptions on local administration, as well as paintings of folk tales and animal husbandry. |
Повышенное внимание к животноводству стало причиной того, что Испания стала чистым импортером зерна. |
Increased attention to livestock was the reason that Spain became a net importer of grains. |
Почва с дефицитом кобальта может привести к дефициту В12, и для животноводства могут потребоваться инъекции В12 или добавки кобальта. |
Soil that is deficient in cobalt may result in B12 deficiency and B12 injections or cobalt supplementation may be required for livestock. |
На границе между Буркина-Фасо и Мали они взяли на себя ответственность за управление засоленными участками, совместно используемыми ими для животноводческих целей. |
On the border between Burkina Faso and Mali, communities have assumed the management responsibilities of shared salted sites for their livestock. |
Другие непромышленные источники H2S включают выбросы от животноводческих объектов и использование навоза животных на земле. |
Other non-industrial sources of H2S include emissions from livestock facilities and the land applications of animal manure. |
Например, почти весь навоз поступает из животноводческих помещений, которые, по мнению сторонников органики, должны исчезнуть. |
For example almost all manure comes from confinement livestock operations which organic supporters say should go away. |
В других работах Майер начал описывать отношения фермеров в естественном земледелии и животноводстве. |
In other writings, Mayer started describing the farmer relationships in natural farming and animal husbandry. |
Накопленная вода затем может быть использована для орошения, животноводства, городского водоснабжения, рекреации и гидроэнергетики. |
The stored water then can be used for irrigation, livestock, municipal water supply, recreation, and hydroelectric power generation. |
Стоки с дорог, парковок и дворов могут переносить отходы животноводства в ручьи через ливневые канализации. |
Runoff from roads, parking lots, and yards can carry animal wastes to streams through storm sewers. |
Одна из главных проблем, возникающих в результате интенсивного животноводства, - это отходы, которые производит огромное количество животных на небольшом пространстве. |
One main issue that arises out of intensive animal agriculture is the waste that the huge number of animals in a small space produce. |
Поста-Ла-ВИА, раскинувшаяся на площади более 200 гектаров, делится на три сектора-сельскохозяйственный, животноводческий и молочный. |
Posta la Via, spread over more than 200 hectares of area, is divided into three sectors-agricultural, livestock and dairy. |
Эти сделки не включали в себя животноводство, поскольку станция ЖСК придерживалась политики сохранения своих поставок животных. |
These transactions didn't include livestock as the HBC station maintained a policy of keeping its supply of animals. |
В то время как животноводство в настоящее время играет определенную роль в производстве выбросов парниковых газов, эти оценки были утверждены как искажение. |
While livestock do currently play a role in producing greenhouse gas emissions, the estimates have been argued to be a misrepresentation. |
На животноводство не влияет наличие ветряных электростанций. |
Livestock is unaffected by the presence of wind farms. |
В Соединенных Штатах 80 процентов выбросов аммиака приходится на животноводство. |
In the United States, 80 percent of ammonia emissions come from livestock production. |
В животноводстве крупный рогатый скот и овцы обычно проявляют признаки дефицита меди. |
In livestock, cattle and sheep commonly show indications when they are copper deficient. |
Начиная примерно с 3200 года до нашей эры появилась культура Шнуровой посуды, которая включала в себя такие новые виды деятельности, как примитивное земледелие и животноводство. |
Starting from around 3200 BC the Corded Ware culture appeared; this included new activities like primitive agriculture and animal husbandry. |
Генетически модифицированные организмы, наноматериалы, осадки сточных вод человека, регуляторы роста растений, гормоны и антибиотики в животноводстве запрещены. |
Genetically modified organisms, nanomaterials, human sewage sludge, plant growth regulators, hormones, and antibiotic use in livestock husbandry are prohibited. |
Отсутствие согласия по вопросу о суверенитете препятствует также сотрудничеству в областях, представляющих общий интерес, таких как рыболовство, туризм, животноводство и освоение углеводородных месторождений. |
Lack of agreement regarding sovereignty had also impeded cooperation on common interests such as fishing, tourism, livestock breeding and hydrocarbon exploitation. |
Иногда, мы называем животноводами. |
Sometimes we call them breeders. |
Практически все фермеры, занимающиеся животноводством, подают такие ходатайства, и лишь небольшая часть растениеводов не делает этого. |
Practically all holders keeping livestock do apply and only a small proportion of crop producing farmers do not. |
В молочном животноводстве СКК является показателем качества молока—в частности, его низкой склонности содержать вредные бактерии и, следовательно, его высокой пищевой безопасности. |
In dairying, the SCC is an indicator of the quality of milk—specifically, its low likeliness to contain harmful bacteria, and thus its high food safety. |
Сельское хозяйство, животноводство и лесное хозяйство относятся к числу других видов экономической деятельности. |
Farming, animal husbandry and forestry are among the other economic activities. |
Он также проводил исследования в области животноводства. |
He also conducted investigations in the field of animal husbandry. |
Аграрная практика состоит в основном из натурального хозяйства и животноводства. |
Agrarian practices consist largely of subsistence farming and animal husbandry. |
Притоки рек образуют долины с цветущими деревнями, экономика которых основана на сельском хозяйстве, животноводстве и кустарном производстве. |
Article Three empowers the courts to handle cases or controversies arising under federal law, as well as other enumerated areas. |
] быть весьма пагубным для животноводства, потому что пустые территории захватываются молодыми собаками, и тогда хищничество увеличивается. |
] to be rather detrimental to the livestock industry because the empty territories are taken over by young dogs and the predation then increases. |
Сельское хозяйство и животноводство вносят значительный вклад в ВВП Сомали. |
Agriculture and livestock cultivation are a large contributor to Somalia's GDP. |
Практика животноводства может снизить заболеваемость инфекцией. |
Animal husbandry practices can decrease the incidence of infection. |
Птицеводство и животноводство, а также аквакультура и рыболовство очень живы. |
Poultry and livestock raising as well as aquaculture and fishing are very much alive. |
Правда ли, что это вызовет мировой переворот в животноводстве? |
Is it true that this will cause a world revolution in animal husbandry? |
Смешанные системы земледелия являются самой крупной категорией животноводческих систем в мире с точки зрения производства. |
Mixed farming systems are the largest category of livestock system in the world in terms of production. |
К числу возможных направлений политики по смягчению воздействия относятся изменения в системе землепользования, утилизация навоза, увеличение продуктивности животноводства и повышение эффективности кормов. |
Mitigation policy options include land use changes, manure management, increased livestock productivity and feed efficiency. |
Различные системы животноводства приняли несколько процедур обращения с отходами, чтобы иметь дело с большим количеством отходов, производимых ежегодно. |
Different animal systems have adopted several waste management procedures to deal with the large amount of waste produced annually. |
Это были студенты, присланные из животноводческого техникума для прохождения практического стажа. |
They were agriculture students who had been sent to do internships. |
Это обошлось государству в миллиарды долларов в животноводстве и растениеводстве. |
This has cost the state billions of dollars in livestock and crops. |
В мае 2000 года, в результате войны около 600 миллионов долларов в материальном ущербе и убытках, в том числе убытки в размере 225 миллионов долларов в животноводстве и 55 000 домов. |
In May 2000, the war resulted in some $600 million in property damage and loss, including losses of $225 million in livestock and 55,000 homes. |
Psoroptes ovis заражает овец во всем мире и может быть серьезной проблемой благосостояния и животноводства, главным образом для овец, но и крупного рогатого скота. |
Psoroptes ovis infests sheep worldwide and can be a serious welfare and animal production problem, mainly for sheep, but also cattle. |
Как в интенсивном, так и в свободном животноводстве существуют проблемы, связанные с благополучием животных. |
Both intensive and free-range farming have animal welfare concerns. |
Однако были также сенсационные новости и влоги, которые обвиняли в водном кризисе неэффективные методы ведения сельского хозяйства и животноводства. |
However, there were also sensational news and vlogs which blamed the water crisis on water inefficient agricultural and livestock farming methods. |
Удельные показатели могут быть из расчета на одну голову скота для систем в животноводстве или на кубический метр или тонну для навоза. |
The units may be per head for livestock systems or per cubic metre or per ton for manures. |
Большое количество отходов животноводства из CAFOs представляет угрозу для качества воды и водных экосистем. |
The large amounts of animal waste from CAFOs present a risk to water quality and aquatic ecosystems. |
Рынок лимузенского скота несколько сократился в начале XIX века, но животноводство все еще оставалось основным видом деятельности в регионе. |
The market for Limousin cattle declined slightly in the early 19th century, but livestock still remained a major activity in the region. |
Сокращение увеличения выбросов парниковых газов от животноводства может быстро обуздать глобальное потепление. |
Reducing the increase of greenhouse gas emissions from livestock could rapidly curb global warming. |
По оценкам АООС США, в 1998 году 13% всех выбросов метана приходилось на животноводческий навоз, и в последние годы это число увеличилось. |
The U.S. EPA estimated that 13 percent of all the methane emissions came from livestock manure in 1998, and this number has grown in recent years. |
Psoroptes ovis заражает овец во всем мире и может быть серьезной проблемой благосостояния и животноводства для овцеводов. |
Psoroptes ovis infests sheep worldwide and can be a serious welfare and animal-production problem for sheep farmers. |
В городе были свои собственные регулярные рынки, в том числе животноводческий рынок, который проводился раз в неделю в течение всего года. |
The town used to have its own regular markets, including a livestock market held once a week throughout the year. |
Сельское хозяйство и животноводство являются наиболее распространенными видами экономической деятельности, хотя иногда встречаются и медные или золотые рудники. |
Agriculture and animal husbandry are the most common economic activities; although the occasional copper- or gold mine is found as well. |
В этом докладе также высказывалось предположение, что выбросы от животноводства превышают выбросы от транспортного сектора. |
This report also suggested that the emissions from livestock were greater than that of the transportation sector. |
- животноводческое хозяйство - cattle farm
- пруд для удаления животноводческих стоков - disposal lagoon
- животновод, ведущий хозяйство с полным циклом (от разведения до откорма) - livestock, leading to economy of a complete cycle (from breeding to fattening)
- институт животноводства - institute of animal husbandry
- глава министерства сельского хозяйства, животноводства и рыболовства - Minister of Agriculture, Livestock and Fisheries
- продуктивность животноводства - animal productivity
- животноводческая точка - livestock farm
- животноводческая ярмарка - animal fair
- выставка животноводства - livestock exhibition
- изменения в животноводстве - changes in livestock
- говядины и молочное животноводство - beef and dairy farming
- в секторе животноводства - in the livestock sector
- животноводства и птицеводства - livestock and poultry farming
- животноводство прослеживаемость - livestock traceability
- животноводство системы - livestock production systems
- животноводческие дома - livestock houses
- животноводческие навыки - husbandry skills
- кочевое животноводство - nomadic livestock
- Обширное животноводство - extensive livestock farming
- непрерывный рост производства продуктов животноводства - continual increase in output of animal products
- сельское хозяйство и животноводство - agriculture and livestock
- сельскохозяйственная и животноводческая продукция - agricultural and livestock products
- статистика животноводства - livestock statistics
- продукты отходов животноводства - animal waste products
- мясное животноводство - beef husbandry
- производство продукции растениеводства и животноводства - crop and animal production
- поддержка животноводства - support livestock
- устойчивое животноводство - sustainable livestock
- небольшое животноводство - small animal husbandry
- передовое животноводство - successful animal husbandry