За спиной (остаться, оставить и т. п.) - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
матч за - a match for
платить за (для кого-то) - pay for (for someone)
месячный счет за коммунальные услуги - monthly utility bill
страхование ответственности за материальный ущерб - material loss liability insurance
комиссия за покупку - buying brokerage
потянуть за что-л. - give a tug at smth.
за замком - behind the castle
выезжать за рубеж - go abroad
Украинский демократический альянс за реформы Виталия Кличко - Ukrainian Democratic Alliance for Reform of Vitali Klitschko
полёт за пределами атмосферы - exo-atmospheric flight
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
спина к спине - back to back
спина лошади - back of a horse
сутулая спина - stoop back
негибкая спина - stiff back
больная спина - aching back
здоровая спина - healthy back
мужская спина - male back
согбенная спина - bent backs
зависимость от спина - spin dependence
спина сидения - seat back
Синонимы к спина: защита, поддержка, спинка, арка, хребет, опека, позвонок, горб, хрип
Значение спина: Часть туловища от шеи до крестца.
не остаться в долгу - do not remain in debt
остаться в живых - remain alive
остаться на плаву - stay afloat
остаться сидеть - remain seated
за бортом оказаться (или остаться) - Overboard be (or remain)
на съедение (отдать, оставить, остаться и т. п.) - to be eaten (pay, leave, left, and so on. n.)
ни с чем уйти (или остаться, вернуться и т. п.) - with nothing to leave (or stay back and so on. n.)
остаться навсегда - stay forever
остаться дома - To stay home
остаться на родине - I stay at home
Синонимы к остаться: оставаться, жить, пожить, сохранить, оставить, сидеть, держаться, стоять, сохранять, находиться
оставить стоять - leave standing
оставить за - leave over
оставить безмолвным - leave speechless
оставить кран открытым - leave the tap running
оставить свое предложение в силе - leave your offer is valid
оставить след - leave a mark
на время оставить - at the time to leave
оставить сдачу - keep the change
оставить прошлое - leave the past
оставить далеко позади - leave behind
Синонимы к оставить: покинуть, уйти, прекратить, бросить, кончить, покончить, перестать, отстать, отбросить, откинуть
приспособление для закрывания и запечатывания картонных ящиков - carton closing and sealing apparatus
Исламское государство Ирака и Сирии - islamic state in iraq and al-sham
и я люблю - and I love
передающийся непосредственно и через третьих лиц - transmitted directly or through third parties
то и - then
орден розы и креста - Order of the Rose Cross
охрана памятников истории и культуры - historic preservation
глава министерства ЖКХ и энергетики - Minister of Housing and Energy
хоть и - though
поздравление со Светлым Рождеством Христовым и Новым Годом - Merry Christmas and Happy New Year greeting
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
товарном вагоне и т.п. - boxcar, etc.
во все горло (кричать, петь и т. п.) - wholeheartedly (scream, sing and m. n.)
за городом (жить, находиться, быть расположенным и т. п.) - In the countryside (live, reside, to be positioned and so on. n.)
за пятерых (работать, есть и т. п.) - for five (work, eat, and so on. n.)
к (великому, глубокому и т. п.) сожалению - k (great, deep and m. p.) Unfortunately
на (открытом) воздухе (быть, находиться и т. п.) - on (open) air (be located and m. n.)
на глазок (определять, прикидывать и т. п.) - by eye (determine and estimate r. n.)
т. к . - since
Т-образный рельс - tee rail
млн т корм ед - mln t of fod. units
Синонимы к т: температура, напряжение, натяжение, истинный
пара лошадей, волов и т.п. - pair of horses, oxen, etc.
член правления, совета и т.п. - board member, board member, etc.
и т. д. и т. п. - and so on and so forth
дожидающийся приема и т.п. - wait for reception, etc.
бог знает (или бог весть) кто (или что, какой, куда и т. п.) - God knows (or God knows) who (or what, where, and so on. n.)
всех (или любых, разных и т. п.) мастей - all (or any, different, and so on. n.) stripes
за городом (жить, находиться, быть расположенным и т. п.) - In the countryside (live, reside, to be positioned and so on. n.)
заборная литература (или брань, ругань и т. п.) - Fence literature (or abuse, the abuse, and so on. n.)
на поруки (отдать, взять и т. п.) - bail (give and take, and so on. n.)
Ракетно-космическая корпорация 'Энергия' имени С. П . Королева - S.P. Korolev Rocket and Space Corporation Energia
Синонимы к п: пролив
За четыре месяца уровни упали ниже предела, но снова выросли в жаркие летние месяцы, потребовалось три года, чтобы навсегда остаться ниже предела. |
In four months levels had fallen under the limit but increased again in the hot summer months, taking three years to permanently remain below the limit. |
Другие, очевидно, заблокированы для имени пользователя, например FUCKFUCKFUCKFUCK-на самом деле они не позволят этому остаться, не так ли? |
Others are obviously blocked for the username, eg FUCKFUCKFUCKFUCKFUCK - not really going to let that one stay, are they? |
Может, он думал, что преступление и деньги привяжут тебя, заставят остаться с ним. |
Maybe he thought the crime and the money would hobble you, bind you to him. |
Она хотела остаться тут в течении двух ночей, но я держал ее здесь в течение пяти. |
She was only supposed to stay here for two nights, but I kept her here for five. |
И чтобы остаться в игре, вам придётся быть таким же сумасшедшим, как и все остальные. |
To stay in the game, you have to seem just as crazy as everyone else. |
Удобные союзы, позволяющие избегать ответственности коррумпированным правительствам, должны остаться в прошлом. |
Alliances of convenience that protect abusive governments from accountability must go. |
Я отказалась от повышения, чтобы остаться с командой. |
I turned down promotion to stay with the team. |
Послушай,... ты можешь остаться здесь. только не попадайся на глаза Джули - она ненавидит мух. |
Listening, you can quedarte here, but that does not take hold Julie to you. |
Вы можете взять синюю таблетку, и остаться в своём уютном забытье, или вы можете взять красную таблетку, узнать кое-что новое о нравственной психологии и выйти из нравственной матрицы. |
You can either take the blue pill and stick to your comforting delusions, or you can take the red pill, learn some moral psychology and step outside the moral matrix. |
Но многие предпочитают остаться. Потому что взамен личных тайн ты получаешь крепкое общество, прочную связь... |
And a lot of people choose to stay because, in return for zero privacy, you get community, connection. |
Тайна! - повторил он, не поднимая глаз. - Ну что ж, я должен остаться здесь навсегда. |
'Mystery, he repeated, before looking up. Well, then let me always remain here. |
Маргарет охватили неловкость и страх при мысли, что ей придется остаться с ним наедине. |
Margaret was seized with a shy awkward dread of being left alone with him. |
But he chose to remain and console and help her. |
|
Сердечно прошу вас остаться, если вы своим слабым умишком воображаете, что выдумали для меня какую-нибудь новую пытку! |
I invite you heartily to remain, if you think in your feeble imaginings that you have devised fresh torture for me. |
если ты хочешь остаться с мамой, если ты не хочешь неприятностей, нужно помогать маме! |
If you want to stay with your mother, if you want no hassles ... qu't'aides be your mother. |
Но если они найдут больше улик в вашем коттедже, боюсь - вам придется остаться здесь. |
But if they find more evidence in your summer house you risk staying considerably longer. |
Теперь, чтобы остаться чистой, тебе нужен кто-то посторонний. |
All you would need to keep yourself clean is someone unconnected. |
Похоже, Оливия смогла переместиться сюда на мгновение, но не смогла остаться. |
It seems that Olivia was able to cross over momentarily, but unable to stay here. |
В интересах конфиденциальности, и с целью исключить отвлекающие моменты, и несправедливые преимущества, мы просим вас оставить все свои вещи на время игры... |
In the interest of discretion, and eliminating distraction and unfair advantage, we ask that you leave all possessions here during the game... |
Даже если Седьмая и хотела бы остаться на Вояджере, ее борговская природа побеждает. |
Even if Seven did want to stay on Voyager, her Borg nature may have won out. |
Ах, если бы только она могла добраться до своей комнаты, повернуть ключ в замке и остаться одна за толстыми дверями! |
Oh, if she could only reach her room and turn the key in the stout door and be alone. |
Надо остаться на тротуаре, тебя все равно не собьет автобус. |
Stay on sidewalk, you don't get hit by bus. |
I'd rather take my chances on the streets than stay here any longer. |
|
No little Injun's gonna weigh Billy Fiske down. |
|
Президент Тейлор говорила мне, что это вам удалось убедить русскую делегацию остаться |
President Taylor tells me you were instrumental in convincing the Russian delegates to stay |
Нет, никто не донесет, - проговорил он решительно, - но - кучка должна остаться кучкой и слушаться, или я их... Экая дрянь народ, однако! |
No, no one will turn traitor, he concluded with decision, but the group must remain a group and obey, or I'll... What a wretched set they are though! |
Леонора не отступала: Нэнси должна остаться и спасти Эдварда - он же умирает от неразделенной любви. |
Leonora went on saying that she must stay there to save Edward, who was dying of love for her. |
Если ты хочешь остаться с ним, то должна покинуть орден а он - оставить духовенство. |
If you wish to stay with him, you must leave the order and he must leave the priesthood. |
As far as I'm concerned you can stay. |
|
Даже пришлось остаться на ночь. |
I even came to stay over tonight. |
Уйти вместе с семьёй или остаться со своим малышом, который слишком ослаб даже для того, чтобы стоять. |
To carry on with her family or stay behind with her calf, who's becoming too weak to even stand. |
Вернувшимся, у которых были близкие в городе, позволили остаться. |
All the returned that had loved ones here in town, They let them stay. |
Am I supposed to be the eager new employee and offer to stay, too? |
|
Я лишь хочу сказать, что к тому времени, как подсчитаешь убытки, был бы счастлив остаться при своих. |
I'm just saying, by the time you figure in the damage, I'm lucky to break even. |
Итак, желающие могут остаться, и из их числа Вальтеры подберут себе новых знакомых. |
So those who wished to stay could, and out of these the Walters would recruit their future acquaintances. |
И учитывая текущее положение дел в мире, полагаю, вы захотите остаться с нами, на доброй стороне. |
And given the state of the world right now, I think you want to stay on our good side. |
Может мне стоит остаться... хватит бежать... хватит бросать. |
Maybe I should have stayed... stopped running... stopped leaving. |
Я должен уйти с работы на собеседование, в результате которого я могу остаться стажером без работы? |
You want me to leave my job to go for an interview, not for a job, but for an internship that may or may not lead to a job? |
Я понимаю, что это для вас значит... но иногда нужно остаться в стороне. |
I know what this means to you... but sometimes we have to stand back. |
Потому что я не могу остаться больше чем на час. |
'Cause I cannot stay for more than like, an hour. |
Шуг решает остаться, когда узнает, что мистер бьет Селию в ее отсутствие. |
Shug decides to stay when she learns that Mister beats Celie when she is away. |
Фли знал, что возвращение в Москву сопряжено с риском, и друзья уговаривали его остаться в Париже. |
Flieg knew the risks inherent in returning to Moscow and friends urged him to stay in Paris. |
Его так и не возродили на Фунамбюлях, и он должен был остаться лишь сноской в карьере Дебюро. |
It was never revived at the Funambules, and it should have survived as merely a footnote in Deburau's career. |
Она объявила, что готова остаться в Англии, отказаться от папской буллы об отлучении от церкви и удалиться, отказавшись от притязаний на английскую корону. |
She announced that she was ready to stay in England, to renounce the Pope's bull of excommunication, and to retire, abandoning her pretensions to the English Crown. |
Сюррат был так болен последние четыре дня суда, что ей разрешили остаться в камере. |
Surratt was so ill the last four days of the trial that she was permitted to stay in her cell. |
Чжу разрешили остаться дома из-за плохого самочувствия в течение пяти лет с 1971 года до конца культурной революции 1976 года. |
Zhu was allowed to remain at home because of ill health for five years from 1971 until the end of the Cultural Revolution in 1976. |
Несмотря на то, что она выступала за то, чтобы остаться на референдуме, 30 июня 2016 года Морган одобрила кандидатуру Майкла Гоува в качестве лидера партии. |
In spite of her stance for Remain in the referendum, Morgan endorsed Leave campaigner Michael Gove as the party leadership candidate on 30 June 2016. |
Если это предложение должно остаться, то есть быть передано достоверно, и таким образом сохранить точку зрения достоверно, оно должно быть преобразовано в менее заостренный язык. |
If this sentence is to remain, i.e., be rendered validly, and thus retain the point validly, it needs to be reformed to less pointed language. |
Симпсон отказался, но они оба позвонили королю, чтобы сообщить ему, что она готова отказаться от него, чтобы он мог остаться королем. |
Simpson refused, but they both telephoned the King to inform him that she was willing to give him up so that he could remain king. |
Гэвин пытается остаться с ней, но Филип заставляет его уйти и увозит племянницу обратно в Катлерз-Коув. |
Gavin tries to stay with her, but Philip forces him to leave and takes his niece back to Cutler's Cove. |
Четыре тысячи человек получили разрешение на въезд в Польшу, но остальные 8 тысяч были вынуждены остаться на границе. |
Four thousand were granted entry into Poland, but the remaining 8,000 were forced to stay at the border. |
Все пятеро соглашаются остаться друзьями и отправиться за покупками. |
The five agree to remain friends and go shopping. |
Однако августа предпочла остаться в герцогстве Аугустенборг, где ее племянник был верховным правителем. |
However, Augusta preferred to stay at the Duchy of Augustenborg, where her nephew-in-law was sovereign. |
Кларк убедил Стюарта Пирса остаться в клубе, а также подписал контракт со Стэном Коллимором, Ларсом Бохиненом и Колином Купером. |
Clark convinced Stuart Pearce to remain at the club and also signed Stan Collymore, Lars Bohinen and Colin Cooper. |
Образ мертвеца должен остаться, а автобусная остановка, не надо меня больше мучить. |
The Image of the dead should stay, and Bus Stop, don't CANVAS me anymore. |
В случае обоснования, как это было предложено, другие редакторы, участвующие в опросе, решают с помощью соломы, должны ли изменения остаться или уйти. |
In the case a justification as been offered, other editors involved decide by straw poll if the changes should stay or go. |
Я готов остаться и играть в мужскую игру, если лодок не хватит больше, чем на женщин и детей. |
I am willing to remain and play the man's game if there are not enough boats for more than the women and children. |
В этих трудных обстоятельствах Шах и императрица не получили разрешения остаться в Соединенных Штатах. |
Under these difficult circumstances, the Shah and Empress were not given permission to remain in the United States. |
Некоторые женщины живут в своих комнатах, другие снимают вторую комнату, чтобы остаться, а третьи остаются в своих собственных апартаментах в Кельне. |
Some of the women live in their rooms, others rent a second room to stay in, while still others stay in their own apartments in Cologne. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «за спиной (остаться, оставить и т. п.)».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «за спиной (остаться, оставить и т. п.)» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: за, спиной, (остаться,, оставить, и, т., п.) . Также, к фразе «за спиной (остаться, оставить и т. п.)» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «за спиной (остаться, оставить и т. п.)» Перевод на испанский
› «за спиной (остаться, оставить и т. п.)» Перевод на немецкий
› «за спиной (остаться, оставить и т. п.)» Перевод на французский
› «за спиной (остаться, оставить и т. п.)» Перевод на итальянский
› «за спиной (остаться, оставить и т. п.)» Перевод на арабский
› «за спиной (остаться, оставить и т. п.)» Перевод на узбекский